ژان ماری گوستاو لوکلزیو: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
ارژنگ (بحث | مشارکت‌ها)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات شاعر و نویسنده
{{جعبه اطلاعات شاعر و نویسنده
| نام = جی. ام. جی. لوکلزیو
| نام = جی.ام.جی. لوکلزیو
| تصویر = Jean-Marie Gustave Le Clézio-press conference Dec 06th, 2008-2.jpg |200px
| تصویر = Jean-Marie Gustave Le Clézio-press conference Dec 06th, 2008-2.jpg |200px
| توضیح تصویر = کنفرانس مطبوعاتی، ۶ دسامبر ۲۰۰۸
| توضیح تصویر = کنفرانس مطبوعاتی، ۶ دسامبر ۲۰۰۸
خط ۶۹: خط ۶۹:


== زندگی‌نامه ==
== زندگی‌نامه ==
لوکلزیو در سال ۱۹۴۰ در شهر نیس فرانسه متولد شد، پدرش در زمان جنگ جهانی دوم در نیجریه خدمت می‌کرد از همین روی در کودکی دوسال در نیجریه زندگی کرد. پس از اتمام دوره دبیرستان در نیس به [[دانشگاه بریستول]] رفت و به تحصیل زبان انگلیسی پرداخت. او در دانشگاه‌های بانکوک، بوستون، و مکزیکوسیتی هم تدریس کرده است.<ref>{{یادکرد وب|نویسنده = |نشانی =http://www.bbc.com/persian/arts/story/2008/10/081009_ge_literature_nobel08.shtml |عنوان =نویسنده فرانسوی برنده نوبل ادبیات شد | ناشر =بی‌بی‌سی فارسی |تاریخ =۰۹ اکتبر ۲۰۰۸ |تاریخ بازدید = ۲۷ سپتامبر ۲۰۱۵}}</ref>
لوکلزیو در سال ۱۹۴۰ در شهر نیس فرانسه متولد شد، پدرش در زمان جنگ جهانی دوم در نیجریه خدمت می‌کرد از همین روی در کودکی دوسال در نیجریه زندگی کرد. پس از اتمام دوره دبیرستان در نیس به [[دانشگاه بریستول]] رفت و به تحصیل زبان انگلیسی پرداخت. او در دانشگاه‌های بانکوک، بوستون، و مکزیکوسیتی هم تدریس کرده‌است.<ref>{{یادکرد وب|نویسنده = |نشانی =http://www.bbc.com/persian/arts/story/2008/10/081009_ge_literature_nobel08.shtml |عنوان =نویسنده فرانسوی برنده نوبل ادبیات شد | ناشر =بی‌بی‌سی فارسی |تاریخ =۰۹ اکتبر ۲۰۰۸ |تاریخ بازدید = ۲۷ سپتامبر ۲۰۱۵}}</ref>


== کتاب‌شناسی ==
== کتاب‌شناسی ==
خط ۸۱: خط ۸۱:


== ترجمه به فارسی ==
== ترجمه به فارسی ==
از گوستاو لوکلزیو کتاب‌های زیر به [[زبان فارسی]] ترجمه و منتشر شده است.<ref>[http://opac.nlai.ir/opac-prod/search/bibliographicSimpleSearchProcess.do;jsessionid=F65763DF828DF2A2A453862226CFA49F?simpleSearch.value=%D9%84%D9%88%DA%A9%D9%84%D8%B2%DB%8C%D9%88&bibliographicLimitQueryBuilder.biblioDocType=BF&simpleSearch.indexFieldId=&nliHolding=&command=I&simpleSearch.tokenized=true&classType=0&pageStatus=0&bibliographicLimitQueryBuilder.useDateRange=null&bibliographicLimitQueryBuilder.year=&documentType=&attributes.locale=fa کتابخانه ملی ایران)</ref>
از گوستاو لوکلزیو کتاب‌های زیر به [[زبان فارسی]] ترجمه و منتشر شده‌است.<ref>[http://opac.nlai.ir/opac-prod/search/bibliographicSimpleSearchProcess.do;jsessionid=F65763DF828DF2A2A453862226CFA49F?simpleSearch.value=لوکلزیو&bibliographicLimitQueryBuilder.biblioDocType=BF&simpleSearch.indexFieldId=&nliHolding=&command=I&simpleSearch.tokenized=true&classType=0&pageStatus=0&bibliographicLimitQueryBuilder.useDateRange=null&bibliographicLimitQueryBuilder.year=&documentType=&attributes.locale=fa کتابخانه ملی ایران)</ref>

