صورت فارسی میانه کلمه همان باغ و صورت فارسی باستان آن باگَ بودهاست به معنی بخش یا تقسیم یا قطعه زمین زیر کشت.[۲][۳]
باغ، واژهای فارسی است که در پهلوی و سغدی نیز به همین شکل بکار برده میشده. دیگر واژه بهکاررفته در زبانهای ایرانی برای باغ واژهٔ «پردیس» است که این خود واژهای است برگرفته از پارسی باستان (پارادئزا) به معنی باغ و بوستان. پارادئزا در اوستا نیز دو بار بکار رفتهاست. این واژه در پهلوی پالیز شده و در فارسی دری هم بکار رفتهاست، هرچند که امروز پالیز را کشتزار خیار و هندوانه و گاه سبزیکاری گویند. در دوران هخامنشیان و بعد از آن سرتاسر ایران پر بود از باغهای بزرگ و باشکوه، به گونهای که گزنفون نیز چندین بار از آنها یاد میکند. این باغها که در روزگار خود بینظیر بود در دیگر تمدنهای بزرگ سابقه اینچنانی نداشت و مردم بسیاری نقاط جهان را جالب نظر آمد؛ لذا به اقتباس از ایرانیان باغهایی در بسیاری نقاط جهان ساخته شد و همان واژه فارسی برای نامگذاری آنها به کار برده شد. امروزه این واژه در زبان یونانی به صورت Paradeisos به معنی باغ، و زبانهای فرانسه و انگلیسی به ترتیب Paradis و Paradise به معنای بهشت بکار میرود.[۴]
حسیندوست، محمد (۱۳۸۳)، فرهنگ ریشهشناسی زبان فارسی (جلد اوّل)، به کوشش زیر نظر بهمن سرکارتی.، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نشر آثار، شابک۹۶۴-۷۵۳۱-۲۸-۱