احمد سمیعی گیلانی: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
افزودن
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
Mohbiny (بحث | مشارکت‌ها)
جز حذف یک کلمه ستایش‌گونه
خط ۴۱: خط ۴۱:
'''احمد سمیعی گیلانی''' (زادهٔ بهمن ۱۲۹۹) در [[تهران]] اصالت [[رشت]]، مترجم، عضو پیوستهٔ [[فرهنگستان زبان و ادب فارسی]] و سردبیر مجلهٔ [[نامه فرهنگستان|نامهٔ فرهنگستان]] است.
'''احمد سمیعی گیلانی''' (زادهٔ بهمن ۱۲۹۹) در [[تهران]] اصالت [[رشت]]، مترجم، عضو پیوستهٔ [[فرهنگستان زبان و ادب فارسی]] و سردبیر مجلهٔ [[نامه فرهنگستان|نامهٔ فرهنگستان]] است.


سمیعی در کوچهٔ افشارها، [[سنگلج]] تهران در خانواده‌ای گیلانی به دنیا آمد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در رشت گذراند و سپس وارد دانشگاه تهران شد.<ref name="isna.ir" /> در اواخر دههٔ ۱۳۴۰ به‌عنوان ویراستار در [[انتشارات فرانکلین]] آن زمان مشغول خدمت شد و به‌موازات آن دورهٔ [[کارشناسی ارشد|کارشناسی‌ارشد]] زبان‌شناسی را در [[دانشگاه تهران]] می‌گذراند. او در کنار حرفهٔ ویراستاری، چند کتاب در زمینهٔ آیین نگارش و ویرایش تألیف‌کرد و مقاله‌های ارزشمندی را در مجلات متعددی نظیر پیک جوانان، کتاب امروز و رودکی به چاپ رسانید. سمیعی کار ترجمه را با برگرداندن رمان دلدار و دلباخته، از [[ژرژ ساند]] شروع کرد و بعداً آثار خوبی را از نویسندگان بزرگی مانند [[ژرژ پرک]] و [[گوستاو فلوبر]] به فارسی برگرداند.<ref>تاریخ ترجمهٔ ادبی از فرانسه به فارسی/ [[محمدجواد کمالی]]، انتشارات سخن گستر و معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه آزاد اسلامی مشهد، ۱۳۹۲، ص ۴۲۲–۴۳۴</ref>
سمیعی در کوچهٔ افشارها، [[سنگلج]] تهران در خانواده‌ای گیلانی به دنیا آمد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در رشت گذراند و سپس وارد دانشگاه تهران شد.<ref name="isna.ir" /> در اواخر دههٔ ۱۳۴۰ به‌عنوان ویراستار در [[انتشارات فرانکلین]] آن زمان مشغول خدمت شد و به‌موازات آن دورهٔ [[کارشناسی ارشد|کارشناسی‌ارشد]] زبان‌شناسی را در [[دانشگاه تهران]] می‌گذراند. او در کنار حرفهٔ ویراستاری، چند کتاب در زمینهٔ آیین نگارش و ویرایش تألیف‌کرد و مقاله‌های ارزشمندی را در مجلات متعددی نظیر پیک جوانان، کتاب امروز و رودکی به چاپ رسانید. سمیعی کار ترجمه را با برگرداندن رمان دلدار و دلباخته، از [[ژرژ ساند]] شروع کرد و بعداً آثاری را از نویسندگان بزرگی مانند [[ژرژ پرک]] و [[گوستاو فلوبر]] به فارسی برگرداند.<ref>تاریخ ترجمهٔ ادبی از فرانسه به فارسی/ [[محمدجواد کمالی]]، انتشارات سخن گستر و معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه آزاد اسلامی مشهد، ۱۳۹۲، ص ۴۲۲–۴۳۴</ref>


== کتاب‌شناسی ==
== کتاب‌شناسی ==

نسخهٔ ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۲۰:۳۲

احمد سمیعی گیلانی
زادهٔبهمن ۱۲۹۹
تهران
ملیتایرانی
تحصیلاتکارشناسی‌ارشد
محل تحصیلتهران
پیشهمترجم، نویسنده
شناخته‌شده برایعضو پیوستهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی، منتخب اولین همایش چهره های ماندگار

احمد سمیعی گیلانی (زادهٔ بهمن ۱۲۹۹) در تهران اصالت رشت، مترجم، عضو پیوستهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی و سردبیر مجلهٔ نامهٔ فرهنگستان است.

سمیعی در کوچهٔ افشارها، سنگلج تهران در خانواده‌ای گیلانی به دنیا آمد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در رشت گذراند و سپس وارد دانشگاه تهران شد.[۱] در اواخر دههٔ ۱۳۴۰ به‌عنوان ویراستار در انتشارات فرانکلین آن زمان مشغول خدمت شد و به‌موازات آن دورهٔ کارشناسی‌ارشد زبان‌شناسی را در دانشگاه تهران می‌گذراند. او در کنار حرفهٔ ویراستاری، چند کتاب در زمینهٔ آیین نگارش و ویرایش تألیف‌کرد و مقاله‌های ارزشمندی را در مجلات متعددی نظیر پیک جوانان، کتاب امروز و رودکی به چاپ رسانید. سمیعی کار ترجمه را با برگرداندن رمان دلدار و دلباخته، از ژرژ ساند شروع کرد و بعداً آثاری را از نویسندگان بزرگی مانند ژرژ پرک و گوستاو فلوبر به فارسی برگرداند.[۲]

کتاب‌شناسی

منابع

  1. خطای یادکرد: خطای یادکرد:برچسب <ref>‎ غیرمجاز؛ متنی برای یادکردهای با نام isna.ir وارد نشده است. (صفحهٔ راهنما را مطالعه کنید.).
  2. تاریخ ترجمهٔ ادبی از فرانسه به فارسی/ محمدجواد کمالی، انتشارات سخن گستر و معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه آزاد اسلامی مشهد، ۱۳۹۲، ص ۴۲۲–۴۳۴