فنگیلیش

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به: ناوبری، جستجو

فینگلیسی (فارسی + انگلیسی)، فارگلیسی (فارسی + انگلیسی)، پنگلیش و پینگلیش (پارسی + english)، فینگلیش و یا فینگیلیسی (فارسی + انگلیسی)، به نوشتن کلمات فارسی با الفبای لاتین گفته می‌شود.

از این نگارش آزاردهنده معمولاً در پیامک, رایانامه و گپ (گفتگوی اینترنتی) استفاده می‌شود.

جداول الفبای فارگلیسی[ویرایش]

در برابر نگارش پارسی که از قانونهای تدوین شده و دقیقی پیروی میکند, این نگارش قائده خاصی نداشته و بنابر دلبخواه استفاده کنندگان آن نوشته میشود؛ به همین دلیل, بیشتر توسط کسانی که آشنایی کافی با نگارش درست پارسی ندارند و یا از سطح هوش و سواد کمتری بهره مند هستند بکار گرفته میشود. جدول زیر به صورت تقریبی نشان می‌دهد که الفبای پارسی چگونه با الفبای لاتین (انگلیسی) جایگزین می‌شوند. این جدول بر اساس عرف تقریبی فینگلیش است و همیشه رعایت نمی‌شود.

همخوان‌ها[ویرایش]

دبیرهٔ فارسی آوا دبیرهٔ فارگلیسی دبیرهٔ فارسی آوا دبیرهٔ فارگلیسی
الف a a، ننوشتن چیزی، ' ب b b
پ p p ت t t
ث s s, th ج j j
چ č ch, c ح h h
خ - x, kh د d d
ذ z z, dh ر r r
ز z z ژ ž zh, j
س s s ش š sh
ص s s ض z z
ط t t ظ z z
ع - A، ' غ gh gh
ف f f ق q q
ک k k گ g g
ل l l م m m
ن n n و v v
ه h h ی y y
ـّ - تکرار دوبارهٔ حرف هٔ eye eye
ة t t ی y y
ک k k ئ، ء، أ، إ، ؤ - A، '
، , , «...» "..." "..."

واکه‌ها[ویرایش]

دبیرهٔ فارسی آوا دبیرهٔ فارگیلیسی دبیرهٔ فارسی آوا دبیرهٔ فارگیلیسی
آ ā u, aa, a اَ a a
ـَ a a ا ā a, a
اِ e e ـِ e e
اِی ee i, ee ـِی i, ee i
ـُ o o اُ o o
اُو u u, oo ـُو u u, oo
اَو (مانند اَورنگ) ō, ow aw, ow, o ـَو (مانند فردَوس) ō, ow aw, ow, o
ـَی (مانند مَیدان) ey ay, ey اَی (مانند اَیوان) ey ay, ey
ـَه (مانند نَه) a a ـِه (مانند خانِه) e e, eh

سامانه‌های نویسه‌گردان[ویرایش]

هم‌اکنون چند وبگاه برای نویسه‌گردانی یعنی تبدیل فارگیلیسی به فارسی هست. این وبگاه‌ها با گرفتن متن لاتین، نمود الفبایی فارسی‌اش را نمایش می‌دهند.

وبگاه گوگل نویسه‌گردانی گوگل' (به انگلیسی: Google transliteration) توانایی تبدیل نویسه‌گردانی فارسی را داراست.

لاتین نویسی در سایر زبانها[ویرایش]

امروزه نوشتن زبان ترکی به صورت کامل با الفبای لاتین صورت میگیرد و نگارش تاریخی آن کاملا منسوخ شده است. همچنین هندی ها و پاکستانی ها به دلیل فاصله گرفتن روزافزون از زبانهای محلی شان بطور فزاینده ای از لاتین نویسی استفاده می کنند. اما خوشبختانه پارس زبانها هنوز پیوند محکمی با نگارش تاریخی زبان خود دارند تا جایی که به طور متوسط بسیار کمتر از عرب زبانها از لاتین نویسی استفاده می کنند.

جستارهای وابسته[ویرایش]