مارکو پولو: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
[نسخهٔ بررسی‌نشده][نسخهٔ بررسی‌نشده]
محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
خط ۱۵۲: خط ۱۵۲:


مارکو پولو هنگام گذشتن از [[دشت کویر]] برای اولین‌بار با [[قنات]] مواجه می‌‏شود و از آن به عنوان رودی یاد می‌‏کند که در مسیر آن غارهایی کنده شده و آب، گاه‏ در بستری زمینی و گاه زیرزمینی جاری می‌‏شود.<ref>{{پک|میراحمدی|۱۳۶۷|ک=ایران، در سفرنامه مارکوپولو|ص=۱۲۲}}</ref>
مارکو پولو هنگام گذشتن از [[دشت کویر]] برای اولین‌بار با [[قنات]] مواجه می‌‏شود و از آن به عنوان رودی یاد می‌‏کند که در مسیر آن غارهایی کنده شده و آب، گاه‏ در بستری زمینی و گاه زیرزمینی جاری می‌‏شود.<ref>{{پک|میراحمدی|۱۳۶۷|ک=ایران، در سفرنامه مارکوپولو|ص=۱۲۲}}</ref>

===داستان پریستر جان===
{{اصلی|پریستر جان}}
پریستر جان، نام یک اسقف و پادشاه افسانه‌ای مسیحی است که بر یک ملت مسیحی که در میان مسلمانان و غیرمسیحیان خاورزمین گم شده‌اند، فرمانروایی می‌کرد. بر پایه این افسانه، یوحنای سهمناک از تبار یکی از [[سه مغ]] ایرانی بود که در انجیل به آن‌ها اشاره شده‌است.

در حدود سال ۱۱۶۵ میلادی نامه مفصل و مجعولی از پریستر جان خطاب‏ به [[مانوئل یکم]]، امپراتور [[بیزانس]] به غرب می‌رسد که شرحی افسانه‏‌ای از کشور خود می‌دهد و طالب دوستی با سلاطین عیسوی می‌باشد. این نامه که نویسنده‏ آن معلوم نیست، سیاحان اولیهٔ مشرق زمین را واداشت تا این پادشاه را بشناسند. یکی از این جستجوگران مارکو پولو بود که سفر اول خود را به چین در سال ۱۲۷۱ میلادی، یعنی بیش از یک قرن پس از نوشته شدن نامه پریستر جان آغاز کرد.<ref>{{یادکرد وب| نشانی =http://suite101.com/article/the-search-for-prester-john-a-legendary--christian-ruler-a273717
| عنوان = The Search for Prester John, a Legendary Christian Ruler| |بازبینی=19 June 2012 | ناشر =Suite101 | پیوند بایگانی = | تاریخ بایگانی =|کد زبان=en}}</ref>
به عقیده [[مارکوپولو]] این همان Ong khan یکی از خوانین [[ترکان کرائیت]] در آسیای‏ مرکزی بود که نستوری شده و پس از مدت‌ها رابطهٔ دوستی با مغولان بالاخره‏ بدست آنها کشته شده بود.<ref>{{پک|جوادی|۱۳۵۰|ف=ایران از نظر مسافرین اروپائی |ص=۱۷۲}}</ref>


== به جای ماندگان ==
== به جای ماندگان ==

نسخهٔ ‏۲۱ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۵:۴۸

مارکو پولو

بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد.
خوب شد--♦ بهزاد مدرس ♦ بحث ‏۲۸ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۰۰:۱۹ (UTC)
پیشاخوبیدگی مارکو پولو
ویرایش ورودی‌ها
اندازهٔ مقاله ۶۲٬۷۰۰
آیا مقاله ترجمه از ویکی‌های دیگر است؟ تا حدودی
منبع‌دارکردن همهٔ مطالب انجام شد
جایگزینی منابع نامعتبر (به‌خصوص منابع ویکیایی) با منابع معتبر انجام شد
بررسی تک‌تک منابع ارجاع‌داده‌شده انجام نشد
استانداردسازی منابع با الگوهای یادکرد انجام شد
افزودن الگو(ها)ی جعبهٔ اطلاعات انجام شد
افزودن الگو(ها)ی جعبهٔ گشتن انجام نشد
افزودن رده و میان‌ویکی مناسب انجام شد
افزودن تصاویر مناسب انجام شد
پیوند به محتوا(ها)ی مرتبط در پروژه‌های خواهر انجام شد
پیوند پایدار منابع برخط (کد) انجام شد
هنوز ناظر وپ:گمخ صحت ورودی‌ها را تأیید نکرده‌است.
 مارکو پولو (ویرایش | تاریخچه) • بحثپی‌گیریرفتن به زیرصفحه


نامزدکننده: بخش اعظم این مقاله حاصل تلاش‌های خانم مشهدی است. امیدوارم دوستان راهنمایی‌های لازم را گوشزد کنند تا ایرادهای احتمالی مقاله برطرف گردد. درفش کاویانی (بحثمشارکت‌ها) ‏۵ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۲:۱۴ (UTC)

