منوچهر اسماعیلی
منوچهر اسماعیلی | |
---|---|
زادهٔ | ۸ فروردین ۱۳۱۸ (۸۵ سال) کرمانشاه |
ملیت | ایرانی |
پیشه | گوینده، دوبلور |
سالهای فعالیت | ۱۳۳۶-اکنون |
فرزندان | متانت اسماعیلی |
جایزه(ها) | برندهٔ تندیس حافظ به عنوان برگزیده سینما و تلویزیون |
منوچهر اسماعیلی (زادهٔ ۸ فروردین ۱۳۱۸ - کرمانشاه) گوینده و مدیر دوبلاژ ایرانی است.[۱][۲]
زندگی
منوچهر اسماعیلی در ۸ فروردین ۱۳۱۸ در کرمانشاه دیده به جهان گشود. کار دوبله را از سال ۱۳۳۶ با رل گویی در نقشهای کوتاه یا دوم و سوم آغاز کرد و از سال ۱۳۴۲ مدیریت دوبله بسیاری از فیلمهای بزرگ جهان را بر عهده داشت.[۲][۳]
در سال ۱۳۳۸ در فیلم دروازههای پاریس با مدیریت دوبلاژ علی کسمایی درخشید و اوج کارش را در دوبله فیلم بن هور به مدیریت دوبلاژ احمد رسول زاده در سال ۱۳۴۱ تجربه کرد.[۲] گویندگی در فیلم رسالت به جای آنتونی کوئین (حمزه) و فیلم پاپیون به جای استیو مک کوئین در زمره کارهای وی هستند.
اسماعیلی به صحبت کردن به جای چند شخصیت در یک فیلم با صداهای متنوع و تیپ گویی (صحبت با صداهای مختلف) شهرت دارد. در فیلم هزاردستان به کارگردانی علی حاتمی، اسماعیلی به جای شعبان (محمدعلی کشاورز)، به جای رضا تفنگچی (جمشید مشایخی) و هزاردستان (عزتالله انتظامی) و جمشید لایق صحبت کرد. وی همچنین پسر عمه زهره شکوفنده میباشد.
مراسم نکوداشت
در اسفند ۱۳۸۸ وزارت ارشاد جمهوری اسلامی ایران تصمیم به برپایی مجلسی با عنوان نکوداشت و تقدیر از گویندگان برتر ایران زمین گرفت. پس از دعوت از پیشکسوتان صنعت دوبلهٔ ایران از جمله علی کسمایی، منوچهر اسماعیلی، حسین عرفانی، خسرو خسروشاهی، چنگیز جلیلوند و سایرین، مجلس با تأخیر برپا شد و ناهماهنگی در برنامهریزی اهدای جوایز و سخنرانیهای طولانی سبب اعتراض اسماعیلی گردید، بهطوریکه به نشانۀ اعتراض به همراه بعضی از مدعوین سالن را ترک و مراسم را نیمهکاره رها کرد. اصحاب رسانه، مهمترین دلیل رفتار اسماعیلی را اعتراض به حضور گویندگان جوان و ناشناس در جمع حرفهایهای دوبلاژ عنوان و به این موضوع اشاره مینمایند که اسماعیلی معتقد است، فعالیت غیرقانونی برخی از این گویندگان تازهکار، موجب گردیده کیفیت دوبلاژ در ایران بهشدت تنزل یابد. در تاریخ ۱۲ بهمن ۱۳۹۶ در آیین نکوداشت افتتاحیه جشنواره فجر از وی تقدیر شد.
افتخارات
سیزدهم اسفند ۱۳۸۸ یازدهمین جشن سینمایی و تلویزیونی (دنیای تصویر) میزبان ستارگان سینما و تلویزیون ایران بود. در بخشی از این مراسم که خبرگزاریهای داخلی از آن تمجید کردند از یک عمر فعالیت منوچهر اسماعیلی با اهدای تندیس زرین حافظ تقدیر شد.
سوابق کاری
- مدیریت ارشد دوبلاژ بیش از ۲۰۰ فیلم سینمایی و تلویزیونی، سریالهای تلویزیونی و برنامههای رادیویی.
