ترجمه قرآن به زبان فرانسوی

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
تصویر صفحه اول ترجمه قرآن دوریه

پیشینه ترجمهٔ قرآن به زبان فرانسوی به سده ۱۷ میلادی باز می‌گردد. پیش از آن نزدیک به چهار قرن ترجمه روبرت کتون و پیر تولد تنها مأخذ فرانسویان دربارهٔ قرآن بود. حدود ۱۳۰ میلیون نفر به این زبان صحبت می‌کنند.

پیشینه[ویرایش]

برای اولین بار در سال ۱۶۴۷ آندره دوری‌یه قرآن را مستقیماً از روی متن عربی به زبان فرانسه ترجمه کرد. او در حدود سال ۱۶۴۰ ترجمهٔ قرآن را آغاز کرد و برای نخستین بار کتاب دینی مسلمانان را مستقیماً از روی متن عربی به یکی از زبان‌های زنده اروپایی ترجمه کرد. او بر خلاف آنچه که تا پیش از آن در بین مترجمان قرآن متداول بود، کشیشی متعصب نبود بلکه سیاست‌مدار بود.

این ترجمه در سال ۱۶۴۹، تجدید چاپ شد و در همان سال به زبان انگلیسی (توسط الکساندر راس[۱]) سپس به زبان‌های هلندی، آلمانی و روسی ترجمه شد. و از تاریخ انتشار تا سال ۱۷۸۵، ۲۴ بار به چاپ رسید. دو ریه در ترجمه خود از تفاسیر و کتب علوم قرآنی نیز استفاده کرده‌است.

جلد ترجمه قرآن ساواری

دومین ترجمهٔ قرآن به زبان فرانسوی، توسط کلود-اتی‌ین ساواری در دوجلد در ۱۷۸۳ منتشر شد.[۲]. متن عربی قرآن و با استفاده از ترجمه لاتینی ماراتچی و برگردان انگلیسی جورج سیل انجام داد. این ترجمه ۱۹ بار چاپ شد. ساواری در ترجمه‌اش از ترجمه‌های پیشین قرآن نیز یاد می‌کند و ترجمه دوری‌یه را خسته‌کننده و ملال‌آور توصیف می‌کند و علت آن را هم شیوه کار او عنوان می‌کند که او «نتوانسته از سبک قرآن که پر احساس و هیجان انگیز است پیروی کند.»

پس از ترجمه این دو، مهم‌ترین ترجمه فرانسوی بیبرشتاین کازیمیرسکی[۳] است. در ۱۹۷۰، این ترجمه با مقدمه محمد ارکون منتشر شد. ترجمه دوریه بعد از انتشار ترجمه کازیمیرسکی در ۱۸۴۰، رونق خود را از دست داد.

ترجمه‌ها مسلمانان[ویرایش]

پیش از این، مسلمانان نقشی در ترجمه قرآن به فرانسه نداشتند و فرانسویان با هدف شناخت بهتر اسلام و گاه با اهداف استعماری قرآن را به فرانسه ترجمه می‌کردند. در سال ۱۹۲۹ ادوارد مونته، رئیس دانشکده الهیات دانشگاه ژنو، ترجمه جدیدی از قرآن مجید در ژنو و پاریس منتشر کرد.

از دیگر ترجمه‌های فرانسوی مشهور مسلمانان از قرآن، ترجمه‌های محمد حمیدالله (پاریس، ۱۹۵۹) و صادق مازیغ (تونس، ۱۹۷۸) و احمد بودیب (پاریس، ۱۹۷۶) است.

ترجمه‌های فرانسوی[ویرایش]

فهرست مهم‌ترین ترجمه‌های کامل قرآن به زبان فرانسوی:

ردیف مترجم قرآن نام کامل عنوان ترجمه عنوان کامل ترجمه توضیحات تاریخ و محل چاپ
۱ غلامحسین ابوالقاسمی فخری قرآن Le Coran متن آیایت به خط عثمان طه، حرف نگاری و آوا نگاری با حروف لاتینی و ترجمه آیات با رنگ‌های متفاوت، ترجمه به زبان فرانسه قم، انتشارات انصاریان، ۲۰۰۰
۲ ژاک برک Jacques Berque قرآن کریم ترجمه به زبان فرانسه پاریس، ۱۹۹۰
۳ رژی بلاشر Régis Blachère درآمدی بر قرآن ترجمه به زبان فرانسه، به ترتیب نزول آیات و تقویی تاریخی سوره‌ها پاریس، ۱۹۴۷-۱۹۵۰، ۱۹۵۷، ۱۹۶۶، ۱۹۷۶
۴ حمزه بوبکر Hamza Boubakeur قرآن Le Coran ترجمه به زبان فرانسه پاریس، ۱۹۷۲، ۱۹۷۷، ۱۹۷۹
۵ احمد بودیب Ahmed Boudib واژه‌نامه قرآن Le Coran Glorieux بدون متن عربی، شامل مقدمه‌ای مفصل دربارهٔ شجره‌نامه و زندگی پیامبر اسلام و مقدمه‌ای کوتاه شامل سوره فاتحه و شرح گسترش اسلام در کشورهای مختلف، همراه با حواشی، ترجمه و شرح به زبان فرانسه پاریس و انگلستان، ۱۹۶۷
۶ بوریما عبده داود Boureima Bbdou Daouda تفسیر معانی القرآن الکریم باللغة الفرنسیة Le sens des versets du Saint Qour'an همراه متن عربی قرآن، ترجمه و تفسیر از روی ترجمه فرانسه محمد حمیدالله، ریم الخط آیات قرآن برگرفته از خطاطی عثمان طه، نظام آوا نگاری فرانسه ریاض، ۱۹۹۹
۷ اوکتاو پِل Octave Pelse قرآن Le Coran ترجمه به زبان فرانسه پاریس، لاروس، ۱۹۳۶ (۷بار چاپ شده)
۸ جواد حدیدی و یحیی علوی قرآن کریم ترجمه به زبان فرانسه، دارای حاشه‌های لغوی/توضیحی، تفسیری و واژه‌نامهٔ دوسویه، همراه با مقدمه‌ای مفصل راجع به شیوه نوین این ترجمه، با متن قرآن کریم مرکز ترجمه قرآن مجید، ۲۰۰۰
۹ محمد حمیدالله Muhammad Hamidullah قرآن مجید Le saint Coran ترجمه از عربی به زبان فرانسه، با قدمه لویی ماسینیون به خط لاتین پاریس، ۱۹۵۹، ۱۹۵۹، ۱۹۶۳، ۱۹۶۳، ۱۹۶۵، ۱۹۶۶، ۱۹۷۱؛ بیروت، ۱۹۷۳، ۱۹۸۰، ۱۹۹۰؛ دهلی
۱۰ رنه خوام René Khawam قرآن کریم ترجمه به زبان فرانسه پاریس، ۱۹۹۰
۱۱ آندره دوریه André Du Ryer قرآن محمد L، Alcoran de Mohammed ترجمه از زبان عربی به زبان فرانسه چاپهای متعدد
۱۲ مارسل دیویک M. Devic قرآن ترجمه به زبان فرانسه ۱۸۸۳
۱۳ کلود اتین ساواری Claude-Étienne Savary قرآن Le Coran ترجمه به زبان فرانسه با مقدمه کردن و خود مترجم چاپهای متعدد
۱۴ آندره شورقی (شورکی) André Chouraqui قرآن کریم ترجمه به زبان فرانسه پاریس، ۱۹۹۱
۱۵ آمور غدیره A. Ghadira قرآن کریم ترجمه به زبان فرانسه، به خط لاتین لیون، ۱۹۵۶
۱۶ فاطمه زیده قرآن L. Alkoran ترجمه به زبان فرانسه، به خط لاتین لیسبون، ۱۸۶۱
۱۷ کازیمیزسکی، آلبرت دوبیبرشتاین Kasimirsky، Albert. Du. Bibrestein قرآن Le Coran ترجمه از عربی به زبان فرانسه چاپهای متعدد
۱۸ صلاح‌الدین کشرید قرآن کریم ترجمه به زبان فرانسه بیروت، ۱۹۸۴، ۱۹۸۵
۱۹ آنتوان گالان Antonie Galland قرآن کریم ترجمه به زبان فرانسه فاقد مشخصات چاپ
۲۰ ژان روژان Jean Grosjean قرآن Le Coran ترجمه به زبان فرانسه، با یادداشت ژاک برگ، همراه متن عربی پاریس، ۱۹۷۲؛ بیروت، ۱۹۷۴، ۱۹۹۴
۲۱ دنی ماسون Denise Masson قرآن Le Coran ترجمه به زبان فرانسه، به خط لاتین، با مقدمه ژان کروژان بلژیک، ۱۹۶۷؛ با متن عربی، بیروت، ۱۹۷۵ و پاریس، ۱۹۷۶
۲۲ ادوارد لویی مونته Edward. L. Montet قرآن Le Coran ترجمه به زبان فرانسه، همران مقدمه‌ای دربارهٔ نزول آیات و سیره پیامبر اسلام پاریس، ۱۹۲۹؛ بیروت، ۱۹۴۹، ۱۹۵۴، ۱۹۵۸، ۱۹۶۳؛ ۱۹۶۸، ۱۹۶۹

پانویس[ویرایش]

  1. Alexander Ross
  2. Claude-Étienne Savary, Le Koran traduit de l'arabe, accompagne de notes, precede k'un abrege de ls vie de Mahomet, Paris, 1783
  3. Biberstein Kasimirski

منابع[ویرایش]

  • محمدکاظم رحمتی. «ترجمه قرآن». دانشنامه جهان اسلام. دریافت‌شده در ۱ ژوئن ۲۰۰۸.
  • ابوالقاسم رادفر (۱۳۸۳کتابشناسی ترجمه‌های قرآن به زبان‌های خارجی، ترجمهٔ ابوالقاسم رادفر، تهران: مرکز بازشناسی اسلام و ایران، شابک &#۸۲۰۶;۹۶۴-۸۴۱۸-۰۱-۲ &#۸۲۰۶; مقدار |شابک= را بررسی کنید: invalid character (کمک)

جستارهای وابسته[ویرایش]

پیوند به بیرون[ویرایش]