  • دیدگاه نوژن: با سپاس فراوان از نگارندگان گرامی. به نظرم چند نکته کوتاه آمدند:
  1. «دربارهٔ روز تولد مارکو سالی که بیشترین اشاره به آن شده‌است حدود ۱۲۵۴ میلادی است» باید به گونه‌ای نوشته شود که روز به سال پیوند نخورد. جمله «البته او زبان لاتین را بسیار کم می‌آموزد یا به روایتی اصلاً یاد نمی‌گیرد» با جمله پیش از خود ارتباط معنایی ندارد و البته نباید گذاشت.
انجام شد. درفش کاویانی (بحث) ‏۶ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۱:۳۷ (UTC)
  1. به نظرم منبع ۱۷ باید در انتهای جمله بیاید و جمله اینگونه نوشته شود تا مبهم نباشد «... آن‌ها پس از نزدیک به ۲۴۰۰۰ کیلومتر (۱۵۰۰۰ مایل) سفر، در سال ۱۲۹۵ و پس از ۲۴ سال دوری از ونیز درحالی که ... .[۱۷]»
انجام شد. درفش کاویانی (بحث) ‏۶ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۱:۳۷ (UTC)
  1. اعداد گاه با جداکننده هزارگان پارسی آورده شده‌اند (۶،۴۰۰) و گاه بی آن (۲۴۰۰۰). همه را یکی کنید بهتر است.
  2. پاراگراف سوم بخش کتاب را اندکی از لحاظ لحن ویرایش بفرمایید. گمانه‌های مختلف باید به گونه‌ای فهرست شوند که پاسخ هر یک در جلویشان بیاید و مشخص باشد که پاسخ مربوط به گمان یکم است یا سوم. نوشته‌ی کنونی گویی به یکباره حالت دانشنامه‌ای را از دست می‌دهد و دفاعی می‌شود. به نظرم این بخش هیچ مربوط به زندگی پولو نمی‌شود و اگر دقت کنید می‌بینید که پس از یک پاراگراف به نسبت طولانی به جمله «پولو در نهایت در سال ۱۲۹۹ از زندان آزاد شد» می‌رسیم که هیچ قرابت معنایی با پیش از خود ندارد مگر با پاراگراف یکم آن بخش. نظر من این است که آن بخش را در کل جدا کنید و بخش نویی بسازید که بر بحث بر روی کتاب و راستی و درستی‌اش تکیه دارد.
این بخش را کلاً ویرایش کردم و مطالب جدیدی به آن افزودم و بخش‌بندی را مرتب کردم. درفش کاویانی (بحث) ‏۶ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۱:۳۷ (UTC)
  1. جمله «و باعث بوجود آمدن این همه اختلاف در نسخه‌های گوناگون این کتاب شده‌است» در پاراگراف نخست "سفرهای ..." را اصلاح بفرمایید.
انجام شد. درفش کاویانی (بحث) ‏۶ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۱:۳۷ (UTC)
  1. جمله نخست بخش "روایت کتاب" اندکی گنگ است و معلوم نیست بلغار کجاست و شمال کجا قرار دارد.
انجام شد. لغاتی که پیونددار هستند را نیازی نیست در متن هم توضیح دهیم. مثلاً‌ بلغار (شهر) شهری در روسیه و... فقط ذکر نامش کافی‌ست، البته باقی جمله را ویراستم. درفش کاویانی (بحث) ‏۶ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۱:۳۷ (UTC)
  1. به نظرتان بهتر نیست زیربخش «در رسانه» به بخش «به جای ماندگان» منتقل شود؟ چون ربطی به خود مارکو ندارد و به کسانی مربوط می‌شود که پس از او آمدند.
انجام شد. درفش کاویانی (بحث) ‏۶ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۱:۳۷ (UTC)
  1. جمله پایانی بخش یادبودها باید در زیربخش «در رسانه» قرار گیرد.
انجام شد. درفش کاویانی (بحث) ‏۶ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۱:۳۷ (UTC)

این‌ها را بحث کنیم تا بماند تنها بخش منابع و پیوند به بیرون. با سپاس فراوان -- نوژن (بحث) ‏۵ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۴:۴۵ (UTC)

ممنونم نوژن جان، لطفاً موارد دیگر را هم با همین تیزبینی بررسی کنید. دوستدار درفش کاویانی (بحث) ‏۶ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۱:۳۷ (UTC)

ممنون بابت ویرایش‌ها. حالا برویم سراغ منابع:

  1. آیا «داستان زندگانی و سیاحت مارکوپولو» کتاب بوده؟ در چه شهری چاپ شده؟ تنها یک صفحه از آن در نوشتار مورد استناد قرار گرفته (ص ۱۴۶)
ژورنال است. اطلاعاتش را تکمیل کردم.درفش کاویانی (بحث) ‏۷ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۰۵:۴۲ (UTC)
  1. دو منبع ۵۹ و ۶۰ هر دو یک نام دارند. خواهشمند است سال مشخص شود.
یک نام دارند ولی به دو منبع متفاوت لینک می‌شوند. منظورتان این است که در پانویس سال را اضافه کنیم که تفکیک شوند؟درفش کاویانی (بحث) ‏۷ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۰۵:۴۲ (UTC)
  1. تاریخ بایگانی‌های Marco Polo Mini-series هر دو سال و نیز یک بایگانی دیگر به صورت رباتیک انگلیسی ساخته شده‌اند. برای زیباسازی لطف کنید پارسی‌شان کنید.
تغییر پارامترهای یک یادکرد با افزودن
مارکو پولو
مارکو پولو
مارکو پولو بر اساس یک نقاشی قرن شانزدهم میلادی
زادهٔ۱۵ سپتامبر ۱۲۵۴
ونیز
درگذشت۹ ژانویهٔ ۱۳۲۴ (۶۹ سال)
ونیز، جمهوری ونیز
آرامگاه کلیسای سن لورنزو
ملیت ایتالیا
پیشهتاجر و جهانگرد
شناخته‌شده برایمسافرت به قاره آسیا از طریق جاده ابریشم
آثارسفرهای مارکوپولو
همسر(ها)دوناتا بادوئر
فرزندانفانتینا
بللا
مورتا
والدینمادر: نامعلوم
پدر: نیکول پولو

مارکو پولو (به ایتالیایی: Marco Polo) (دربارهٔ این پرونده تلفظ ) یک تاجر و جهانگرد ونیزی در قرن سیزدهم میلادی بود که سفرهایش را در کتابی به نام سفرهای مارکوپولو ثبت کرده‌است، امروزه این کتاب با نام‌های کتاب شگفتی‌های جهان یا توصیفی بر جهان شناخته می‌شود. این کتاب در شناساندن آسیای مرکزی و چین به اروپاییان نقش کلیدی داشت. مارکو هنگامی تجارت را فراگرفت که پدر و عمویش، نیکولو و مَفیو به آسیا سفر کرده بودند و با قوبلای‌خان دیدار داشتند. در سال ۱۲۶۹ آن‌ها به ونیز بازگشتند و مارکو را برای نخستین بار دیدند. پس از آن پدر و عمو به همراه مارکوی ۱۷ ساله برای سفر به آسیا به‌وسیلهٔ کشتی، دوباره آماده شدند، پس از ۲۴ سال به ونیز بازگشتند و ونیز را درگیر در جنگ با جمهوری جنوا یافتند. مارکو به زندان افتاد و داستان‌هایش را برای هم‌سلولی‌اش تعریف کرد. او در سال ۱۲۹۹ از زندان آزاد و مردی ثروتمند گردید، ازدواج کرد و دارای ۳ فرزند شد. او در سال ۱۳۲۴ از دنیا رفت و در سن لورنزو به خاک سپرده شد. این گونه سفرها و ماجراجویی‌های مارکوپولو، الهام‌بخش کسانی چون کریستف کلمب بود.[۱]

مارکو سفر خویش را در معیت پدر و عموی خود، نیکولو و مافئو در سفر دوم آنان به شرق، در حدود سال ۱۲۷۰ میلادی (۶۶۹ قمری) آغاز کرد. سفر مارکو در سرزمین‌هایی مانند فلسطین، ایران، ترکستان و سرانجام چین ادامه یافت و بازگشت وی نیز در سال ۱۲۹۲ میلادی (۶۹۲ قمری) از طریق سوماترا، جاوه، سیلان، سواحل هندوستان، ایران و بالاخره سواحل دریای سیاه، قسطنطنیه صورت گرفت و سرانجام به ونیز رسید.[۲] فرودگاه ونیز مارکو پولو و کشتی مارکوپولو برای یادبود او، چنین نامگذاری شده‌اند. همچنین چندین فیلم و کتاب هم در رابطه با او ساخته و نوشته شده‌است.