- ایفای نقش در پست دوبلور و گوینده در بیش از ۱۵۰۰ اثر
- نقش آفرینی در فیلمهای سینمایی
- مدرس فنون و تکنیکهای گویندگی و مدیریت دوبلاژ
- سرپرست انجمن و رئیس صنف گویندگان ایران
از نقشهای ماندگار دوبله او میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
نقش | بازیگر | فیلم | نکات |
---|---|---|---|
حمزه | آنتونی کوئین | رسالت (محمد رسول ا..) | ساخته ۱۹۷۶ - مصطفی عقاد |
پاپیون | استیو مک کوئین | پاپیون | ساخته ۱۹۷۳ |
پیر | هنری فوندا | جنگ و صلح | ساخته ۱۹۵۶ کینگ ویدور |
توماس مور | پل اسکافیلد | مردی برای تمام فصول | |
جو | گریگوری پک | تعطیلات رومی | ساخته ۱۹۵۳ - ویلیام وایلر |
بن هور | چارلتون هستون | بن هور | مدیر دوبلاژ: احمد رسول زاده |
ژوژو | پیر براسور | دروازههای پاریس | ساخته رنه کلر - دوبله شده در سال ۱۳۳۸ توسط علی کسمایی |
جوی بوی | پیتر فالک | معجزه سیب | ساخته ۱۹۶۱ فرانک کاپرا |
پیتر فالک
تری توماس |
دنیای دیوانه دیوانه | ساخته استنلی کریمر | |
کرک داگلاس | تک خال در حفره | ۱۹۵۱ - بیلی وایلدر | |
کراسوس
گراچوس |
لارنس اولیویه | اسپارتاکوس | |
چارلتون هستون | نشانی از شر | ساخته اورسن ولز | |
ژوزف کاتن | مرد سوم | ساخته کارول رید | |
الک گینس | لورنس عربستان | دوبله اول | |
ژان گابن | توهم بزرگ | ||
گریگوری پک | طلسم شده | ساخته هیچکاک | |
آتیلا | آنتونی کوئین | آتیلا | دوبله اول |
مارک آنتونی | مارلون براندو | جولیوس سزار | ساخته ۱۹۵۳ |
مارک آنتونی | ریچارد برتون | کلئوپاترا | دوبله اول - مدیر دوبلاژ: احمد رسول زاده |
فرانک راس | جمیز کاگنی | هر بامداد میمیرم | ساخته ۱۹۳۹ |
هامفری بوگارت | گنجهای سیه را مادره | جان هیوستون ۱۹۴۸ | |
دکتر استرنج لاو
رئیسجمهور افسر مندریک |
پیتر سلرز | دکتر استرنج لاو | |
قاضی هیوود
سرهنگ لاسون |
اسپنسر تریسی
ریچارد ویدمارک |
محاکمه در نورنبرگ | ساخته ۱۹۶۱ |
اسپنسر تریسی | آخرین هورا | ||
سبیل (موسیو) | لو جاکوبی | ایرما خوشگله | فیلمی از بیلی وایلدر |
روح پدر هملت | ؟ | هملت | مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
فرانک سیناترا | ۱۱ یار اوشن | ساخته ۱۹۶۰ | |
کاماروفسکی | راد استایگر | دکتر ژیواگو | |
الیور | الیور هاردی | پرواز دو نفره | ساخته ۱۹۳۹ |
ویلیام هولدن | بازداشتگاه شماره ۱۷ | ساخته ۱۹۵۳ | |
جورج پیپارد | صبحانه در تیفانی | ||
چارلتون هستون | سیاره میمونها | ساخته ۱۹۶۸ | |
شاه لیر | شاه لیر | کارگردان: گریگوری کوزنتسف | |
جانسن | ایو مونتان | دایره سرخ | کارگردان: ژان پیر ملویل |
ساندر | راج کاپور | سنگام | |
دیلیپ کومار | قانون | ۱۹۸۲ بالیوود | |
روپرت پاپکین | رابرت دنیرو | سلطان کمدی | ساخته ۱۹۸۲ |
دیلیپ کومار | مشعل | ۱۹۸۴ بالیوود | |
درسو اوزالا | ماکسیم مونزوک | درسو اوزالا | فیلمی از کوروساوا |
دانتون | ژرارد دی پاردیو | دانتون | کارگردان: آندره وایدا - ۱۹۸۳ - مدیر دوبلاژ: محمود قنبری |
نیل مک کالی | رابرت دنیرو | مخمصه | ساخته ۱۹۹۵ مایکل مان |
مایکل داگلاس | بازی | فیلمی از دیوید فینچر | |
مستر بین | روان آتکینسون | بین | ساخته ۱۹۹۷ |
جف بریجز | کی پکس | ساخته ۲۰۰۱ | |
جوکر | هیث لجر | شوالیه تاریکی | ساخته ۲۰۰۸ |
جوکر | واکین فینیکس | جوکر | ساخته ۲۰۱۹ |
سیلوستر استالونه | نقشه فرار | ساخته ۲۰۱۳ | |
رابرت دنیرو | کارآموز | ساخته ۲۰۱۵ | |
رابرت ردفورد | اژدهای پیت | ساخته ۲۰۱۶ | |
تانوس | جاش برولین | انتقام جویان: جنگ ابدیت و پایان بازی | ساخت ۲۰۱۸ و ۲۰۱۹ - به کارگردانی آنتونی و جو روسو |
ستوان کلمبو[۴] | پیتر فالک | کلمبو | از سال ۱۹۷۱ تا ۱۹۷۸ بهطور منظم و از سال ۱۹۸۹ تا ۲۰۰۳ بهطور نامنظم پخش میشد. |
شیرشاه (۲۰۱۹) به جای جیمز ارل جونز در نقش موفاسا
تاریکترین لحظات (۲۰۱۷) به جای گری اولدمن در نقش وینستون چرچیل
