ابوالهول ایرانی

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
ابوالهول ایرانی
تصویر روی جلد
نویسنده(ها)عباس میلانی
عنوان اصلیThe persian Sphinx Amir Abbas Hoveyda and the Riddle of the Iranian Revolution
برگرداننده(ها)عبدالرضا (هوشنگ) مهدوی
طراح جلدستاره نورونی
کشورواشینگتن
مکان ناشر فارسی: تهران
زبانبرگردان فارسی
موضوع(ها)زندگینامه
گونه(های) ادبیتحقیقی
ناشرMage Publishers
ناشر فارسی: نشر پیکان
تاریخ نشر
۲۰۰۰ میلادی
تاریخ نشر فارسی: ۱۳۸۰ خورشیدی
شمار صفحات۵۰۹
شابکشابک ‎۹۶۴-۳۲۸-۱۲۹-۹

ابوالهول ایرانی: «امیرعباس هویدا و معمای انقلاب ایران» (به انگلیسی: The Persian Sphinx: Amir Abbas Hoveyda and the Riddle of the Iranian Revolution) که در ایران به «معمای هویدا» معروف است، نام کتابی از عباس میلانی است که عبدالرضا (هوشنگ) مهدوی به فارسی برگردانده است.

این کتاب در سال ۲۰۰۰ میلادی در واشینگتن چاپ شد و در سال ۱۳۸۰ به فارسی برگردانده شد و نشر پیکان چاپ دوم آن را در ۵۰۰۰ نسخه و در قطع وزیری کوچک با جلد شومیز منتشر کرده‌است. همچنین این کتاب با نثر فارسیِ نویسنده با نام «معمای هویدا» در سال ۱۳۸۱ در انتشارات آتیه چاپ شد و رادیو آلمان آن را به عنوان کتاب سال انتخاب کرد.[۱][۲]

موضوع[ویرایش]

کتاب، هرچند به صورت داستانگونه نوشته شده‌است ولی در حقیقت شرح زندگی امیرعباس هویدا نخست‌وزیر با سابقه محمدرضا پهلوی است و شرح حال وی را از بدو تولد تا لحظه مرگ توضیح می‌دهد.

ترجمه فارسی در ایران[ویرایش]

عباس میلانی می گوید که ترجمه فارسی کتابش (که در ابتدا به زبان انگلیسی چاپ شده بود) روایت غیر قانونی‌است مترجم بدون اجازه، به تصریحی که میلانی گفته بود «خودم دارم کتاب را ترجمه می‌کنم»، گوش نداد و چاپ کرد.[۳]

بخش‌ها[ویرایش]

کتاب دارای پیشگفتار و ۱۶ فصل و مراجع و فهرست اعلام است. عناوین فصل‌ها عبارتند از:

  1. پل آه‌ها
  2. دلتنگی‌های بیروت
  3. مسافر پاریس
  4. سرزمین عجایب
  5. رسوایی پاریس
  6. سالهای سرگردانی
  7. انقلاب سفید
  8. کانون مترقی
  9. زمستان نارضایتی
  10. یادداشت‌های زمان جنگ
  11. سیاست در پمپئی نفتی
  12. دره جنّی
  13. سقوط پمپئی
  14. سپر بلا
  15. قاضی شرع
  16. زمهریر

نمونه نوشتار[ویرایش]

هویدا اندک زمانی پس از آن که به نخست‌وزیری رسید، شروع به جمع‌آوری پرونده‌ای کاملاً سری کرد که شامل اسناد و مدارکی دربارهٔ فساد مالی مقامات بلندپایه بود. مدارک در پاکت بزرگ ضخیم لاک و مهر شده‌ای در گاوصندوق دفتر هویدا نگهداری می‌شد. هویدا هروقت به مسافرت می‌رفت پاکت را به وجیهه معرفت می‌سپرد… ص ۲۶۱

همین که هویدا نخستین گام را به سوی حیاط برداشت. یک نفر از گروه اسلحه کمری اش را بیرون کشید، گردن هویدا را هدف قرار داد و دو گلوله شلیک کرد. هویدا در اثر اصابت گلوله به زمین افتاد و خون از وی جاری شد… ص ۴۲۸

نقدها[ویرایش]

نقدهای متعددی در داخل و خارج ایران به مطالب این کتاب نوشته شده‌است. این نقدها شامل وقایع نخست‌وزیری و منش هویدا و نیز در نحوه اعدام وی مطرح شده‌است.[۴][۵]

پانویس[ویرایش]

  1. میلانی، عباس (۱۳۸۰). ابوالهول ایرانی. ترجمهٔ عبدالرضا (هوشنگ) مهدوی. تهران: نشر ویکان. ص. ۵۰۹. شابک ۹۶۴-۳۲۸-۱۲۹-۹. پارامتر |تاریخ بازیابی= نیاز به وارد کردن |پیوند= دارد (کمک)
  2. «کتابشناسی عباس میلانی». دانشگاه استانفورد. بایگانی‌شده از اصلی در ۱۷ ژوئن ۲۰۱۶. دریافت‌شده در ۵ اوت ۲۰۱۳.
  3. فرهنگ قویمی،چرا شاه هنگام خروج، دستور آزادی هویدا را صادر نکرد؟، رادیو فردا، ۰۵/مرداد/۱۳۹۸
  4. Mark Dankof (۲۰۰۲). «بررسی کتاب». دریافت‌شده در ۵ اوت ۲۰۱۳.
  5. «معمای هویدا». مجله اندیشه انقلاب اسلامی. ۱۳۸۸. دریافت‌شده در ۵ اوت ۲۰۱۳.

منابع[ویرایش]