زندگی

آغاز زندگی و سفر به آسیا

زمان و مکان دقیق زاده شدن مارکوپولو نامشخص است و بیشتر نظرات امروزی بر پایهٔ حدس و گمان است. یکی از جاهایی که احتمال آن می‌رود محل به دنیا آمدن او باشد، یکی از شهرهای ونیز به نام سن جیووانی کریسوستومو است ولی بیشتر تاریخ‌شناسان به جمهوری ونیز و خود شهر ونیز اشاره کرده‌اند و از آن به عنوان زادگاه مارکوپولو یاد کرده‌اند.[۳] همچنین برخی از زندگی‌نامه نویسان گفته‌اند که مارکو در شهر کوچک کورچولا در جزیرهٔ کرزولا در کرواسی امروزی به دنیا آمده‌است، هرچند برای این ادعا هنوز سندی پیدا نشده‌است.[۴][۵] دربارهٔ تاریخ تولد مارکو سالی که بیشترین اشاره به آن شده‌است ۱۲۵۴ میلادی است.[۶] پدر مارکو، نیکلاس پولو تاجر بود که بیشتر با خاورمیانه در تجارت بود و از این راه به اعتبار و ثروت زیادی رسیده بود.[۷][۸] پیش از تولد مارکو، نیکلاس و برادرش مافئو (پدر و عموی مارکو) به یک سفر تجاری رفته بودند.[۹] در سال ۱۲۶۰ آن دو در قسطنطنیه ساکن بودند، هنگامی که توانستند پیشبینی کنند که قرار است وضعیت سیاسی تغییر کند بی درنگ تمام دارایی خود را تبدیل به پول کردند (جواهر و اجسام باارزش) و از آن منطقه گریختند.[۱۰] برپایهٔ کتاب سفرهای مارکوپولو، پدر و عموی مارکو از بیشتر منطقه‌های آسیا گذر کردند و با قوبلای‌خان هم دیدار داشتند.[۱۱] در این میان مادر مارکو نیز از دنیا می‌رود و او به ناچار پیش عمو و عمه اش بزرگ می‌شود.[۱۲] مارکو به خوبی آموزش می‌بیند و راه و رسم تجارت، پول خارجی، ارزیابی شرایط و چگونگی نگهداری و در دست گیری کشتی‌های باری را به خوبی فرا می‌گیرد.[۱۳]

نقشهٔ سفرهای مارکوپولو

در سال ۱۲۶۹ پدر و عموی مارکو به ونیز باز می‌گردند و برای نخستین بار مارکو را از نزدیک می‌بینند. در ۱۲۷۱ مارکو، به‌همراه پدر و عمویش رهسپار سفر به آسیا می‌شوند و مجموعه‌ای از رویدادها را تجربه می‌کنند. این مجموعه رویداد در کتاب مارکو نوشته شده‌است. آن‌ها پس از طی نزدیک به ۲۴٬۰۰۰ کیلومتر (۱۵٬۰۰۰ مایل) در سال ۱۲۹۵ پس از ۲۴ سال، درحالی که مقدار زیادی پول و گنجینه همراه خود داشتند، دوباره به ونیز باز می‌گردند.[۱۴]

هنگامی که پولو به ایتالیا بازگشت، ونیز درگیر جنگ با جنوا بود.[۱۵] مارکوپولو که در این موقع فرماندهی یک کشتی را بعهده داشت، در نزدیکی جزیرهٔ کورچولا کشتی‌اش توقیف شد و خودش اسیر گردید.[۱۶][۱۷] پولو در سال ۱۲۹۹ از زندان آزاد شد[۱۸] و به سرزمین مادری‌اش ونیز بازگشت. در آنجا، پدر و عمویش یک خانهٔ بزرگ در بخش مرکزی شهر به نام کنترادا سن جیوانی کریسوستومو برای خود فراهم کرده بودند. کار تجاری آن‌ها ادامه یافت و رونق گرفت و مارکو خیلی زود یک تاجر ثروتمند شد. مارکو کاروان‌های تجاری دیگری را عازم سفر کرد اما خودش دیگر ونیز را ترک نکرد. در سال ۱۳۰۰ با دوناتا بدوئر دختر ویتاله بدوئر که خود یک تاجر بود ازدواج کرد[۱۹] و دارای سه دختر به نام‌های فانتینا، بللا و مورتا شد.[۲۰]


نوشتن کتاب

در زمان اسارت مارکو پولو در زندان، داستان سفرهایش برای هم‌بندی‌اش روستیکلو دا پیزا تعریف کرد[۲۱] و او داستان‌های پولو را مکتوب کرد و مشخص نیست از خودش اطلاعاتی به آن افزوده‌است یا خیر.[۲۲] متن این کتاب خیلی زود در سراسر اروپا پخش شد و با نام سفرهای مارکوپولو مشهور گردید. این کتاب سفرهای مارکوپولو در سراسر آسیا را در برابر دیدگان خواننده به نمایش می‌گذاشت و نخستین برداشت را دربارهٔ زندگی در خاور دور، چین، هند، ژاپن و خاورمیانه در ذهن اروپاییان پدید می‌آورد.[۲۳]

روایت کتاب

یک صفحه از یک نسخهٔ خطی از کتاب توصیفی بر جهان (سفرهای مارکوپولو) که گمان می‌رود در سال‌های ۱۲۹۸–۱۲۹۹ نوشته شده باشد.

