دینکرد: تفاوت میان نسخهها
جز خنثیسازی ویرایش 32621295 از 83.123.64.223 (بحث) برچسب: خنثیسازی |
جز تکمیل متن با ذکر منبع |
||
خط ۷: | خط ۷: | ||
[[الهیات]]، [[فلسفه]]، [[اسطورهشناسی]]، [[کلام]]، [[عرفان]]، [[اخلاق]]، آداب دینی، زندگانی [[زرتشت]]، پیدایش جهان، سزاشناسی ([[حقوق]])، [[سیاست]]، شهرداری و کشورداری، [[منطق]]، [[ریاضیات]]، [[هندسه]]، [[فیزیک]]، [[اخترشناسی]]، [[پزشکی]]، و دانشها و شاخههای دیگر. |
[[الهیات]]، [[فلسفه]]، [[اسطورهشناسی]]، [[کلام]]، [[عرفان]]، [[اخلاق]]، آداب دینی، زندگانی [[زرتشت]]، پیدایش جهان، سزاشناسی ([[حقوق]])، [[سیاست]]، شهرداری و کشورداری، [[منطق]]، [[ریاضیات]]، [[هندسه]]، [[فیزیک]]، [[اخترشناسی]]، [[پزشکی]]، و دانشها و شاخههای دیگر. |
||
این اثر دانشنامهای عظیم با ۱۶۹ هزار واژه است که در سدهٔ نهم تدوین شدهاست. دو کتاب نخستین از نه کتاب آن گم شدهاست.<ref>{{پک|de Menasce|1958|ک=Une encyclopedie mazdeene: la Denkart|ص=11}}</ref> کتاب ششم دربارهٔ تبیین حکمت اخلاقی است. کتاب هفتم در بر دارندهٔ سرگذشتی افسانهای از زرتشت است که بعدها در زرتشت نامه نقل شدهاست. کتاب هشتم حاوی خلاصهای مهم از ۲۱ نسک اصلی اوستاست.<ref>{{پک|Shaked,trans|1979|ک=The Wisdom of the Sasanian Sages Denkard VI|ص=}}</ref> |
این اثر دانشنامهای عظیم با ۱۶۹ هزار واژه است که در سدهٔ نهم تدوین شدهاست. دو کتاب نخستین از نه کتاب آن گم شدهاست.<ref>{{پک|de Menasce|1958|ک=Une encyclopedie mazdeene: la Denkart|ص=11}}</ref> کتاب ششم دربارهٔ تبیین حکمت اخلاقی است. کتاب هفتم در بر دارندهٔ سرگذشتی افسانهای از زرتشت است که بعدها در زرتشت نامه نقل شدهاست. کتاب هشتم حاوی خلاصهای مهم از ۲۱ نسک اصلی اوستاست.<ref>{{پک|Shaked,trans|1979|ک=The Wisdom of the Sasanian Sages Denkard VI|ص=}}</ref> کتاب نهمِ دینکرد تفسیر پهلویِ سه نسکِ گمشدۀ اوستاست. این کتاب، مانند تمام متون زند یا متونی که منبع اصلی آنها زند است، دارای شماری واژه و تفسیر آنهاست که فقط ترجمههای پهلوی یا شکلهای پهلویشدۀ کلماتِ اوستایی است.<ref>{{یادکرد ژورنال |نام خانوادگی۱=تفضلی |نام۱=احمد |نام خانوادگی ویراستار۱=تفسیری |نام ویراستار۱=ملیحه |عنوان=درباره چند واژه پهلوی |ژورنال=نامه فرهنگستان |تاریخ=زمستان 1376 |شماره=12 |صفحه=98 |زبان=fa}}</ref> |
||
این کتاب را نخستین بار دانشمند پارسی دستور پشوتن سنجانا و پسرش داراب با حواشی و ملاحظات به انگلیسی ترجمه و در بمبئی چاپ کرده اند. |
این کتاب را نخستین بار دانشمند پارسی دستور پشوتن سنجانا و پسرش داراب با حواشی و ملاحظات به انگلیسی ترجمه و در بمبئی چاپ کرده اند. |
نسخهٔ ۱۱ اوت ۲۰۲۱، ساعت ۱۳:۱۰
از سلسله مباحث |
مَزدَیَسنا |
---|
درگاه مزدیسنا |
دینْکرد یا دینکرت کتاب سترگی است به زبان پارسی میانه (پهلوی)، که آن را بهدرستی "دانشنامهٔ مَزْدَیَسْنی" یا "درسنامهٔ دین مزدایی (زرتشتی)" خواندهاند. واژهٔ "دینْکرد" (dēnkart در پارسی میانه) را میتوان به "کردهها (کارها) ی دینی" و نیز "نوشتهٔ دینی" برگردانید.