مجموعه فیلمهای هری پاتر (۲۰۱۱–۲۰۰۱) به جای ریچارد هریس و مایکل گمبون در نقش آلبوس دامبلدور
فیلم | سال | بازیگر | نقش | نکات |
---|---|---|---|---|
خشم | ۱۹۳۶ | اسپنسر تریسی | جو ویلسون | |
توهم بزرگ | ۱۹۳۷ | ژان گابن | ستوان مارشال | |
چراغ گاز | ۱۹۴۴ | شارل بوآیه | گِرگوری | دوبله دوم مدیر دوبلاژ: زهره شکوفنده |
طلسمشده | ۱۹۴۵ | گریگوری پک | جان بالانتین | مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
جدال در آفتاب | ۱۹۴۶ | گریگوری پک | لوت مکانلز | دوبله دوم |
سندباد بحری | ۱۹۴۷ | آنتونی کوئین | ||
پروندهٔ پاراداین | ۱۹۴۷ | گریگوری پک | آنتونی کین | دوبله دوم مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
قرارداد شرافتمندانه | ۱۹۴۷ | گریگوری پک | فیلیپ شویلر گرین | |
آسمان زرد | ۱۹۴۸ | گریگوری پک | ||
گنجهای سیرامادره | ۱۹۴۸ | همفری بوگارت | فرد دابز | |
مرد سوم | ۱۹۴۹ | جوزف کاتن | هالی مارتینز | |
تیرانداز | ۱۹۵۰ | گریگوری پک | جیمی رینگو | دوبله دوم مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
داوود و بتسابه | ۱۹۵۱ | گریگوری پک | داوود | |
روباه صحرا: داستان رومل | ۱۹۵۱ | جیمز میسون | اروین رومل | مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
کاپیتان هوراشیو هورنبلوئر | ۱۹۵۱ | گریگوری پک | کاپیتان هوراشیو | |
برفهای کلیمانجارو | ۱۹۵۲ | گریگوری پک | هری | مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
روبی جنتری | ۱۹۵۲ | چارلتون هستون | بواک تاکمن | در ایران: جدال در مرداب مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
ماجرای نیمروز | ۱۹۵۲ | گری کوپر | ویل کین | دوبله تلویزیونی مدیر دوبلاژ: محمود قنبری |
بازداشتگاه شماره ۱۷ | ۱۹۵۳ | ویلیام هولدن | گروهبان جی.جی. سفتون | |
تعطیلات رُمی | ۱۹۵۳ | گریگوری پک | جو بردلی | در ایران: شبی در رُم مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
ژولیوس سزار | ۱۹۵۳ | مارلون براندو لوئیس کالهرن |
مارک آنتونی ژولیوس سزار |
مدیر دوبلاژ: هوشنگ لطیفپور |
آتیلا | ۱۹۵۴ | آنتونی کوئین | آتیلا | دوبله اول |
ام را به نشانه مرگ بگیر | ۱۹۵۴ | ری میلند | تونی وندایس | در ایران: پلهٔ پنجم |
جاده | ۱۹۵۴ | آنتونی کوئین | زامپانو | دوبله دوم مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی |
در بارانداز | ۱۹۵۴ | لی جی. کاب | جانی فرندلی | دوبله اول مدیر دوبلاژ: محمدعلی زرندی |
کنتس پابرهنه | ۱۹۵۴ | ماریوس گورینگ | آلبرتو براوانو | مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
اُتِلو | ۱۹۵۵ | سرگئی باندارچوک | اُتِلو | دوبله دوم مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
بابا لنگدراز | ۱۹۵۵ | فرد آستر | جرویس پندلتون | مدیر دوبلاژ: فریدون دائمی |
باد وحشی است | ۱۹۵۵ | آنتونی کوئین | ||
پیکنیک | ۱۹۵۵ | ویلیام هولدن | مدیر دوبلاژ: ابوالحسن تهامی | |
خارش هفتساله | ۱۹۵۵ | تام ایول | ریچارد شرمن | |
ساعات ناامیدی | ۱۹۵۵ | همفری بوگارت | گلن | مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
قاتلین پیرزن | ۱۹۵۵ | الک گینس | پروفسور مارکوس | |
آناستازیا | ۱۹۵۶ | یول برینر | ژنرال بونین | دوبله دوم |
پادشاه و من | ۱۹۵۶ | یول برینر | سلطان سیام | دوبله دوم مدیر دوبلاژ: فریدون دائمی |
جنگ و صلح | ۱۹۵۶ | هنری فوندا اسکار هومولکا |
کُنت پییر بزوخوف میخائیل کوتوزوف |
دوبله دوم مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
ده فرمان | ۱۹۵۶ | یول برینر | رامسس دوم | دوبله اول مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار |
شور زندگی | ۱۹۵۶ | کرک داگلاس آنتونی کوئین |
ونسان ون گوگ پل گوگن |
مدیر دوبلاژ: محمود قنبری |
گوژپشت نتردام | ۱۹۵۶ | آنتونی کوئین | کازیمودو | دوبله اول |
افسانهٔ گمشدگان | ۱۹۵۷ | روسانو براتزی | دوبله دوم مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار | |
جدال در اوکِی کُرال | ۱۹۵۷ | برت لنکستر | وایات ارپ | دوبله اول مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار |
دروازههای پاریس | ۱۹۵۷ | پییر براسور | ژوژو | مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
مرد هزار چهره | ۱۹۵۷ | جیمز کاگنی | دوبله اول مدیر دوبلاژ: علی کسمایی | |
آخرین هورا | ۱۹۵۸ | اسپنسر تریسی | فرانک | دوبله اول، مدیر دوبلاژ: علی کسمایی دوبله دوم، مدیر دوبلاژ: امیرهوشنگ قطعهای |
برادران کارامازوف | ۱۹۵۸ | یول برینر | دمیتری | مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
نشانی از شر | ۱۹۵۸ | چارلتون هستون | مایک وارگاس | دوبله سوم |
وایکینگها | ۱۹۵۸ | کرک داگلاس | آینار | دوبله دوم مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار |
بن هور | ۱۹۵۹ | چارلتون هستون | جودا بن هور | مدیر دوبلاژ: احمد رسولزاده |
داستان افبیآی | ۱۹۵۹ | جیمز استوارت | مدیر دوبلاژ: ابوالحسن تهامی | |
داستان راهبه | ۱۹۵۹ | پیتر فینچ | دکتر فورتوناتی | مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
در ساحل | ۱۹۵۹ | گریگوری پک | مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار | |
ناگهان تابستان گذشته | ۱۹۵۹ | مونتگومری کلیفت | دکتر کوکروویز | دوبله اول مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
وارلاک | ۱۹۵۹ | آنتونی کوئین | ||
آلامو | ۱۹۶۰ | لارنس هاروی | مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار | |
آوازخوان نه آواز | ۱۹۶۰ | درک بوگارد | آناکلتو | مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
آهنگ بیپایان | ۱۹۶۰ | درک بوگارد | مدیر دوبلاژ: علی کسمایی | |
اسپارتاکوس | ۱۹۶۰ | لارنس اولیویه چارلز لاتون |
کراسوس گراچوس |
مدیر دوبلاژ: محمدعلی زرندی |
المر گنتری | ۱۹۶۰ | برت لنکستر | المر گنتری | دوبله دوم مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
بیگناهان وحشی | ۱۹۶۰ | آنتونی کوئین | در ایران: برفهای خونین | |
روانی | ۱۹۶۰ | سیمون اوکلند | فرد ریچمن (روانپزشک) | در ایران: روح مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار |
میلیونر | ۱۹۶۰ | پیتر سلرز | در ایران: زیبای میلیونر مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار | |
هفت دلاور | ۱۹۶۰ | یول برینر | دوبله اول مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار | |
۱۱ یار اوشن | ۱۹۶۰ | فرانک سیناترا | دنی اوشن | در ایران: ۱۱ سارق در لاسوگاس مدیر دوبلاژ: محمدعلی زرندی |
آخرین غروب | ۱۹۶۱ | کرک داگلاس | برندان اومالی | مدیر دوبلاژ: پرویز بهادر |
اِل سید | ۱۹۶۱ | چارلتون هستون | رودریگو دیاز ملقب به اِل سید | دوبله اول مدیر دوبلاژ: محمدعلی زرندی |
باراباس | ۱۹۶۱ | آنتونی کوئین | باراباس | دوبله اول، مدیر دوبلاژ: سعید شرافت دوبله دوم، مدیر دوبلاژ: منوچهر اسماعیلی |
بیلیاردباز | ۱۹۶۱ | جکی گلیسون | بشکهٔ مینهسوتا | دوبله دوم مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
توپهای ناوارون | ۱۹۶۱ | گریگوری پک | دوبله اول مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار | |
تیغ برهنه | ۱۹۶۱ | گری کوپر | ||
دوباره خداحافظ | ۱۹۶۱ | ایو مونتان | روجر دمارست | در ایران: آیا برامس را دوست دارید؟ مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار |
صبحانه در تیفانی | ۱۹۶۱ | جرج پپارد | پل وارجک (فرد) | مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
فانی | ۱۹۶۱ | موریس شوالیه شارل بوآیه |
پانیس سزار |
مدیر دوبلاژ: محمدعلی زرندی |
محاکمه در نورنبرگ | ۱۹۶۱ | اسپنسر تریسی ریچارد ویدمارک |
قاضی هیوود سرهنگ لاسون |
در ایران: دادگاه نورمبرگ مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