کتاب با پیش‌گفتاری در بارهٔ پدر و عموی مارکو و سفر آن‌ها به بلغار آغاز می‌شود. آن‌ها پس از یک سال به اوکک[۲۴] و از آنجا به بخارا می‌روند. در آن جا یک فرستاده از سرزمین شام آن‌ها را به دیدار قوبلای‌خان، کسی که تا به حال با اروپاییان دیدار نداشته، دعوت می‌کند.[۲۵] آن‌ها در سال ۱۲۶۶ به بارگاه قوبلای خان در دادو می‌رسند. امروزه این شهر پکن نام دارد. خان، با مهمان‌نوازی از دو برادر پذیرایی می‌کند و از آن‌ها دربارهٔ قانون زندگی در اروپا و نظام سیاسی آنجا بسیار می‌پرسد.[۲۶] همچنین او از آن‌ها دربارهٔ پاپ و کلیسای روم نیز پرس و جو می‌کند.[۲۷] پس از آنکه دو برادر پاسخ پرسش‌های او را می‌دهند، او نامه‌ای به آن‌ها می‌دهد تا به دست پاپ برسانند، او در این نامه درخواست می‌کند تا ۱۰۰ مسیحی آشنا به دانش‌های مقدماتی (دستور زبان، فن بیان، منطق، هندسه، ریاضیات، موسیقی و ستاره شناسی) به نزد او فرستاده شوند همچنین درخواست می‌کند که یک فرستاده، روغن چراغ از اورشلیم برایشان بیاورد.[۲۸][۲۹] از آنجا که بازهٔ زمانی میان مرگ پاپ کلمنت چهارم در ۱۲۶۸، و برگزیدن جانشین او طولانی شد برادران پولو خواستهٔ خان را با دیرکرد انجام دادند. آنان به پیشنهاد گرگوری دهم که بعدها در سال ۱۲۷۱ پاپ شد، در سال ۱۲۶۹ یا ۱۲۷۰ به ونیز بازگشتند تا چشم به راه برگزیدن پاپ تازه باشند. این رویداد باعث شد تا مارکو بتواند در سن پانزده یا شانزده سالگی برای نخستین بار پدرش را ببیند.[۳۰]

در سال ۱۲۷۱ پدر و عموی مارکو برای برآورده کردن درخواست قوبلای‌خان سوار کشتی می‌شوند و سفر خود را آغاز می‌کنند. آن‌ها از راه دریا به عکا می‌روند و برای ادامهٔ راه با شتر خود را به بندر هرمز در سرزمین ایران می‌رسانند. آن‌ها می‌خواستند در ادامه از راه دریا به چین بروند ولی کشتی‌های موجود، مناسب این کار نبودند؛ پس به ناچار ادامهٔ سفرشان را از راه زمینی پیمودند تا به بارگاه تابستانی قوبلای خان در شانگدو رسیدند.

پولو در حالی که تارتار به تن دارد. سال نگاره روشن نیست.

آن‌ها سه سال و نیم پس از روزی که ونیز را ترک کرده بودند، هنگامی که مارکو ۲۱ سال داشت، به پیشگاه قوبلای خان رسیده بودند.[۳۱] هنگامهٔ دقیق رسیدن آن‌ها روشن نیست ولی گمان آن می‌رود که میان سال‌های ۱۲۷۱ و ۱۲۷۵ بوده باشد.[۳۲] برادران پولو در دربار دودمان یوآن روغن اورشلیم را ارائه می‌کنند و نامهٔ پاپ را به دست شاه می‌رسانند.[۳۳]

خان بزرگ، مجلس ضیافتی به افتخار آن‌ها برپا کرد که در آن، همهٔ رؤسای دولت‏ حضور داشتند. نیکولو روغن متبرک و نامه پاپ را تقدیم کرد و خان او و مافیو را به مناسبت‏ وفای عهد ستود. سپس رو به مارکو کرد و پرسید این کیست؟ نیکولو گفت این غلام شما و فرزند من است.[۳۴]

مارکو چهار زبان می‌دانست و بواسطهٔ زیرکی و دقت‌نظر، بزودی زبان و رسوم آنجا را فرا گرفت. خانوادهٔ او تجربه و دانش بسیاری اندوخته بودند که برای خان بسیار باارزش بود. از اینجا بود که پولو در بازه‌ای به صورت رسمی به خان خدمت کرد.[۳۵] و ماموریت‌های مهم در نقاط مختلف کشور به او محول شد و مدتی حکمران یکی از استان‌ها بود.[۳۶] او دربارهٔ دیدارهای شاهی بسیاری از جنوب چین، استان‌های شرقی قلمرو و جنوب میانمار نوشته‌است.[۳۷]

پس از ۱۷ سال اقامت در چین، نیکولو و مافیو و مارکو درصدد بازگشت برآمدند؛ قوبلای که پیر شده بود، درخواست برادران پولو برای ترک چین را نپذیرفت. آن‌ها نگران بودند که چون با فرمانروا همکاری نزدیک داشته‌اند پس از مرگ خان دیگر نتوانند سالم به میهن خود بازگردند. در ۱۲۹۲ غازان پسر ارغون برادرزادهٔ خان که بعدها فرمانروای ایران شد، نمایندگانی را به چین فرستاد تا برای او همسر مناسبی پیدا کنند و درخواست کرد که برادران پولو هم همراه نمایندگان به پیش او بیایند. درنتیجه پولوها اجازه پیدا کردند که چین را به مقصد ایران به‌همراه کاروان عروسی ترک کنند. آن‌ها در همان سال همراه با ۱۴ کشتی از جنوب چین گذشتند و به بندر سنگاپور رسیدند پس از آن به سوی شمال به سوماترا، سپس به غرب، بندر ترینکومالی در پادشاهی جفنا در سری‌لانکا رفتند.[۳۸] پس از آن کم کم از عرض دریای عرب گذر کردند و به هرمزگان رسیدند. پیمودن این راه، بسیار بر آن‌ها دشوار بود، آن‌ها دو سال در سفر بودند و از ششصد تن که در این سفر همراهی می‌کردند (بدون کارمندان کشتی) تنها هجده نفر جان سالم به در بردند (به همراه سه پولو)[۳۹] پولوها کاروان عروسی را پس از رسیدن به ایران رها کردند و از راه زمینی خود را به بندر ترابزون امروزی در کنارهٔ دریای سیاه رسانیدند.[۴۰] اقامت‏ بیست و پنج ساله در شرق، وضعیت آنان را دگرگون ساخته بود و به‌دشواری می‌توانستند به زبان خود سخن بگویند، ظاهر حال آنان نیز آشفته بود و لباس‌های کهنه و آلوده برتن داشتند و به همین دلیل خویشاوندان‌شان پس از پرسش‌های بسیار، آنان را به خانه راه دادند.[۴۱] مسافرین تازه‌‏وارد برای این‏که خود را به اقوام و دوستانشان بشناسانند و هویت‏ خود را به ثبوت برسانند، مجلس ضیافتی برپا کردند و پس از آنکه مهمانان از خوردن‏ غذاها و نوشیدن شراب‌ها فراغت حاصل کردند، لباس‌های تاتاری‏ خود را که در طی مسافرت مندرس و کهنه شده بود پوشیده و نزد مهمانان دیر باور خود ظاهر گردیده و در مقابل چشمان آن‏ها با یک حرکت سریع کوک‌های لباس‌های خود را شکافتند و از این شکاف‌ها مقادیر زیادی جواهرات قیمتی سیل‌‏وار فرو ریخت.[۴۲]

