سرود ملی اتحاد جماهیر شوروی: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
EmausBot (بحث | مشارکت‌ها)
جز r2.7.3) (ربات: تغییر hy:ԽՍՀՄ հիմն به hy:ԽՍՀՄ օրհներգ
Addbot (بحث | مشارکت‌ها)
جز ربات: انتقال 55 پیوند میان‌ویکی به d:q251918 در ویکی‌داده
خط ۱۱۰: خط ۱۱۰:
[[رده:سرودهای ملی|شوروی]]
[[رده:سرودهای ملی|شوروی]]


[[ar:نشيد السوفييت]]
[[arz:نشيد السوفييت]]
[[az:SSRİ-nin himni]]
[[ba:СССР гимны]]
[[be-x-old:Гімн Савецкага Саюзу]]
[[bg:Химн на Съветския съюз]]
[[bs:Himna Sovjetskog Saveza]]
[[ca:Himne de la Unió Soviètica]]
[[cs:Hymna Sovětského svazu]]
[[cy:Emyn yr Undeb Sofietaidd]]
[[da:Hymne til Sovjetunionen]]
[[de:Hymne der Sowjetunion]]
[[el:Ύμνος Σοβιετικής Ένωσης]]
[[en:National Anthem of the Soviet Union]]
[[eo:Nacia himno de Sovetunio]]
[[es:Himno nacional de la Unión Soviética]]
[[et:Nõukogude Liidu hümn]]
[[eu:Sobietar Batasuneko Ereserkia]]
[[fi:Neuvostoliiton hymni]]
[[fr:Hymne de l'Union soviétique]]
[[gl:Himno da Unión Soviética]]
[[he:המנון ברית המועצות]]
[[hr:Himna Sovjetskog Saveza]]
[[hu:A Szovjetunió himnusza]]
[[hy:ԽՍՀՄ օրհներգ]]
[[id:Lagu kebangsaan Uni Soviet]]
[[it:Inno dell'Unione Sovietica]]
[[ja:ソビエト連邦の国歌]]
[[ka:სსრკ-ის ჰიმნი]]
[[ko:소비에트 연방의 국가]]
[[la:Hymnus Unionis Sovieticae]]
[[lt:Tarybų Sąjungos himnas]]
[[lv:Padomju Savienības himna]]
[[ms:Lagu kebangsaan Kesatuan Soviet]]
[[nl:Volkslied van de Sovjet-Unie]]
[[no:Hymne til Sovjetunionen]]
[[pl:Hymn ZSRR]]
[[pt:Hino nacional da União Soviética]]
[[ro:Imnul Uniunii Sovietice]]
[[ru:Гимн СССР]]
[[simple:Hymn of the Soviet Union]]
[[sk:Štátna hymna Sovietskeho zväzu]]
[[sk:Štátna hymna Sovietskeho zväzu]]
[[sl:Himna Sovjetske zveze]]
[[sr:Химна Совјетског Савеза]]
[[sv:Hymn till Sovjetunionen]]
[[tg:Суруди миллии Иттиҳоди Ҷумҳуриҳои Сосиалистии Шӯравӣ]]
[[th:เพลงชาติสหภาพโซเวียต]]
[[tk:Sowet Soýuzynyň gimni]]
[[tl:Pambansang Awit ng Unyong Sobyet]]
[[tr:Sovyetler Birliği Marşı]]
[[tt:ССРБ дәүләт гимны]]
[[uk:Гімн СРСР]]
[[uz:Sovet Ittifoqi Madhiyasi]]
[[vi:Quốc ca Liên bang Xô Viết]]
[[vi:Quốc ca Liên bang Xô Viết]]
[[yo:Orin-ìyìn Orílẹ̀-èdè Ìsọ̀kan Sófìẹ̀tì]]
[[zh:牢不可破的联盟]]
[[zh-yue:蘇聯國歌]]

نسخهٔ ‏۱۳ مارس ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۰۷

موسیقی حماسی سرود ملی اتحاد جماهیر شوروی در سال ۱۹۴۴ توسط الکساندر الکساندروف تصنیف شده است. متن سرود ملی شوروی توسط سرگئی میخائیلوف در سال‌های ۱۹۴۳ و ۱۹۷۷ نوشته شد.

نسخه سال ۱۹۷۷

متن روسی آوانویسی برگردان فارسی

I.

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

ПРИПЕВ:

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!

II.

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин — на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

ПРИПЕВ

III.

Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметём!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведём!

ПРИПЕВ

I.

Soyuz nyerushimyiy ryespublik svobodnyikh
Splotila navyeki Vyelikaya Rus’.
Da zdravstvuyet sozdannyiy volyey narodov
Yedinyiy, moguchiy Sovyetskiy Soyuz!

PRIPEV:

Slavsya, Otyechyestvo nashye svobodnoye,
Druzhby narodov nadyozhnyiy oplot,
Znamya sovyetskoye, znamya narodnoye
Pust’ ot pobyedyi k pobyedye vyedyot!

II.

Skvoz’ grozyi siyalo nam solntsye svobodye,
I Lyenin vyelikiy nam put’ ozaril,
Nas vyirastil Stalin – na vyernost’ narodu,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!

PRIPEV

III.

Myi armiyu nashu rastili v srazhyen’yakh,
Zakhvatchikov podlyikh s dorogi smyetyom!
Myi v bitvakh ryeshayem sud’bu pokolyeniy,
Myi k slavye Otchiznu svoyu povyedyom!

PRIPEV

یک.
اتحادی گسست‌ناپذیر از جماهیر آزاد،
روس کبیر برپا ساخته که تا ابد برجا ماند.
آفریدهٔ مبارزات، به دست اراده خلق
اتحاد یکپارچه شوروی، اتحادی قدرتمند!

همسرایی:

سرفراز باش، میهن ما، متحد و آزاد،
دژ استوار خلق، برادری‌ها تو را مستحکم ساخته!
حزب لنین، و نیروی خلق
ما را به پیروزمندی کمونیسم راهبر می‌گردند!

دو.

از میان توفان‌ها خورشید آزادی بر ما تابیدن گرفت،
و لنین کبیر راه را به دیدگان ما روشن ساخت:
او خلق‌ها را در آرمان نیک بسیج کرد،
و در ما روح کار و قهرمانی دمید!

همسرایی

سه.

در پیروزی اندیشه‌های جاودان کمونیسم است که ما
آینده کشور خود را می‌بینیم!
و پیمان فداکارانه‌مان را با پرچم سرخ میهن پرشکوهمان
هرگز نخواهیم گسست!

همسرایی

منابع

ویکی‌پدیای انگلیسی.