معجزهٔ سیب | ۱۹۶۱ | پیتر فالک | جوی بوی | دوبله اول، مدیر دوبلاژ: محمدعلی زرندی دوبله دوم، مدیر دوبلاژ: منوچهر اسماعیلی |
پرندهباز آلکاتراز | ۱۹۶۲ | برت لنکستر | رابرت استراد | دوبله دوم |
تاراس بولبا | ۱۹۶۲ | یول برینر | تاراس بولبا | دوبله دوم |
جاسوس دوجانبه | ۱۹۶۲ | ویلیام هولدن | مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار | |
چگونه غرب تسخیر شد | ۱۹۶۲ | گریگوری پک جرج پپارد |
کلیو فن وایلن زب راولینگز |
مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
لورنس عربستان | ۱۹۶۲ | الک گینس | پرنس فیصل | دوبله اول مدیر دوبلاژ: عطاالله کاملی |
مرثیه برای یک سنگینوزن | ۱۹۶۲ | آنتونی کوئین | ||
اسب کهر را بنگر | ۱۹۶۳ | گریگوری پک آنتونی کوئین |
مانوئل آرتیگز وینولاس |
در ایران: گروگان دوبله اول و دوم مدیر دوبلاژ: هوشنگ لطیفپور |
ایرما خوشگله | ۱۹۶۳ | لو جاکوبی | سیبیل (موسیو) | دوبله دوم مدیر دوبلاژ: منوچهر نوذری |
چهار نفر عازم تگزاس | ۱۹۶۳ | فرانک سیناترا | زاک | |
دنیای دیوانه، دیوانه، دیوانه، دیوانه | ۱۹۶۳ | تری توماس پیتر فالک بودی هکت |
دوبله اول مدیر دوبلاژ: محمدعلی زرندی | |
کلئوپاترا | ۱۹۶۳ | ریچارد برتون | مارک آنتونی | دوبله اول مدیر دوبلاژ: احمد رسولزاده |
یوزپلنگ | ۱۹۶۳ | برت لنکستر | دون فابریتسیو (شاهزادهٔ سالینا) | دوبله اول مدیر دوبلاژ: ژاله علو |
بکت | ۱۹۶۴ | ریچارد برتون | توماس بکت | مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار |
به خاطر یک مشت دلار | ۱۹۶۴ | کلینت ایستوود | مرد بینام | دوبله اول |
پرواز از آشیا | ۱۹۶۴ | یول برینر | در ایران: پرواز عقابها مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار | |
دکتر استرنجلاو | ۱۹۶۴ | پیتر سلرز | دکتر استرنجلاو رئیسجمهور مافلی افسر مندریک |
مدیر دوبلاژ: احمد رسولزاده |
زن پوشالی | ۱۹۶۴ | شون کانری | آنتونی ریچموند | مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار |
سنگام | ۱۹۶۴ | راج کاپور | ساندر | مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
هملت | ۱۹۶۴ | ناشناس! | روح پدر هملت | مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
بزرگترین داستان عالم | ۱۹۶۵ | ماکس فون سیدو چارلتون هستون |
عیسی مسیح یحیی معمدان |
مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
پسران کتی الدر | ۱۹۶۵ | دین مارتین | تام الدر | مدیر دوبلاژ: ایرج دوستدار |
دکتر ژیواگو | ۱۹۶۵ | راد استایگر | ویکتور کاماروفسکی | مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
سراب | ۱۹۶۵ | گریگوری پک | دیوید | |
سردار جنگ | ۱۹۶۵ | چارلتون هستون | شوالیه | |
شناندوا | ۱۹۶۵ | جیمز استوارت | چارلی اندرسون | در ایران: گلوله مرزی نمیشناسد مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
عملیات کراسبو | ۱۹۶۵ | جرج پپارد | مدیر دوبلاژ: علی کسمایی | |
کت بالو | ۱۹۶۵ | لی ماروین | کید شلین تیم استراون |
|
گلولهٔ آتشین | ۱۹۶۵ | شان کانری | جیمز باند | عنوان اصلی: تندربال |
مسابقهٔ بزرگ | ۱۹۶۵ | جک لمون پیتر فالک |
پروفسور فیت مکس |
دوبله اول |
تقدیم با عشق | ۱۹۶۶ | سیدنی پوآتیه | مارک تاکری | مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
شیرینی شانس | ۱۹۶۶ | والتر ماتائو | ||
عربسک | ۱۹۶۶ | گریگوری پک | پروفسور دیوید پالوک | مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
فرمان گمشده | ۱۹۶۶ | آنتونی کوئین | مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی | |
کتاب آفرینش | ۱۹۶۶ | جرج سی. اسکات | ابراهیم | مدیر دوبلاژ: احمد رسولزاده |
گامبیت | ۱۹۶۶ | هربرت لوم | شاهبندر | در ایران: دلقک مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
مردی برای تمام فصول | ۱۹۶۶ | پل اسکافیلد | سِر تامس مور | دوبله دوم مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی |
حدس بزن چه کسی برای شام میآید | ۱۹۶۷ | سیدنی پوآتیه | دکتر جان پرنتیس | مدیر دوبلاژ: احمد رسولزاده |
در گرمای شب | ۱۹۶۷ | سیدنی پوآتیه راد استایگر |
ویرجیل تیبز بیل گیلسپی |
دوبله اول و دوم |
ساعت بیست و پنج | ۱۹۶۷ | آنتونی کوئین | ||
فراری عصیانگر | ۱۹۶۷ | آنتونی کوئین | ||
روزی روزگاری در غرب | ۱۹۶۸ | هنری فوندا | دوبله دوم | |
سیارهٔ میمونها | ۱۹۶۸ | چارلتون هستون | جورج تیلور | |
کفشهای ماهیگیر | ۱۹۶۸ | آنتونی کوئین | لاکوتا | مدیر دوبلاژ: ابوالحسن تهامی |
راز سانتا ویتوریا | ۱۹۶۹ | آنتونی کوئین | ||
زِد | ۱۹۶۹ | ایو مونتان | دکتر زِد | مدیر دوبلاژ: سعید شرافت |
صد اسلحه | ۱۹۶۹ | جیم براون | مدیر دوبلاژ: عطاءالله کاملی | |
دایرهٔ سرخ | ۱۹۷۰ | ایو مونتان | ژانسن | دوبله اول |
کراموِل | ۱۹۷۰ | ریچارد هریس الک گینس |
الیور کرامول چارلز یکم انگلستان |
|
گل آفتابگردان | ۱۹۷۰ | مارچلو ماسترویانی | آنتونیو | مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی |
واترلو | ۱۹۷۰ | راد استایگر | ناپلئون بناپارت | |
اُمگا من | ۱۹۷۱ | چارلتون هستون | در ایران: آخرین مرد روی زمین | |
شاه لیر | ۱۹۷۱ | یوری یاروت | شاه لیر | مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
مکبث | ۱۹۷۱ | جان فینچ | مکبث | مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
ستوان کلمبو | ۱۹۷۱ تا ۱۹۷۸ | پیتر فالک | ستوان کُلُمبو | مجموعهٔ تلویزیونی |
آنتونی و کلئوپاترا | ۱۹۷۲ | چارلتون هستون | مارک آنتونی | مدیر دوبلاژ: منوچهر اسماعیلی |
حکومت نظامی | ۱۹۷۲ | ایو مونتان | فیلیپ مایکل سانتوره | مدیر دوبلاژ: علی کسمایی |
در طول خیابان ۱۱۰ | ۱۹۷۲ | آنتونی کوئین | ||
سزار و رُزالی | ۱۹۷۲ | ایو مونتان | سزار | |
پاپیون | ۱۹۷۳ | استیو مککوئین | آنری شاریر با نام مستعار «پاپیون» | مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی |
چهارشنبهٔ خاکستر | ۱۹۷۳ | هنری فوندا | ||
دون مرده است | ۱۹۷۳ | آنتونی کوئین | دون آنجلو دیمورا | |
کشتار در رُم | ۱۹۷۳ | ریچارد برتون | سرهنگ کاپلر | |
برخورد کوتاه | ۱۹۷۴ | ریچارد برتون | ||
پدرخوانده: قسمت دوم | ۱۹۷۴ | مایکل وی. گازو | فرانکی پنتانجلی | مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی |
قرارداد مارسی | ۱۹۷۴ | آنتونی کوئین جیمز میسون |
||
درسو اوزالا | ۱۹۷۵ | ماکسیم مونزوک | درسو اوزالا | مدیر دوبلاژ: منوچهر اسماعیلی |
معشوقهٔ گنگستر | ۱۹۷۵ | مارچلو ماسترویانی | ||
وحشی | ۱۹۷۵ | ایو مونتان | در ایران: وحشی و زیبا | |
ارثیهٔ فرامونتی | ۱۹۷۶ | آنتونی کوئین | ||
محمد رسولالله | ۱۹۷۶ | آنتونی کوئین | حمزه | مدیر دوبلاژ: منوچهر اسماعیلی |
عیسی ناصری | ۱۹۷۷ | رابرت پاول لارنس اولیویه آنتونی کوئین راد استایگر |
عیسی مسیح نیکودموس قیافا پونتیوس پیلاطس |
در ایران: عیسی بن مریم مدیر دوبلاژ: منوچهر اسماعیلی |
پسران برزیل | ۱۹۷۸ | گریگوری پک لارنس اولیویه |
جوزف منگل ازرا لیبرمن |
در ایران: توطئه در پاراگوئه |
فرزندان سانچز | ۱۹۷۸ | آنتونی کوئین | ||
گری لیدی غرق شد | ۱۹۷۸ | چارلتون هستون | در ایران: وحشت در اقیانوس آرام | |
حضور | ۱۹۷۹ | پیتر سلرز | چَنس (باغبان) | |
سمندر | ۱۹۸۱ | آنتونی کوئین | ||
قانون | ۱۹۸۲ | دیلیپ کومار | اشوینی کومار | مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی |
بینوایان | ۱۹۸۲ | لینو ونتورا | ژان والژان | مجموعهٔ تلویزیونی |
دانتون | ۱۹۸۳ | ژرار دوپاردیو | ژرژ دانتون | مدیر دوبلاژ: محمود قنبری |
سلطان کمدی | ۱۹۸۳ | رابرت پاول | روپرت پاپکین | |
نوستالگیا | ۱۹۸۳ | اولگ یانکوفسکی | آندره (شاعر روس) | مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی |
گذرگاهی به هند | ۱۹۸۴ | الک گینس | گادبال | |
مشعل | ۱۹۸۴ | دیلیپ کومار | وینود کومار | |