نقدها دربارهٔ درستی کتاب

پس از انتشار سفرنامهٔ مارکو پولو، مردم او را مورد انتقاد، سرزنش و تمسخر قرار دادند و کتاب او را مجموعه‌‏ای از دروغ و مطالب جعلی قلمداد کردند. حتی زمانی که در بستر مرگ افتاده بود، کشیشی که در کنار بالینش حضور داشت به او اصرار ورزید که برای نجات روحش، حداقل قسمتی از مطالب سفرنامه‌‏اش را تکذیب کند اما مارکو پاسخ داد که، من حتی نصف آنچه را که دیدام در سفرنامه‌‏ام ننوشته‌‏ام.[۴۳]

در کتاب پولو از پول کاغذی و ویژگی آتش‌گیری ذغال، سخن به میان آمده اما دربارهٔ دیوار چین، چوبک غذاخوری یا بستن پا چیزی گفته نشده‌است. این سکوت دربارهٔ چنین پدیده‌های ویژه‌ای در چین این گمان را بوجود آورده که مارکو هرگز به چین سفر نکرده بلکه کتابش را بر پایهٔ شنیده‌هایش نوشته‌است.[۴۴]

بررسی‌ها نشان داده‌است دیوار بزرگ چین با این ویژگی که امروزه می‌شناسیم سازه‌ای است مربوط به دوران دودمان مینگ که بیش از دو سده پس از مارکوپولو می‌زیسته‌اند. دودمان یوآن که زمانی بر این سرزمین فرمان می‌رانده و مارکوپولو هم به او خدمت کرده، سرزمین‌هایی در شمال و جنوب جایگاه امروزی دیوار را در دست داشته‌اند و منطقی نبوده که در آن میان یک سنگربندی و بنای به این بزرگی ساخته باشند که هنوز پس از چندین دودمان بر جای مانده باشد.[۴۵] به علاوه اینکه، دیگر اروپاییانی که در دورهٔ فرمانروایی دودمان یوآن به خانبلیق سفر کرده بودند مانند جیوانی د مارینیولی و اودوریک پوردنون آن‌ها هم حرفی دربارهٔ چنین دیواری نزده بودند.[۴۶]

با این حال، حتی اگر داستان‌های مارکو پولو حاصل شنیده‌هایش از دیگران بوده باشد، اگر هدف او از بیان داستان‌هایش تاثیرگذاری بر دیگران بوده تا بتوانند از یک تمدن پیشرفته‌تر آگاه شوند، او این زیرکی را به خرج داده تا از بخش‌هایی که گمان می‌کند شنوندهٔ اروپایی ممکن است جامعهٔ چین را به ریشخند بگیرد سخنی به میان نیاورد.[۴۷] اما دلیلی وجود ندارد که اگر داستان‌های او بر پایهٔ شنیده‌هایش باشد، باز در آن‌ها حرفی از چوبک‌های غذا یا بستن پا وجود نداشته باشد و این می‌تواند دلیلی بر عدم سفر وی به شرق باشد.[۴۸]

با گسترش مطالعات دربارهٔ مارکو پولو در اروپای سدهٔ نوزدهم، نشانه‌هایی از حضور وی در امپراتوری بزرگ مغولان پیدا شد. در متون چینی اشاره‌ای به یکی از خدمتگزاران قوبلای خان شده که تلفظ چینی آن «پو-لو» بوده‌است. اما پل پلیو، چین‌شناس فرانسوی، این استدلال را زیر سوال برد و نشان داد که «پو-لو»ی اشاره شده در متون چینی، مارکو پولو نیست بلکه اشاره به کارگزاری مغولی به نام «پولاد چینگ سانگ» است.[۴۹] این مسئله نشان داد که در منابع آسیایی و چینی هیچ اشارهٔ مستقیمی به وجود مارکو پولو نشده‌است.[۵۰]

پرسشی که همواره مطرح بوده‌است اینست که آیا ماکارونی ره‌آورد مارکو پولو از چین به ونیز بوده‌است؟ او در سفرنامه‌اش گفته‌است که تنها یک غزال خشک‌کرده کاه‌اندود و یک پوست گاومیش را تا ونیز به همراه داشته‌است و همچنین توضیح می‌دهد که در چین مردم از گندم به شکل ماکارونی استفاده می‌کنند که نشاندهندهٔ اینست که در سال ۱۲۹۸ میلادی ماکارونی برای مردم ایتالیا ناشناخته نبوده‌است.[۵۱]

مرگ

سن لورنزو دی ونتزیا، کلیسایی که آرامگاه پولو در آن جای دارد، این نگاره مربوط به پس از بازسازی این بنا است.

در سال ۱۳۲۳ پولو را به‌دلیل بیماری بستری کردند. او در ۸ ژانویهٔ ۱۳۲۴ با وجود تلاش پزشکان برای درمانش، از دنیا رفت. خانوادهٔ پولو از یک کشیش سن پروکولو به نام جیوانی جوستینیانی درخواست کردند که وصیت‌نامه و درخواست‌های پس از مرگ مارکو را قانونی کند. همسر و سه دختر او به عنوان اجراکنندگان وصیت‌نامه تعیین شدند. طبق قانون آن دوران، بخشی از دارایی پولو به کلیسا می‌رسید. پولو این مطلب را پذیرفته بود و خواسته بود که علاوه بر آن در آینده هم مقداری پول به کلیسای سن لورنزو، جایی که قرار است او در آن به خاک سپرده شود، پرداخت شود. همچنین او برده‌ای از قوم تاتار را که از آسیا با خود به ونیز آورده بود، آزاد کرد.[۵۲]

سفرهای مارکوپولو

یک نقاشی مینیاتور از کتاب سفرهای مارکوپولو یا توصیفی بر جهان.