* ''روزی که بومون با درد خویش آشنا شد''، ترجمه م. ر. حریری، انتشارات جوانه، سال ۱۳۴۶
* ''روزی که بومون با درد خویش آشنا شد''، ترجمه م. ر. حریری، انتشارات جوانه، سال ۱۳۴۶

* ''موندو''، ترجمه المیرا دادور، [[انتشارات مروارید]]، سال ۱۳۸۵
* ''موندو''، ترجمه المیرا دادور، [[انتشارات مروارید]]، سال ۱۳۸۵

* ''بیابان''، ترجمه آزیتا همپارتیان، انتشارات کاروان، سال ۱۳۸۷
* ''بیابان''، ترجمه آزیتا همپارتیان، انتشارات کاروان، سال ۱۳۸۷

* ''آفریقایی''، ترجمه آزیتا همپارتیان، [[انتشارات نیلوفر]]، سال ۱۳۸۷
* ''آفریقایی''، ترجمه آزیتا همپارتیان، [[انتشارات نیلوفر]]، سال ۱۳۸۷

* ''آفریقایی''، ترجمه آناهیتا تدین، انتشارات روزگار، سال ۱۳۸۷
* ''آفریقایی''، ترجمه آناهیتا تدین، انتشارات روزگار، سال ۱۳۸۷

* ''ترجیع گرسنگی''، ترجمه [[مهستی بحرینی]]، [[انتشارات نیلوفر]]، سال ۱۳۸۸
* ''ترجیع گرسنگی''، ترجمه [[مهستی بحرینی]]، [[انتشارات نیلوفر]]، سال ۱۳۸۸

* ''سفر به سرزمین درختها''، ترجمه کریم خانی، انتشارات نظر، سال ۱۳۸۸
* ''سفر به سرزمین درختها''، ترجمه کریم خانی، انتشارات نظر، سال ۱۳۸۸

* ''ماهی طلا''، ترجمه فرزانه شهفر، انتشارات افق، سال ۱۳۸۸
* ''ماهی طلا''، ترجمه فرزانه شهفر، انتشارات افق، سال ۱۳۸۸

* ''پاوانا''، ترجمه کریم خانی، انتشارات نظر، سال ۱۳۸۸
* ''پاوانا''، ترجمه کریم خانی، انتشارات نظر، سال ۱۳۸۸

* ''خلسه مادی''، ترجمه ماندانا صدرزاده اردبیلی، [[نشر ثالث]]، سال ۱۳۸۹
* ''خلسه مادی''، ترجمه ماندانا صدرزاده اردبیلی، [[نشر ثالث]]، سال ۱۳۸۹

* ''کسی که هرگز دریا را ندیده بود'' (مجموعه داستان)، ترجمه کریم خانی، انتشارات نظر، سال ۱۳۸۹
* ''کسی که هرگز دریا را ندیده بود'' (مجموعه داستان)، ترجمه کریم خانی، انتشارات نظر، سال ۱۳۸۹

* ''لالابای''، ترجمه لادن گلگون، انتشارات تمیمی، سال ۱۳۹۰
* ''لالابای''، ترجمه لادن گلگون، انتشارات تمیمی، سال ۱۳۹۰

* ''موندو و داستان‌های دیگر''، ترجمه ناصر فکوهی، انتشارات ماه ریز، سال ۱۳۹۱
* ''موندو و داستان‌های دیگر''، ترجمه ناصر فکوهی، انتشارات ماه ریز، سال ۱۳۹۱