جیافکی | ۱۹۹۱ | والتر ماتائو | مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی | |
شیوع | ۱۹۹۵ | مورگان فریمن | بیلی فورد | |
مخمصه | ۱۹۹۵ | رابرت دنیرو | نیل مککالی | دوبله تلویزیونی مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی |
هفت | ۱۹۹۵ | مورگان فریمن | کارآگاه ستوان ویلیام سامرست | مدیر دوبلاژ: جلال مقامی |
بازی | ۱۹۹۷ | مایکل داگلاس | نیکلاس ون اورتون | مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی |
کُنت مونت کریستو | ۱۹۹۸ | ژرار دوپاردیو | ادموند دانتس | مینیسریال مدیر دوبلاژ: زهره شکوفنده |
مسیر سبز | ۱۹۹۹ | مایکل کلارک دانکن | جان کافی | مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی |
گاهی شادی گاهی غم | ۲۰۰۱ | آمیتاب باچان | یاشوردهن ریچاند | مدیر دوبلاژ: سعید مظفری |
تاجر ونیزی | ۲۰۰۴ | آل پاچینو | شیلوک | مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی |
در جستجوی ناکجاآباد | ۲۰۰۴ | داستین هافمن | چارلز | مدیر دوبلاژ: خسرو خسروشاهی |
مترجم | ۲۰۰۵ | شان پن | توبین کلر | مدیر دوبلاژ: محمود قنبری |
شوالیهٔ تاریکی | ۲۰۰۸ | هیث لجر | جوکر | |
شیرشاه | ۲۰۱۹ | موفاسا | پویانمایی رایانهای |
نقش | بازیگر | فیلم | نکات |
---|---|---|---|
جمال | آرمان | ضربت | ۱۳۴۳، ساموئل خاچیکیان - سرپرست گویندگان: منوچهر اسماعیلی |
حسن کچل | پرویز صیاد | حسن کچل | ۱۳۴۸، علی حاتمی - سرپرست گویندگان: منوچهر اسماعیلی |
قیصر خان دایی |
بهروز وثوقی جمشید مشایخی |
قیصر | ۱۳۴۸، مسعود کیمیایی - سرپرست گویندگان: منوچهر اسماعیلی |
سهراب | بهروز وثوقی | پنجره | ۱۳۴۹، جلال مقدم |
رضا موتوری | بهروز وثوقی | رضا موتوری | ۱۳۴۹، مسعود کیمیایی |
رشید | بهروز وثوقی | رشید | ۱۳۵۰، پرویز نوری - سرپرست گویندگان: منوچهر اسماعیلی |
داش آکل | بهروز وثوقی | داشآکل | ۱۳۵۰، مسعود کیمیایی - سرپرست گویندگان: ابوالحسن تهامی |
بلوچ | بهروز وثوقی | بلوچ | ۱۳۵۱، مسعود کیمیایی |
اِسی | مرتضی عقیلی | تُپُلی | ۱۳۵۱، رضا میرلوحی - سرپرست گویندگان : منوچهر اسماعیلی |
خاوری | پرویز صیاد | خواستگار | ۱۳۵۱، علی حاتمی - سرپرست گویندگان: منوچهر اسماعیلی |
آقای حکمتی | پرویز فنیزاده | رگبار | ۱۳۵۱، بهرام بیضایی - سرپرست گویندگان: ابوالحسن تهامی |
علی خوشدست اکبر |
سعید راد عنایت بخشی |
تنگنا | ۱۳۵۲، امیر نادری - سرپرست گویندگان: منوچهر اسماعیلی |
صالح | بهروز وثوقی | خاک | ۱۳۵۲، مسعود کیمیایی |
کارگر نقاش ساختمان | بهروز وثوقی | نفرین | ۱۳۵۲، ناصر تقوایی - سرپرست گویندگان: سعید مظفری |
محمد غیاثی | پرویز صیاد | مسلخ | ۱۳۵۳، هادی صابر - سرپرست گویندگان: منوچهر اسماعیلی |
مرد تنها (راوی) | پرویز فنیزاده | بوف کور | ۱۳۵۴، کیومرث درمبخش - سرپرست گویندگان: سعید شرافت |
شازده اسدالله میرزا | پرویز صیاد | داییجان ناپلئون | مجموعهٔ تلویزیونی، ۱۳۵۵، ناصر تقوایی - سرپرست گویندگان: احمد رسولزاده |
آقا مرتضی | پرویز فنیزاده | شام آخر | ۱۳۵۵، شهیار قنبری - سرپرست گویندگان: منوچهر اسماعیلی |
حجت | محمدعلی فردین | غزل | ۱۳۵۵، مسعود کیمیایی - سرپرست گویندگان: منوچهر اسماعیلی |
عسگر | منوچهر احمدی | این گروه محکومین | ۱۳۵۶، هادی صابر - سرپرست گویندگان: منوچهر اسماعیلی |
مجید ظروفچی | بهروز وثوقی | سوتهدلان | ۱۳۵۶، علی حاتمی - سرپرست گویندگان: ناصر طهماسب |
عزت | داریوش | فریاد زیر آب | ۱۳۵۶، سیروس الوند |
رضا تفنگچی-خوشنویس خان مظفر شعبان استخونی عمو نشاط |
جمشید مشایخی عزتالله انتظامی محمدعلی کشاورز جمشید لایق |
هزاردستان | مجموعهٔ تلویزیونی، ۱۳۵۸–۱۳۶۶، علی حاتمی - سرپرست گویندگان: علی کسمایی |
مهدی | مهدی فخیمزاده | میراث من جنون | ۱۳۶۰، مهدی فخیمزاده |
امانی | سعید راد | خط قرمز | ۱۳۶۱، مسعود کیمیایی |
کمالالملک ناصرالدین شاه |
جمشید مشایخی عزتالله انتظامی |