نسخهٔ اصلی و معتبر کتاب سفرهای مارکوپولو در دسترس نیست، آنچه امروز وجود دارد با نوشتار نخست بسیار متفاوت است. کتابی که منتشر شده و در دسترس قرار گرفته آمیزه‌ای از چند نسخه از این کتاب است و حتی در جاهایی نوشته‌هایی هم به آن اضافه شده تا مطلب کتاب روشن تر شود. برای نمونه، نسخهٔ انگلیسی که هنری یول آن را ترجمه کرده‌است چنین است. نسخهٔ دیگری که توسط ای. سی. مول و پل پلیو در سال ۱۹۳۸ ترجمه شده برپایهٔ نسخهٔ لاتین کتاب است که در سال ۱۹۳۲ در کتابخانهٔ کلیسای جامع تولدو پیدا شده، این نسخه خود ۵۰ درصد از دیگر نسخه‌های این کتاب بلندتر است.[۵۳] می‌توان گفت ۱۵۰ گونه از این کتاب در زبان‌های گوناگون در دسترس است که به دلیل نبود ابزارهای مناسب چاپ در بازهٔ ترجمه تا پخش هر کتاب ایرادهای زیادی در آن‌ها پدیدار گشته‌است و باعث بوجود آمدن اختلاف‌هایی در نسخه‌های گوناگون شده‌است.[۵۴] پولو این داستان‌ها را هنگامی که در زندان جمهوری جنوا بود برای هم بندی اش روستیکلو دا پیزا تعریف کرده بود و او این داستان‌ها را به زبان‌های اوییل، یک زبان میانجی از دوران جنگ‌های صلیبی و زبان تاجران غربی در سرزمین‌های خاوری (مشرق زمین) نوشته بود.[۵۵] گمان آن می‌رود که هدف از این کار، نوشتن یک کتاب دم‌دستی برای تاجران بوده‌است، بویژه در مورد چگونگی اندازه‌گیری وزن‌ها، مسافت‌ها و دیگر معیارهای اندازه گیری.[۵۶]

ایران در سفرنامهٔ مارکو پولو

در سفرنامهٔ مارکو پولو، صفحات‏ بسیار کمی (جمعاً سیزده صفحه) به ایران اختصاص دارد، اما همین توصیف‌های کوتاهش از ایران، نکات بسیاری از حیات اجتماعی ایران را روشن می‏کند.[۵۷]

شهر توریز (تبریز)اولین شهر بزرگ منطقه‌است که‏ مارکو پولو از آن دیدن می‌‏کند، مارکو شهر تبریز را به نام قدیمی و رایج آن روز «توریز» می‏‌خواند. او این شهر را ناحیه‏‌ای از عراق‏ عجم‏ می‌‏پندارد که دارای قلاع بزرگ و مرکز تجارت و هنر در آن منطقه‌است‏. همچنین یادآور می‏‌شود که «شهر موقعیتی عالی دارد» و کالاهای تجارتی‏ بسیاری از «هندوستان، بغداد، موصل، هرمز» و دیگر نواحی به آنجا وارد می‌‏شود.[۵۸]

در بند سی و یکم سفرنامه، او شرح می‌دهد که تصادفاً به قلعه‌‏ای‏ برمی‏‌خورد که به «قلعهٔ آتش‏‌پرستان» معروف بوده‌است. با توجه به اینکه‏ در نواحی مرکزی ایران، زرتشتیان ایران سکونت دارند، چنین برمی‏‌آید که‏ مارکو با برخی از پیروان زرتشت ملاقات کرده‌است. و در بند سی و دوم نیز به ادامهٔ همین مطلب می‏‌پردازد و این‏که ایرانیان‏ همواره کوشش می‏‌کردند تا آتش مقدس را روشن نگاه دارند.[۵۹]

مارکو در بند سی و چهارم، شهر یزد را بزرگ، زیبا و پر رونق توصیف می‌کند، به‌ویژه پارچه‏‌های ابریشمی موسوم به «یزدی» نزد بازرگانان شهرت فراوانی داشته‌است. مارکو وسعت منطقهٔ یزد را «هفت‏ روز راه‏پیمایی» دانسته و خود نیز ظرف همین مدت به قلمرو کرمان رسیده‏ است. نخلستان‌های زیاد و وجود شکار مانند بلدرچین و کبک برای مارکو بسیار جالب بوده‌است. یزد در آن ایام از شهرهای مشهور و از حیث بازرگانی‏ بسیار پر رونق بوده‌است.[۶۰]

در توصیف کرمان، وی به حکومت تاتارها اشاره می‏کند و این سرزمین را مرکز سنگ‌های قیمتی مانند فیروزه و سنگهای صنعتی مانند آهن می‏‌داند. علاوه بر آن زنان هنرمند کرمانی در نقش آفرینی پارچه‌‏های ابریشمی و تولید صنایع دیگر دستی نقش فعال خود را داشته‌‏اند. در این منطقه نیز پرندگانی مانند شاهین و کبک مورد توجه مارکو قرار گرفته‌است.[۶۱]

بند سی و هفتم به هرمز اختصاص دارد. دشت هرمز و رودخانه میناب‏ را مارکو منطقهٔ سرسبز و پر میوه‌‏ای می‌‏داند که بسیار متنوع است. هرمز که ناحیه‏‌ای قدیمی است، محل دادوستد بازرگانان خلیج فارس و کیش بوده‌است. مار کوپولو به موقعیت بندری هرمز و رونق آن در رابطه با تجار هندی اشاره می‌‏کند، کشتی‌های بزرگ مملو از ادویه و مروارید این منطقه بین عامهٔ مردم به «شهر دقیانوس» معروف است و امروزه نیز خرابه‏‌های آن را در بخش شمالی جیرفت دانسته‌‏اند. علاوه بر آن مارکو به صنعت کشتی‌‏سازی ایران در آن ایام‏ اشاره می‏‌کند و شیوهٔ ساخت آن را مورد انتقاد قرار می‏‌دهد و قیر اندود نکردن کشتی‌ها را از معایب‏ آن می‌‏داند زیرا که‏ بسیاری از آنها غرق می‌شده‌اند. نکتهٔ جالب دیگری که مار کوپولو به آن اشاره می‌‏کند، بادهای گرم‏ موسمی و گاه کشندهٔ این منطقه‌است.[۶۲]

مارکو پولو هنگام گذشتن از دشت کویر برای اولین‌بار با قنات مواجه می‌‏شود و از آن به عنوان رودی یاد می‌‏کند که در مسیر آن غارهایی کنده شده و آب، گاه‏ در بستری زمینی و گاه زیرزمینی جاری می‌‏شود.[۶۳]

داستان پریستر جان

پریستر جان، نام یک اسقف و پادشاه افسانه‌ای مسیحی است که بر یک ملت مسیحی که در میان مسلمانان و غیرمسیحیان خاورزمین گم شده‌اند، فرمانروایی می‌کرد. بر پایه این افسانه، یوحنای سهمناک از تبار یکی از سه مغ ایرانی بود که در انجیل به آن‌ها اشاره شده‌است.

