| ردیف |
مترجم قرآن |
نام کامل |
عنوان ترجمه |
عنوان کامل ترجمه |
توضیحات |
تاریخ و محل چاپ |
| ۱ |
آرتور جان آربری |
Arthor John Arberry |
قرآن مترجم |
The Koran interpreted |
فاقد یادداشتهای توضیحی ولی دارای مقدمه راجع به اهمیت سبک قرآن |
چاپها متعدد در تاریخها مختلف |
| ۲ |
ابوشبابه |
|
قرآن کریم |
|
همراه متن عربی و تفسیر کوتاه به عنوان «المنتخب» |
قاهره، ۱۹۹۳ |
| ۳ |
میرزا ابوالفضل |
|
قرآن کریم |
The Quran |
ترجمه از عربی به انگلیسی با متن و حواشی مختصر |
| ۴ |
اثر حسین |
|
پیام قرآن |
The Message of Quran |
|
لاهور، بنیاد کتاب اسلامی، ۱۹۷۴ |
| ۵ |
میر احمد علی |
|
قرآن مجید |
The Holy Quran |
ترجمه و تفسیر به زبان انگلیسی، با متن عربی و حواشی آیتالله حاجی میرزا مهدی پویای یزدی |
کراچی، ۱۹۹۶ |
| ۶ |
تامس بالانتین اروینگ (حاج تعلیم علی) |
T. B. Arving |
قرآن کریم |
|
بدون متن و یاداشتهای توضیحی |
ورمونت، ۱۹۸۵ و با تجدید نظر و بهسازی مترجم: تهران، دفتر پژوهش و نشر سهروردی |
| ۷ |
محمد فاروق اعظم ملک |
|
ترجمه معانی قرآن کریم (هدی للنّاس) |
|
همراه با تقریظی از دانشگاه الازهر (قاهره) و دانشگاه بینالمللی اسلامی پاکستان، فهرست تفصیلی محتوای سورهها، معرفی تقسیمبندیها قرآن و واژهنامه اصطلاحات قرآنی و... |
| ۸ |
احمد شیخ انیس |
|
جمال قرآن |
Jamal-ul-Qur`an |
ترجمه به زبان انگلیسی از روی ترجمه اردوی پیر محمد شاه ازهری، با مقدمه مفصل پیر محمد و... |
لاهور و کراچی (پاکستان) انتشارات ضیاءقرآن، ۲۰۰۰ |
| ۹ |
علی اوزک و دیگران |
|
قرآن کریم |
|
همراه متن عربی و مطالب توضیحی مختصر |
استانبول، ۱۹۹۴ |
| ۱۰ |
ا. رحمن ای دوی |
|
قرآن کریم |
|
همراه متن عربی، ترجمه و تلفظ به زبان انگلیسی |
آمریکا، ۱۹۸۰ |
| ۱۱ |
اکبر ایرانپناه |
|
قرآن انگلیسی |
|
تلفظ با الفبای لاتین، ترجمه به زبان انگلیسی |
تهران، ۱۳۶۲ |
| ۱۲ |
ویلیام بدول |
William Bedwell |
قرآن کریم |
|
ترجمه به زبان انگلیسی |
فاقد مشخصات چاپ |
| ۱۳ |
ریچارد بل |
Richard Bell |
قرآن، همراه با آرایش مجدد سورهها |
|
ترجمه به زبان انگلیسی |
ادینبورگ (اسکاتلند) ۱۹۳۷ و ۱۹۳۹ و با تجدید نظر مونتگمری وات ۱۹۷۰ |
| ۱۴ |
ادوارد هنری پالمر (پامر) |
E. H. Palmer |
قرآن مجید |
The Qur`an |
ترجمه به زبان انگلیسی، با ویرایش ماکس مولر |
چاپهای متعدد در تاریخها و جاهای مختلف |
| ۱۵ |
اس. ال. پول |
S. L. Pool |
قرآن کریم |
|
ترجمه انگلیسی جورج سیل، با مقدمه پول |
لندن، ۱۸۷۹ |
| ۱۶ |
ویلیام پیکتال (محمد مارمادوک) |
W. Pikthall (Mohammad Marmaduke) |
معنی قرآن مجید |
The Meaning of the Glorious Koran |
|
چاپهای متعدد در تاریخها و جاهای مختلف (چاپ اول، لندن، ۱۹۲۸) |
| ۱۷ |
کولین ترنر |
|
قرآن کریم |
|
ترجمه به زبان انگلیسی از روی ترجمه فارسی محمدباقر بهبودی |
انگلستان، ۱۹۹۷ |
| ۱۸ |
ر. تیلور |
|
قرآن کریم |
|
ترجمه به زبان انگلیسی از روی ترجمه فرانسوی آندره دوریه |
۱۶۸۸ |
| ۱۹ |
علی احمدخان جالندهری |
|
ترجمه قرآن کریم |
Translation of the Glorious Holy Quran |
ترجمه و تفسیر به زبان انگلیسی |
لاهور، بعثه جهانی اسلامی، ۱۹۶۲، ۱۹۶۳، ۱۹۷۸ |
| ۲۰ |
لعلمحمد چولا |
|
قرآن کریم |
|
ترجمه به زبان انگلیسی |
دمشق، دالفکر، ۱۹۶۶ |
| ۲۱ |
محمدعلی حبیب |
|
قرآن مجید |
The Holy Quran |
ترجمه به زبان انگلیسی با متن عربی، یاداشتهای پاورقی از ح.م. شاکر، |
کراچی، تاج |
| ۲۲ |
میرزا حیرت دهلوی |
|
قرآن کریم |
The Holy Quran |