این گردآوردهٔ بزرگ خود دارای ۹ نسک است، که از آن میان نسکهای نخست و دوم و نیز پارهای از نسک سوم آن به دستان ما نرسیدهاست. دینْکرد فراهمآمده از نوشتههایی است که زمان نگارش و نیز نویسندگان آنها سراسر شناخته نیستند، و نسکی که در دستان ماست بر پایهٔ این نوشتهها در سدههای نهم و دهم پس از میلاد به دست دو تن از فرهیختگان تاریخ فرهنگ ایرانزمین، به نامهای آذرفَرْنْبَغِ فرخزادان و آذربادِ امیدان گردآوری و سامانبندی (تنظیم) شدهاست. آذرفَرْنْبَغِ فرخزادان همان فرزانهای است که در دربار مأمون، خلیفهٔ عباسی، با زرتشتی بهاسلامگرویدهای به گفتگو پرداخت و از این گفتگو پیروز بیرون آمد. نیازمند منبع
در این دانشنامه که بهرام فرهوشی آن را «یک دانشنامه دینی و علمی»، و فریدون فضیلت آن را «گرانْسنگترین بُنْنوشتِ پهلوی از دانایان پیشین» میخواند، در زمینههای زیر سخن به میان آمدهاست: الهیات، فلسفه، اسطورهشناسی، کلام، عرفان، اخلاق، آداب دینی، زندگانی زرتشت، پیدایش جهان، سزاشناسی (حقوق)، سیاست، شهرداری و کشورداری، منطق، ریاضیات، هندسه، فیزیک، اخترشناسی، پزشکی، و دانشها و شاخههای دیگر.
این اثر دانشنامهای عظیم با ۱۶۹ هزار واژه است که در سدهٔ نهم تدوین شدهاست. دو کتاب نخستین از نه کتاب آن گم شدهاست.[۱] کتاب ششم دربارهٔ تبیین حکمت اخلاقی است. کتاب هفتم در بر دارندهٔ سرگذشتی افسانهای از زرتشت است که بعدها در زرتشت نامه نقل شدهاست. کتاب هشتم حاوی خلاصهای مهم از ۲۱ نسک اصلی اوستاست.[۲] کتاب نهمِ دینکرد تفسیر پهلویِ سه نسکِ گمشدۀ اوستاست. این کتاب، مانند تمام متون زند یا متونی که منبع اصلی آنها زند است، دارای شماری واژه و تفسیر آنهاست که فقط ترجمههای پهلوی یا شکلهای پهلویشدۀ کلماتِ اوستایی است.[۳]
این کتاب را نخستین بار دانشمند پارسی دستور پشوتن سنجانا و پسرش داراب با حواشی و ملاحظات به انگلیسی ترجمه و در بمبئی چاپ کرده اند.
پانویس
- ↑ de Menasce، Une encyclopedie mazdeene: la Denkart، 11.
- ↑ Shaked,trans، The Wisdom of the Sasanian Sages Denkard VI.
- ↑ تفضلی، احمد (زمستان ۱۳۷۶). تفسیری، ملیحه، ویراستار. «درباره چند واژه پهلوی». نامه فرهنگستان (۱۲): ۹۸.
منابع
نوشتاری از «پژوهنده» بر پایه: کتابِ سومِ دینْکرد (درسْنامهٔ دینِ مزدایی)، دفتر یکم: ۱۱۲–۰، آراستاری، آوانویسی، یادداشتها و ترجمه: فریدون فضیلت، انتشارات فرهنگ دهخدا، تهران، ۱۳۸۱.
J.P.de Menasce, Une encyclopedie mazdeene: La Denkart ,Paris: Presses Universitaires: de France, 1958
S.Shaked,trans, The Wisdom of the Sasanian Sages (Denkard VI) by Aturpati-i Emetan,Boulder: Westview, 1979