در حدود سال ۱۱۶۵ میلادی نامه مفصل و مجعولی از پریستر جان خطاب‏ به مانوئل یکم، امپراتور بیزانس به غرب می‌رسد که شرحی افسانه‏‌ای از کشور خود می‌دهد و طالب دوستی با سلاطین عیسوی می‌باشد. این نامه که نویسنده‏ آن معلوم نیست، سیاحان اولیهٔ مشرق زمین را واداشت تا این پادشاه را بشناسند. یکی از این جستجوگران مارکو پولو بود که سفر اول خود را به چین در سال ۱۲۷۱ میلادی، یعنی بیش از یک قرن پس از نوشته شدن نامه پریستر جان آغاز کرد.[۶۴] به عقیده مارکوپولو این همان Ong khan یکی از خوانین ترکان کرائیت در آسیای‏ مرکزی بود که نستوری شده و پس از مدت‌ها رابطهٔ دوستی با مغولان بالاخره‏ بدست آنها کشته شده بود.[۶۵]

به جای ماندگان

در رسانه

دست نوشته‌های کریستف کلمب در گوشه‌های یک نسخهٔ لاتین کتاب پولو
نقشهٔ فرا مائورو که در سال ۱۴۵۰ توسط فرا مائوروی ونیزی منتشر شد.
  • در رد پای مارکوپولو نام یک فیلم مستند از شبکهٔ پی بی اس است که در سال ۲۰۰۹ آماده شد. این مجموعه دربارهٔ دو دوست است که بر آن شده‌اند تا از راه‌های زمینی و آبی از ونیز به چین سفر کنند و پا جای پای مارکوپولو بگذارند.[۶۶]
  • مجموعهٔ دنباله دار کوچک که در سال ۱۹۸۲ توسط کن مارشال و روچنگ اینگ ساخته شد.[۶۷]
  • مجموعهٔ دنباله دار کوچک تلویزیونی به نام مارکوپولو که در سال ۲۰۰۷ ساخته شد. در این فیلم برایان دنی در نقش قوبلای خان و یان سامرهلدر در نقش مارکو بازی کرده بودند. این فیلم بازگشت پدر و عموی مارکو به ونیز و تنها ماندن او در چین و باز دیدن او پس از سال‌ها را به تصویر می‌کشد.[۶۸]
  • در سال ۱۹۸۲ مجموعه فیلم‌های دنباله‌دار از سفرهای پولو به کارگردانی ایتالو کالوینو ساخته شد که دو جایزهٔ امی را از آن خود کرد و در بیش از شش مورد هم نامزد دریافت شد.
  • مجموعه پویانمایی نیمه مستند-نیمه داستانی مارکو پولو

شناسایی‌های بیشتر

همچنین ببینید: عصر کاوش

دیگر جهانگردان اروپایی مانند جیوانی دا پیان دل کارپینه که آوازهٔ کمتری داشتند، هم پیشتر به چین سفر کرده بودند، اما در این میان، کتاب پولو ویژگی‌هایی داشت که باعث شد تنها سفرهای او، اینچنین در سراسر اروپا شناخته شد. کریستف کلمب از کسانی بود که سفرهای پولو بسیار برایش الهام‌بخش و تاثیرگذار بود تا آنجا که بر آن شده بود تا خود به خاور دور سفر کند و آن سرزمین‌ها را از نزدیک ببینید. همچنین یک نسخه از کتاب پولو در میان دارایی‌های شخصی کریستف کلمب هم پیدا شده بود که در گوشه‌های آن خود کلمب نوشته‌هایی را افزوده بود.[۶۹] بنتو د گویس از نوشته‌های پولو دربارهٔ فرمانروایی مسیحیت در خاور، بسیار الهام گرفت تا آنجا که خود بار سفر بست و ۶،۴۰۰ کیلومتر (۴،۰۰۰ مایل) را در سه سال درنوردید تا به آسیای مرکزی رسید. او هرگز فرمانروایی را که در جستجویش بود پیدا نکرد و دست آخر زنجیرهٔ سفرهایش را در نزدیکی دیوار بزرگ چین در سال ۱۶۰۵ پایان داد. او تنها توانست نشان دهد که Cathay (کاتای) نام دیگر سرزمینی است که ماتئو ریچی (۱۵۵۲ تا ۱۶۱۰) آن را «چین» خوانده بود.[۷۰]

یادبودها

گوسفند مارکو پولو نام یک زیرگونه از گوسفند‌ها است که برای بزرگداشت این جهانگرد، چنین نامگذاری شده‌است.[۷۱] پولو در هنگام گذرش از پامیر (با نام باستانی کوه ایمئون) در سال ۱۲۷۱ این حیوان را توصیف کرده بود. فرودگاه ونیز به نام فرودگاه ونیز مارکو پولو نام گذاری شده‌است.[۷۲]

نقشه‌نگاری

شاید بتوان گفت که سفرهای پولو بر گسترش نقشه‌نگاری اروپا تاثیر گذاشت و درنهایت باعث بوجود آمدن عصر کاوش در یک سده پس از آن شد.[۷۳] جیوانی باتیستا راموسیو گفته‌است که بخش‌هایی از نقشهٔ فرا مائورو بر پایهٔ نقشه‌ای است که مارکو از چین با خود آورده بود.[۷۴]