* ''آسمانی‌ها''، ترجمه فاطمه ابطحی، انتشارات نگارینه، سال ۱۳۹۳
* ''آسمانی‌ها''، ترجمه فاطمه ابطحی، انتشارات نگارینه، سال ۱۳۹۳
* ''دگرگونی‌ها''، ترجمه مرتضی عسگری، [[انتشارات نیلوفر]]، سال ۱۳۹۴

* ''دگرگونی ها''، ترجمه مرتضی عسگری، [[انتشارات نیلوفر]]، سال ۱۳۹۴

* ''دیه گو و فریدا''، ترجمه مریم چهرگان، انتشارات بدون، سال ۱۳۹۴
* ''دیه گو و فریدا''، ترجمه مریم چهرگان، انتشارات بدون، سال ۱۳۹۴

* ''موندو''، ترجمه سمیه رختاره، نشر آویسا، سال ۱۳۹۴
* ''موندو''، ترجمه سمیه رختاره، نشر آویسا، سال ۱۳۹۴
* ''ستارهٔ سرگردان''، ترجمه سجاد تبریزی، انتشارات آموت، سال ۱۳۹۵

* ''ستاره‌ی سرگردان''، ترجمه سجاد تبریزی، انتشارات آموت، سال ۱۳۹۵

* ''کودک زیر پل''، ترجمه مرضیه بلیغی، انتشارات یانار، سال ۱۳۹۵
* ''کودک زیر پل''، ترجمه مرضیه بلیغی، انتشارات یانار، سال ۱۳۹۵

* ''آوای گرسنگی''، ترجمه مهتاب صبوری، نشر افراز، سال ۱۳۹۶
* ''آوای گرسنگی''، ترجمه مهتاب صبوری، نشر افراز، سال ۱۳۹۶


خط ۱۴۰: خط ۱۲۰:


{{ترتیب‌پیش‌فرض:لوکلزیو، ژان ماری گوستاو}}
{{ترتیب‌پیش‌فرض:لوکلزیو، ژان ماری گوستاو}}

[[رده:افراد زنده]]
[[رده:افراد زنده]]
[[رده:افسران لژیون دونور]]
[[رده:افسران لژیون دونور]]

نسخهٔ ‏۱ نوامبر ۲۰۱۷، ساعت ۲۰:۳۰

جی.ام.جی. لوکلزیو
کنفرانس مطبوعاتی، ۶ دسامبر ۲۰۰۸
کنفرانس مطبوعاتی، ۶ دسامبر ۲۰۰۸
نام اصلی
ژان-ماری گوستاو لو کلزیو
زاده۱۳ آوریل ۱۹۴۰ ‏(۸۴ سال)
نیس، فرانسه
محل زندگیفرانسه و موریس
پیشهداستان کوتاه نویس، نویسنده، رمان‌نویس، مقاله‌نویس و مترجم
ملیتفرانسه فرانسوی
سال‌های فعالیتتاکنون-۱۹۶۳
کتاب‌هابیابان
جوایز

ژان-ماری گوستاو لو کلزیو (به فرانسوی: Jean-Marie Gustave Le Clézio) زاده ۱۳ آوریل ۱۹۴۰ نویسنده معاصر فرانسوی است. اولین اثر او رمان بازجویی در سال ۱۹۶۳ جایزه رنودو را به خود اختصاص داد.[۱] تاکنون حدود ۴۰ کتاب از جمله مجموعه داستان‌های کوتاه و رمان‌های وی منتشر شده‌اند. جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۰۸ میلادی از سوی آکادمی سلطنتی سوئد به او تعلق گرفت.[۲]

زندگی‌نامه

لوکلزیو در سال ۱۹۴۰ در شهر نیس فرانسه متولد شد، پدرش در زمان جنگ جهانی دوم در نیجریه خدمت می‌کرد از همین روی در کودکی دوسال در نیجریه زندگی کرد. پس از اتمام دوره دبیرستان در نیس به دانشگاه بریستول رفت و به تحصیل زبان انگلیسی پرداخت. او در دانشگاه‌های بانکوک، بوستون، و مکزیکوسیتی هم تدریس کرده‌است.[۳]