ترجمه جمعی از شرقشناسان. ویراسته میرزا حیرت دهلوی |
دهلی، ۱۹۱۲ |
| ۲۳ |
م. م. خطیب |
|
قرآن مجید، ترجمه معانی و تفسیر |
|
شامل مقدمهای درباره اسلام و سیره نبوی و یادداشتهای توضیحی |
لندن، ۱۹۸۶ |
| ۲۴ |
ان. اچ. داوود |
N. H. Dawood |
قرآن مجید |
The Koran |
ترجمه به انگلیسی |
چاپهای متعدد در لند و بالتیمور در زمانهای مختلف |
| ۲۵ |
عبدالماجد (عبدالمجید) دریابادی |
|
قرآن کریم |
|
ترجمه به زبان انگلیسی همراه تفسیر |
لاهور، ۱۹۴۱-۱۹۵۷ (۴بار به چاپ رسیده) |
| ۲۶ |
جان میدوز رادول |
John Meadows Rodwell |
قرآن مجید |
The Koran |
ترجمه عربی به انگلیسی، ترتیب سورهها بر حسب نزول، با یادداشتها و فهرست |
بارها چاپ در لندن و نیویورک در تاریخهای مختلف |
| ۲۷ |
الکساندر راس |
Alexsonder Ross |
قرآن محمد |
The Alcoran of Mahomet |
ترجمه به انگلیسی از روی ترجمه فرانسوی آندره دوریه با مقدمهای در سیرت پیامبر اسلام و مطالبی راجع به قرائت قرآن |
چاپهای متعدد در زمانهای مختلف در آمریکا و انگلستان |
| ۲۸ |
رشید سعید کساب |
|
قرآن کریم |
|
همراه متن عربی و پاورقی توضیحی در بیشتر صفحات |
اردن ۱۹۹۴ |
| ۲۹ |
سیدمحمد رضوی |
|
قرآن کریم |
|
بدون متن عربی به زبان انگلیسی |
کانادا، ۱۹۸۵ |
| ۳۰ |
سموئیل زویمر |
Samuel Zwemer |
قرآن کریم |
|
ترجمه آیات انگلیسی |
۱۹۱۵ |
| ۳۱ |
میکائیل سلز |
Michael Sells |
رهیافتی به آیات نازل شده قرآن |
Approaching The Quran: the Early Revelations |
|
ارگون (کانادا)، White Could Press، ۱۹۹۹ |
| ۳۲ |
ام. اچ. سلیکیو |
M. H. Slykiv |
|
The Holy Quran Arabic Text and English Translation Footnotes |
|
| ۳۳ |
س. م. عبدالحمید |
|
قرآن الهی |
The Divin Quran |
ترجمه به زبان انگلیسی با متن عربی و یاداشتهای کوتاه توضیحی |
داکا، انجمن تبلیغ اسلامی، ۱۹۶۲-۱۹۶۸ |
| ۳۴ |
جورج سیل |
George Sale |
قرآن مجید |
The Holy Quran |
با دستور ویژه و تجدید نظر و مقایسه با ترجمههای گذشته |
چاپهای متعدد در تاریخهای مختلف و جاهای مختلف |
| ۳۵ |
محمد شاکر |
Mohammad S. (H.) Shakir |
قرآن مجید |
The Glorious Qur`an |
ترجمه به زبان انگلیسی با اقتباس از ترجمه انگلیسی محمدعلی لاهوری |
نیویورک ۱۹۸۲، قم ۱۳۸۰/۲۰۰۱ |
| ۳۶ |
شاه فریدالحق |
|
قرآن کریم |
|
ترجمه به انگلیسی از روی ترجمه اردوی رضاخان بریلوی (کنزالایمان) |
بمبئی، ۱۹۸۸ |
| ۳۷ |
شیر علی |
|
قرآن مجید |
The Holy Qur`an |
ترجمه به زبان انگلیسی با متن عربی، به اهتمام میرزا بشیرالدین محمود احمد |
چاپهیا متعدد در زمانهای مختلف در هند و پاکستان |
| ۳۸ |
سیدعباس صدرعاملی |
|
قرآن کریم |
|
ترجمه و تفسیر به زبان انگلیسی |
اصفهان، ۱۹۹۴ |
| ۳۹ |
صلاحالدین پیر |
|
قرآن شگفتانگیز |
The Wonderful Koran |
|
امینآباد (پنجاب پاکستان)، ۱۹۶۰-۱۹۷۱ |
| ۴۰ |
محمد ضفراللهخان |
|
قرآن مجید |
The Qur`an |
ترجمه به زبان انگلیسی |
چاپهای مختلف در لندن و نیویورک |
| ۴۱ |
عبدالطیف |
|
القرآن |
Al-Qur`an |
ترجمه به زبان انگلیسی از روی تفسیر اردوی ابوالکلام آزاد |
حیدرآباد، آکادمی مطالعات اسلامی، ۱۹۶۹ |
| ۴۲ |
عبدالله یوسفعلی |
|
قرآن جلیل |
The Glorious Qur`an |
ترجمه به زبان انگلیسی |
چاپهای متعدد در تاریخها و جاهای مختلف |
| ۴۳ |
لاله مهری بختیار |
Laleh Mehree Bakhtiar |
قرآن برین |
The Sublime Quran |
|
۲۰۰۷، آمریکا |
| ۴۴ |
طاهره صفارزاده |
Tahehreh Saffarzadeh |
قرآن حکیم |
|
همراه متن عربی و ترجمه به زبان فارسی |
۱۳۸۰، تهران |