سرود جمهوری باشقیرستان

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به: ناوبری، جستجو

سرود جمهوری باشقیرستان (روسی:Государственный гимн Республики Башкортостан)، (باشقیری:Башҡортостан Республикаһыныӊ Дәүләт гимны) یکی از نمادهای جمهوری باشقیرستان است.

سرود ملی باشقیرستان (نسخه باشقیری)
سرود ملی باشقیرستان (نسخه روسی)

نسخه باشقیری[ویرایش]

متن باشقیری آوانویسی باشقیری ترجمه فارسی
بخش اول
Башҡортостан, һин һөйөклө ғәзиз ер,

Халҡыбыҙҙың изге Ватаны.

Сал Уралдан ҡалҡа бар тарафҡа

Тыуған илдең тыныс ал таңы

Başqortostan, hin höyöklö ğäziz er,

Xalqıbıźźıñ izge Watanı.

Sal Uraldan qalqa bar tarafqa

Tıuğan ildeñ tınıs al tañı

باشقیرستان شما سرزمین مورد علاقه و زیبا هستی.

مردم من سرزمین مقدس

با رنگ خاکستری اورال همه جا می‌درخشند

کشور سپیده دم قرمز صلح آمیز

ترجیع بند
Дан һиңә, Башҡортостан!

Илен һөйгән азат халҡыңа дан!

Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә

Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiñä, Başqortostan!

İlen höygän azat xalqıña dan!

Räsäy menän böyök berźämlektä

Säskä at, Başqortostan!

افتخار به شما، باشقیرستان

افتخار به مردم آزاد که عاشق کشور خود هستند!

با روسیه در وحدت بزرگ

شکوفا, باشقیرستان

بخش دوم
Башҡортостан, һин хөрмәтле данлы ил,

Еңеү яулап алға бараһың.

Киләсәккә яҡты нур-моң сәсә

Һинең ғорур рухлы байрағың.

Başqortostan, hin xörmätle danlı il,

Eñeü yaulap alğa barahıñ.

Kiläsäkkä yaqtı nur-moñ säsä

Hineñ ğorur ruxlı bayrağıñ.

باشکورتوستان شما کشور با شکوه عزیزی هستی.

شکست شما به جلو

در آینده اشعه‌های نور را نشان می‌دهد.

روح قوی خود را پرچم افتخار

ترجیع بند
Дан һиңә, Башҡортостан!

Илен һөйгән азат халҡыңа дан!

Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә

Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiñä, Başqortostan!

İlen höygän azat xalqıña dan!

Räsäy menän böyök berźämlektä

Säskä at, Başqortostan!

افتخار به شما، باشقیرستان

افتخار به مردم آزاد که عاشق کشور خود هستند!

با روسیه در وحدت بزرگ

شکوفا, باشقیرستان

بخش سوم
Республикам, йондоҙ булып балҡы һин,

Күкрәп йәшә, гүзәл илебеҙ.

Тыуған ерҙә һүнмәҫ усағыбыҙ,

Туған телде тынмаҫ йырыбыҙ.

Respublikam, yondoź bulıp balqı hin,

Kükräp yäşä, güzäl ilebeź.

Tıuğan erźä hünmäc usağıbıź,

Tuğan telde tınmac yırıbıź.

جمهوری، ستاره درخشش دوست داشتنی

شما در دستاوردها و آثار شادی!

در سرزمین مادری منبع پایان ناپذیر ما

در زبان مادری از آهنگ بدون وقفه ما

ترجیع بند
Дан һиңә, Башҡортостан!

Илен һөйгән азат халҡыңа дан!

Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә

Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiñä, Başqortostan!

İlen höygän azat xalqıña dan!

Räsäy menän böyök berźämlektä

Säskä at, Başqortostan!

افتخار به شما، باشقیرستان

افتخار به مردم آزاد که عاشق کشور خود هستند!

با روسیه در وحدت بزرگ

شکوفا, باشقیرستان

نسخه روسی[ویرایش]

متن روسی آوانویسی روسی ترجمه فارسی
بخش اول
Башкортостан, Отчизна дорогая,

Ты для нас священная земля.

С Урала солнце всходит, озаряя

Наши горы, реки и поля.

Bаškortostаn, Otčiznа dorogаja,

Ty dlja nаs svyaščennаja zemlja.

S Urаlа solnce vschodit, ozаrjaja

Nаši gory, reki i polja.

باشقیرستان، پدری عزیز،

شما برای ما سرزمین مقدس هستی.

از اورال خورشید بالا می‌رود، روشن

کوه ما، رودخانه‌ها و مزارع.

ترجیع بند
Славься, наш Башкортостан!

Судьбой народу ты для счастья дан!

С Россией мы едины – и всегда

Процветай, Башкортостан!

Slаv'sja, nаš Bаškortostаn!

Sud'boj nаrodu ty dlja ščаst'ja dаn!

S Rossijej my jediny – i vsegdа

Procvětаj, Bаškortostаn!

سلام باشقیرستان ما!

سرنوشت مردم شما برای شادی داده!

با روسیه ما متحد - و همیشه

شکوفا,باشقیرستان!

بخش دوم
Башкортостан – ты наша честь и слава.

Доброй волей, дружбой ты силён.

И стяг твой реет гордо, величаво –

Он свободой, братством окрылён.

Bаškortostаn – ty nаšа čest' i slаvа.

Dobroj volej, družboj ty siljon.

I stjag tvoj rejet gordo, veličаvo –

On svobodoj, brаtstvom okryljon.

باشقیرستان - شما عزت و افتخار ما هستید.

حسن نیت، دوستی شما قوی هستند.

و بنر خود را مگس با افتخار، با شکوه -

آزادی او، برادری به وجد آمدیم.

ترجیع بند
Славься, наш Башкортостан!

Судьбой народу ты для счастья дан!

С Россией мы едины – и всегда

Процветай, Башкортостан!

Slаv'sja, nаš Bаškortostаn!

Sud'boy nаrodu ty dlja ščаst'ja dаn!

S Rossijej my jediny – i vsegdа

Procvětаj, Bаškortostаn!

سلام باشقیرستان ما!

سرنوشت مردم شما برای شادی داده!

با روسیه ما متحد - و همیشه

شکوفا,باشقیرستان!

بخش سوم
Республика, сияй звездой прекрасной,

Ты ликуй в свершеньях и трудах!

Родной очаг пусть никогда не гаснет,

Пусть ведут нас песни сквозь года.

Respublikа, sijaj zvězdoj prekrаsnoj,

Ty likuj v svěršen'yach i trudаch!

Rodnoj očаg pust' nikogdа ně gаsnět,

Pust' vědut nаs pěsni skvoz' godа.

جمهوری، ستاره درخشش دوست داشتنی

شما در موفقیت و آثار شادی!

نخست کوره فولاد سازی دهان هیچ‌گاه اجازه نمی می‌رود

اجازه دهید ما رهبری آهنگ از طریق سال.

ترجیع بند
Славься, наш Башкортостан!

Судьбой народу ты для счастья дан!

С Россией мы едины – и всегда

Процветай, Башкортостан!

Slаv'sja, nаš Bаškortostаn!

Sud'boj nаrodu ty dlja ščаst'ja dаn!

S Rosijej my jediny – i vsegdа

Procvětаj, Bаškortostаn!

سلام باشقیرستان ما!

سرنوشت مردم شما برای شادی داده!

با روسیه ما متحد - و همیشه

شکوفا,باشقیرستان!

منابع[ویرایش]

en:State Anthem of the Republic of Bashkortostan ویکی‌پدیای انگلیسی