کتاب‌شناسی

  • بیابان
  • روزی که بومون با درد خویش آشنا شد ۱۹۶۴
  • تب
  • دادخواست
  • آفریقایی
  • موندو
  • ماهی طلایی

ترجمه به فارسی

از گوستاو لوکلزیو کتاب‌های زیر به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده‌است.[۴]

  • روزی که بومون با درد خویش آشنا شد، ترجمه م. ر. حریری، انتشارات جوانه، سال ۱۳۴۶
  • موندو، ترجمه المیرا دادور، انتشارات مروارید، سال ۱۳۸۵
  • بیابان، ترجمه آزیتا همپارتیان، انتشارات کاروان، سال ۱۳۸۷
  • آفریقایی، ترجمه آزیتا همپارتیان، انتشارات نیلوفر، سال ۱۳۸۷
  • آفریقایی، ترجمه آناهیتا تدین، انتشارات روزگار، سال ۱۳۸۷
  • ترجیع گرسنگی، ترجمه مهستی بحرینی، انتشارات نیلوفر، سال ۱۳۸۸
  • سفر به سرزمین درختها، ترجمه کریم خانی، انتشارات نظر، سال ۱۳۸۸
  • ماهی طلا، ترجمه فرزانه شهفر، انتشارات افق، سال ۱۳۸۸
  • پاوانا، ترجمه کریم خانی، انتشارات نظر، سال ۱۳۸۸
  • خلسه مادی، ترجمه ماندانا صدرزاده اردبیلی، نشر ثالث، سال ۱۳۸۹
  • کسی که هرگز دریا را ندیده بود (مجموعه داستان)، ترجمه کریم خانی، انتشارات نظر، سال ۱۳۸۹
  • لالابای، ترجمه لادن گلگون، انتشارات تمیمی، سال ۱۳۹۰
  • موندو و داستان‌های دیگر، ترجمه ناصر فکوهی، انتشارات ماه ریز، سال ۱۳۹۱
  • آسمانی‌ها، ترجمه فاطمه ابطحی، انتشارات نگارینه، سال ۱۳۹۳
  • دگرگونی‌ها، ترجمه مرتضی عسگری، انتشارات نیلوفر، سال ۱۳۹۴
  • دیه گو و فریدا، ترجمه مریم چهرگان، انتشارات بدون، سال ۱۳۹۴
  • موندو، ترجمه سمیه رختاره، نشر آویسا، سال ۱۳۹۴
  • ستارهٔ سرگردان، ترجمه سجاد تبریزی، انتشارات آموت، سال ۱۳۹۵
  • کودک زیر پل، ترجمه مرضیه بلیغی، انتشارات یانار، سال ۱۳۹۵
  • آوای گرسنگی، ترجمه مهتاب صبوری، نشر افراز، سال ۱۳۹۶

پانویس

  1. «لوکلزیو با «دگرگونی‌ها» به کتابفروشی‌ها می‌آید». ۲۳ شهریور ۱۳۹۴. دریافت‌شده در ۵ مهر ۱۳۹۴.
  2. The Nobel Prize in Literature 2008, Nobel Prize
  3. «نویسنده فرانسوی برنده نوبل ادبیات شد». بی‌بی‌سی فارسی. ۰۹ اکتبر ۲۰۰۸. دریافت‌شده در ۲۷ سپتامبر ۲۰۱۵. تاریخ وارد شده در |تاریخ= را بررسی کنید (کمک)
  4. [http://opac.nlai.ir/opac-prod/search/bibliographicSimpleSearchProcess.do;jsessionid=F65763DF828DF2A2A453862226CFA49F?simpleSearch.value=لوکلزیو&bibliographicLimitQueryBuilder.biblioDocType=BF&simpleSearch.indexFieldId=&nliHolding=&command=I&simpleSearch.tokenized=true&classType=0&pageStatus=0&bibliographicLimitQueryBuilder.useDateRange=null&bibliographicLimitQueryBuilder.year=&documentType=&attributes.locale=fa کتابخانه ملی ایران)

منابع

پیوند به بیرون