پانویس

  1. Landström، story of Don Cristóbal، ۲۷.
  2. میراحمدی، ایران، در سفرنامه مارکوپولو، ۱۰۸.
  3. Bergreen، Marco Polo، ۲۵.
  4. Brook، The Troubled Empire، ۲۴.
  5. Burgan، Marco Polo، ۷.
  6. Britannica، Marco Polo، ۵۷۱.
  7. Britannica، Marco Polo، ۵۷۱.
  8. Parker، World Book Encyclopedia، ۶۴۸–۶۴۹.
  9. Parker، World Book Encyclopedia، ۶۴۸–۶۴۹.
  10. Britannica، Marco Polo، ۵۷۱.
  11. Yule و Cordier، Travels Of Marco Polo، ۱-۹.
  12. Parker، World Book Encyclopedia، ۶۴۸–۶۴۹.
  13. Parker، World Book Encyclopedia، ۶۴۸–۶۴۹.
  14. Parker، World Book Encyclopedia، ۶۴۸–۶۴۹.
  15. Nicol، Byzantium and Venice، ۲۱۹.
  16. لوول، مارکوپولو، ۹۱.
  17. Nicol، Byzantium and Venice، ۲۱۹.
  18. Parker، World Book Encyclopedia، ۶۴۸–۶۴۹.
  19. Bergreen، Marco Polo، ۵۳۲.
  20. Bergreen، Marco Polo، ۸۷.
  21. Parker، World Book Encyclopedia، ۶۴۸–۶۴۹.
  22. لوول، مارکوپولو، ۹۱.
  23. Bernardini، POLO, MARCO.
  24. Yule و Cordier، Travels Of Marco Polo، ۲.
  25. Yule و Cordier، Travels Of Marco Polo، ۳.
  26. Yule و Cordier، Travels Of Marco Polo، ۵.
  27. Yule و Cordier، Travels Of Marco Polo، ۶.
  28. زندگانی و سیاحت مارکوپولو، ۱۴۶.
  29. Yule و Cordier، Travels Of Marco Polo، ۷.
  30. Yule و Cordier، Travels Of Marco Polo، ۹.
  31. Parker، World Book Encyclopedia، ۶۴۸–۶۴۹.
  32. Britannica، Marco Polo، ۵۷۱.
  33. Britannica، Marco Polo، ۵۷۱.
  34. زندگانی و سیاحت مارکوپولو، ۱۴۶.
  35. Parker، World Book Encyclopedia، ۶۴۸–۶۴۹.
  36. زندگانی و سیاحت مارکوپولو، ۱۴۶.
  37. Marsden، Travels of Marco Polo، ۴۶۱.
  38. Aiyangar، South India، ۵۵.
  39. Boyle، Marco Polo Description، ۱۱.
  40. Parker، World Book Encyclopedia، ۶۴۸–۶۴۹.
  41. زندگانی و سیاحت مارکوپولو، ۱۴۶.
  42. لوول، مارکوپولو، ۹۰.
  43. لوول، مارکوپولو، ۹۱.
  44. Grant، Corrupted Science، ۲۱.
  45. Haw، Marco Polo's China، ۵۲–۵۷.
  46. Haw، Marco Polo's China، ۵۲–۵۷.
  47. Haw، Marco Polo's China، ۵۲–۵۷.
  48. Hacger، Marco Polo in China?، ۲۲-۳۰.
  49. Pelliot، Le Livre de Marco Polo، ۶۸.
  50. جعفری مذهب، سفرنامه جعلی، ۳۲۵.
  51. کوزن، «مارکوپولو سیاح نمادین»، ۳۰.
  52. Britannica، Marco Polo، ۵۷۳.
  53. Bergreen، Marco Polo، ۳۶۷–۳۶۸.
  54. Edwards، Marco Polo، ۱.
  55. Polo، Il Milione، X-XXI.
  56. Larner، Marco Polo and discovery، ۶۸–۸۷.
  57. میراحمدی، ایران، در سفرنامه مارکوپولو، ۱۰۹.
  58. میراحمدی، ایران، در سفرنامه مارکوپولو، ۱۱۰.
  59. میراحمدی، ایران، در سفرنامه مارکوپولو، ۱۱۶.
  60. میراحمدی، ایران، در سفرنامه مارکوپولو، ۱۱۹.
  61. میراحمدی، ایران، در سفرنامه مارکوپولو، ۱۲۰.
  62. میراحمدی، ایران، در سفرنامه مارکوپولو، ۱۲۲.
  63. میراحمدی، ایران، در سفرنامه مارکوپولو، ۱۲۲.
  64. "The Search for Prester John, a Legendary Christian Ruler" (به انگلیسی). Suite101. Retrieved 19 June 2012.
  65. جوادی، «ایران از نظر مسافرین اروپائی»، ۱۷۲.
  66. footsteps of Marco Polo.
  67. Marco Polo Mini-series.
  68. Marco Polo Mini-series.
  69. Landström، story of Don Cristóbal، ۲۷.
  70. Winchester، Man Who Loved China، ۲۶۴.
  71. Bergreen، Marco Polo، ۷۴.
  72. Childress، Marco Polo China، ۶۳.
  73. Falchetta، Fra Mauro's World Map، ۵۹۲.
  74. Falchetta، Fra Mauro's World Map، ۵۹۲.

منابع

  • «داستان زندگانی و سیاحت مارکوپولو». ماهنامه دانش. تهران (۳). خرداد ۱۳۲۸.
  • لوول، توماس (اردیبهشت ۱۳۵۲). ترجمهٔ هادی خراسانی. «مارکوپولو مؤلف مشهورترین سفرنامه‌ای که تا کنون نوشته شده‌است». دو ماهنامه خاطرات وحید. تهران (۱۹). تاریخ وارد شده در عدم تطابق|سال= / |تاریخ= را بررسی کنید (کمک)
  • جعفری مذهب، محسن (پاییز ۱۳۷۶). «آیا سفرنامه مارکوپولو واقعاً جعلی است؟». دو ماهنامه خاطرات وحید. تهران (۳).
  • کوزان، فیلیپ (مهر ۱۳۷۵). «مارکوپولو سیاح نمادین». جهان کتاب (۲۲ و ۲۳).
  • میراحمدی، مریم (زمستان ۱۳۶۷). «ایران، در سفرنامهٔ مارکوپولو». فصلنامه تحقیقات جغرافیایی. مشهد (۱۱).

آگاهی بیشتر

  • Marco Polo (1918). William Marsden (ed.). The Travels of Marco Polo (به انگلیسی). LONDON: J.M. Dent & Sons. p. ۴۶۱. Archived from the original on 05 June 2012. {{cite book}}: Check date values in: |تاریخ بایگانی= (help); Unknown parameter |accessتاریخ= ignored (help)(Original from the University of Wisconsin – Madison)
  • Daftary, Farhad (1994), The Assassin legends: myths of the Ismaʻilis (به انگلیسی) (۲ ed.), I.B. Tauris, p. ۲۱۳
  • Hart, H. Henry (1948), Marco Polo, Venetian Adventurer (به انگلیسی), Kessinger Publishing
  • Otfinoski, Steven (2003), Marco Polo: to China and back (به انگلیسی), New York: Benchmark Books {{citation}}: More than one of |نویسنده= و |نام خانوادگی= specified (help)
  • The Travels of Marco Polo – Volume 1 and Volume 2, written by Marco Polo and Rustichello of Pisa, were published by Project Gutenberg
  • Yang, Dori Jones (۲۰۱۱-۰۱-۱۱), Daughter of Xanadu (به انگلیسی), Delacorte Press Books for Young Readers (Young Adult novel)
  • Dalrymple, William (1989), In Xanadu (به انگلیسی)

پیوند به بیرون

الگو:Link FA الگو:Link FA الگو:Link GA الگو:Link GA الگو:Link GA الگو:Link GA