کمالالملک | ۱۳۶۲، علی حاتمی - سرپرست گویندگان: ناصر طهماسب |
زینال بندری | جمشید هاشمپور | تاراج | ۱۳۶۳، ایرج قادری |
رئیس تشکیلات | محمد کاسبی | بایکوت | ۱۳۶۴، محسن مخملباف - سرپرست گویندگان: منوچهر اسماعیلی |
بازپرس جلالی | فرامرز صدیقی - جلال پیشواییان | تیغ و ابریشم | ۱۳۶۴، مسعود کیمیایی - سرپرست گویندگان: خسرو خسروشاهی |
آقای کاظمی | جمشید مشایخی | پاییز صحرا | مجموعهٔ تلویزیونی، ۱۳۶۴، اسدالله نیکنژاد |
ناخدا خورشید | داریوش ارجمند | ناخدا خورشید | ۱۳۶۵، ناصر تقوایی - سرپرست گویندگان: منوچهر اسماعیلی |
نوری میرزا محسن دندانپزشک یهودی |
هادی اسلامی جمشید مشایخی جلال مقدم |
سرب | ۱۳۶۷، مسعود کیمیایی - سرپرست گویندگان: خسرو خسروشاهی |
محمد ابراهیم غلامرضا جمال |
محمدعلی کشاورز اکبر عبدی جمشید هاشمپور |
مادر | ۱۳۶۸، علی حاتمی - سرپرست گویندگان: ناصر طهماسب |
مالک اشتر شیخ عبدالله بن مسعود |
داریوش ارجمند جمشید مشایخی |
امام علی | ۱۳۷۰–۱۳۷۵، داوود میرباقری - سرپرست گویندگان: بهرام زند |
ماکسیمیلیان | جعفر دهقان | مردان آنجلس | مجموعهٔ تلویزیونی، ۱۳۷۵، فرجالله سلحشور - سرپرست گویندگان: بهرام زند |
هیردوس | جعفر دهقان | مریم مقدس | ۱۳۷۹، شهریار بحرانی - سرپرست گویندگان: خسرو خسروشاهی |
رضا سرچشمه | پولاد کیمیایی | جرم | ۱۳۸۹، مسعود کیمیایی - سرپرست گویندگان: خسرو خسروشاهی |
سرپرست گویندگان | مرگ نامهء سهراب | ۱۳۹۶، سرپرست گویندگان |
سایر
- صدای معروف بیک ایمانوردی
- مجموعه تلویزیونی ستوان کلمبو با بازی پیتر فالک
- سریال کنت دمونت کریستو به جای ادموند دانتس (ژرارد دی پاردیو)
- سریال مستند لئوناردو به جای لئوناردو داوینچی (فیلیپ لروآ)
- هزاردستان اثر علی حاتمی - صداهای خان مظفر (بازی عزتالله انتظامی)، شعبان بیمخ یا شعبون استخونی (بازی محمدعلی کشاورز)، رضا تفنگچی (بازی جمشید مشایخی) و عمو نشاط (بازی جمشید لایق)
- صدای مالک اشتر (با بازی داریوش ارجمند) و در سریال تلویزیونی امام علی ساخته داوود میرباقری
- صدای جمشید آریا و محمدعلی کشاورز و اکبر عبدی در فیلم مادر ساخته علی حاتمی
- صدای ریچارد هریس در «کرامول»
- صدای درک بوگارد در پیشخدمت
- صدای گریگوری پک در پرونده پارادین
- صدای هولی مارتینز در فیلم مرد سوم با بازی جوزف کاتن ساخته کارول رید
- نقشهای اسدالله میرزا (با بازی پرویز صیاد)، خمیرگیر تافتونی در سریال دائیجان ناپلئون
- صدای نقشهای بهروز وثوقی در فیلمهای داش آکل و قیصر و رضا موتوری و خاک ساخته مسعود کیمیایی و همچنین سوتهدلان ساخته علی حاتمی
اسماعیلی بسیاری از موفقیتهایش را مدیون استادش علی کسمایی میداند به طوریکه به دفعات به این مطلب اشاره میکند:
من شاگرد استاد کسمایی هستم و ایشان هنر من را در فیلم دروازههای پاریس کشف نمودند. من بخش کوچکی از حاصل عمر علی کسمایی هستم. درود میفرستم به تمام هنرمندان که سرمایهگذار سینما بودند از عبدالله محمدی، اصغر تفکری، ژاله کاظمی، منوچهر نوذری عبدالله بوتیمار و حسین سرشار و *پاواروتی جهان که درگذشتشان همه را داغدار کرد. سلام به هنرمندان زنده و آنها که پایههای سینما بر دوششان است. کسمایی حاصل عمرش، آبرو و حیثیت دوبلاژ ایران است.
منوچهر اسماعیلی همانند اصغر افضلی، مهوش افشاری و جواد پزشکیان و… در تغییر صدا و تیپ سازی مهارت بسیاری دارد چنانچه در برخی از فیلمها، وی به تنهایی به جای چندین شخصیت صحبت کردهاست.
او در فیلم توقیف شده محسن مخملباف به نام شبهای زاینده رود در سال ۱۳۶۹ نقش آفرینی نمودهاست.
منابع
- ↑ منوچهر اسماعیلی در بانک جامع اطلاعات سينماى ايران
- ↑ ۲٫۰ ۲٫۱ ۲٫۲ ۲٫۳ ۲٫۴ ۲٫۵ منوچهر اسماعیلی به روایت منوچهر اسماعیلی ایسنا
- ↑ زندگینامه: منوچهر اسماعیلی همشهری آنلاین
- ↑ «بازیگر ستوان کلمبو درگذشت». همشهری آنلاین. ۲۰۱۱-۰۶-۲۵. دریافتشده در ۲۰۱۹-۱۲-۱۰.
پیوند به بیرون
در ویکیانبار پروندههایی دربارهٔ منوچهر اسماعیلی موجود است. |