فارسی تاجیکی
| تاجیکی | ||
|---|---|---|
| тоҷикӣ tajikī تاجیکی |
||
| سخنگویان | تاجیکستان، ازبکستان، روسیه و افغانستان | |
| کل سخنگو | ۴۴,۶ میلیون | |
| خانوادههای زبانی | هندواروپایی | |
| رسمالخط | سیریلیک، لاتین، فارسی | |
| کدهای زبان | ||
| ISO 639-1 | tg | |
| ISO 639-2 | tgk | |
| ISO 639-3 | tgk | |
| notice=IPA | ||
| یادداشت: این صفحه ممکن است دارای کدهای یونیکد باشد. | ||
| زبان فارسی |
|---|
|
گونههای منطقهای و اجتماعی
دستور زبان: ویژگیهای زبان: نوشتار: |
فارسی تاجیکی که از آن با نام زبان تاجیکی (забони тоҷикӣ) یا فارسی تاجیکی[۱] یا فارسی فرارودی*[۲] نیز یاد میشود، به گویشی از زبان فارسی گفته میشود که در آسیای میانه به ویژه در کشورهای تاجیکستان و ازبکستان رایج است.
وامواژههایی از زبان روسی و ازبکی وارد زبان تاجیکی شدهاست و افزون بر این در مواردی تاجیکان برای برخی معنیها و مفهومها، واژگانی را به کار میبرند که در ایران بسامد کمتری برای آن مفهوم دارند. برای نمونه در فارسی تاجیکی به خفاش، کورشب پرک، به فوتبالیست، فوتبالباز، و به کتری، چایجوش، میگویند. با اینهمه، فارسی تاجیکی بسادگی برای ایرانیان قابل فهم است.
در پی تغییر خط در تاجیکستان، زبان تاجیکی را با الفبای سیریلیک که در آن تغییراتی داده شدهاست، مینویسند، که به آن الفبای تاجیکی میگویند. مجلس تاجیکستان در سال ۱۳۷۸ (۱۹۹۹ میلادی) با حذف کلمه فارسی، نام قانونی زبان این کشور را تاجیکی اعلام کرد.[۳]
- ورا رود گویا درست است. به نقل از صاحب برهان: فردوسی گوید: اگر پهلوانی ندانی زبان/ ورارود را ماوراالنهرخوان. و نیز نک: لفت نامه دهخدا.
محتویات |
لهجه تاجیکی یا گویش تاجیکی؟ [ویرایش]
برخی زبانشناسان تاجیکی را لهجهای از فارسی میدانند. برخی دیگر آن را گویشی از فارسی و متفاوت از گویش امروزی ایران میدانند (مؤسسهٔ بینالمللی استاندارد (ISO) و فرهنگستان زبان و ادب فارسی ایران). با این حال در حقیقت فارسی تاجیکی یک گونه یا زبانگونه از زبان فارسی مدرن است.[۴] عمدهترین تفاوت آن با فارسی ایران و افغانستان تبدیل متفاوت هشت واکه اصلی پارسی نو زودهنگام به واکههای کنونی است. واکههای سه گونه فارسی بر هم منطبق هستند.
اتنولوگ آن را زبانی همخانواده با فارسی ایران میداند (اتنولوگ فارسی ایران، دری و تاجیکی را به عنوان سه زبان و زیر گروه زبانهای فارسی طبقهبندی میکند). البته معیار اتنولوگ برای تشخیص بین گویش و زبان با مراجع دیگر زبانشناسی یکسان نیست و بسیاری از گویشهایی که توسط اتنولوگ بهصورت زبانهای متفاوت ردهبندی شدهاند، حتی در محک عدم قابلیت فهم صدق نمیکنند. به عنوان مثال، گویشهای فرانسوی جنوب فرانسه را اتنولوگ به عنوان زبانهای جدا ردهبندی میکند.
لهجهشناسی [ویرایش]
لهجههای فارسی تاجیکی در چهار دسته دستهبندی شدهاند.[۵]
۱. گروه شمال غربی که بیشتر لهجههای تاجیک تاجیکستان شمالی و ازبکستان را دربر میگیرد.
۲. گروه مرکزی که لهجههای ساکنان قسمت بالای «زرافشان» و «رشتان» و «سوخ» را دربر دارد.
۳. گروه جنوبی یعنی لهجههای «بدخشان» و «کولاب».
۴. گروه جنوب شرقی یعنی لهجههای «درواز».
دستور زبان فارسی تاجیکی [ویرایش]
دستور زبان فارسی تاجیکی بسیار همانند دستور زبان فارسی است، مگر در شمار اندکی از ساختارهای دستوری. برای نمونه در فارسی، «را» یک حرف اضافه و نشانه مفعول است، اما در فارسی تاجیکی، «را» را پسوند مفعول در نظر میگیرند که به اسم میپیوندد:
китобро хондам / کتابرا خواندم
از دیگر ویژگیهای فارسی تاجیکی که بیشتر به الفبای آن و آوایش تاجیکیِ زبان پارسی برمیگردد، نشان اضافهاست که در تاجیکی بدان ساختار اضافه (изофа) گفته میشود. در فارسی، نشان اضافه (-ِ) است اما در آوایش تاجیکی (-ِ) بصورت حرف (и-) نوشته میشود که آنرا در نوشتار نیز میآورند و ساختار اضافه نام مینهند:
духтари хушрўй / دخترِ خوشروی
تغییر خط در تاجیکستان [ویرایش]
یکی از دلایل دور شدن فارسی تاجیکی از زبان فارسی در دیگر کشورهای فارسیزبان استفاده از خط سیریلیک برای نگارش این زبان است. در زمان حکومت شوروی ابتدا خط فارسی به لاتین و سپس سیریلیک (روسی) تغییر داده شد و مردم تاجیکستان از ارتباط با سایر همزبانان خود ناتوان شدند. البته تلاشهایی در تاجیکستان برای بازگشت به خط فارسی وجود دارد اما ارادهٔ سیاسی مقامات این کشور بر عدم بازگشت به خط فارسی استوار است.[۶]
جستارهای وابسته [ویرایش]
منابع [ویرایش]
- ↑ Perry, J. R. (۲۰۰۵) A Tajik Persian Reference Grammar (Boston: Brill) ISBN 90-04-14323-8
- ↑ علی رواقی، فارسی فرارودی (تاجیکی)، نشر هرمس، تهران، ۱۳۸۳، شابک: ۹۶۴-۳۶۳-۲۳۷-۷.
- ↑ http://www.cimera.org/files/camel/en/27e/MICA27E-Editorial.pdf
- ↑ Lazard, G. 1989
- ↑ خروموف، ا. ل: لهجهشناسی در تاجیکستان. در نشریه: «نامه پارسی» تابستان ۱۳۷۵ - شماره ۱. (از صفحه ۷۲ تا ۷۶).
- ↑ وضعیت زبان و خط فارسی در تاجیکستان در گفتگو با محمدجان شکوری
پیوند به بیرون [ویرایش]
- نظر اتنولوگ در مورد تاجیکی
- زبان فارسی
- پارسیگویان: در باره پارسی ایرانی، پارسی دری و پارسی تاجیکی
- برگردان خط تاجیکی به فارسی
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| این یک نوشتار خُرد پیرامون زبان و زبانشناسی است. با گسترش آن به ویکیپدیا کمک کنید. |