ویکی‌پدیا:قهوه‌خانه/گوناگون: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
←‏‏زبان های چند کشور: پیام + پاسخ به کاربر:Doostdar، Editor-1
خط ۱۰۱: خط ۱۰۱:
:::برخی از ادعاها نیز مانند زادن رستم و ماجرای قابله است. [[کاربر:Mahdi Mousavi|<font size="3" face="IranNastaliq">'''مهدی موسوی'''</font>]] <sup>[[بحث کاربر:Mahdi Mousavi|<font color="E11717" size="4" face="IranNastaliq">«بحث»</font>]]</sup> ‏۵ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۰:۳۹ (UTC)
:::برخی از ادعاها نیز مانند زادن رستم و ماجرای قابله است. [[کاربر:Mahdi Mousavi|<font size="3" face="IranNastaliq">'''مهدی موسوی'''</font>]] <sup>[[بحث کاربر:Mahdi Mousavi|<font color="E11717" size="4" face="IranNastaliq">«بحث»</font>]]</sup> ‏۵ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۰:۳۹ (UTC)
:{{پب|Mahdi Mousavi}} معلوم است که نیشابور بخشی از افغانستان نبوده است. اصلا کشوری به نام افغانستان حدود ۲۰۰ سال بیشتر قدمت ندارد. جمله های من و نگاره‌ای رو که در این بحث قرار دادم یک دور با دقت بخوانید. ربع نیشابور خراسان بزرگ شامل بیشتر قسمت‌های سرزمینی بود که امروزه خراسان نامیده میشود به علاوه توس، زادگاه فردوسی. اگر جایی رو نفهمیدید بگید دوباره براتون توضیح بدم و هر جایی شک دارید براتون منبع میارم. --[[بحث کاربر:Doostdar|دوستدار ایران بزرگ]] ‏۵ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۳۹ (UTC)
:{{پب|Mahdi Mousavi}} معلوم است که نیشابور بخشی از افغانستان نبوده است. اصلا کشوری به نام افغانستان حدود ۲۰۰ سال بیشتر قدمت ندارد. جمله های من و نگاره‌ای رو که در این بحث قرار دادم یک دور با دقت بخوانید. ربع نیشابور خراسان بزرگ شامل بیشتر قسمت‌های سرزمینی بود که امروزه خراسان نامیده میشود به علاوه توس، زادگاه فردوسی. اگر جایی رو نفهمیدید بگید دوباره براتون توضیح بدم و هر جایی شک دارید براتون منبع میارم. --[[بحث کاربر:Doostdar|دوستدار ایران بزرگ]] ‏۵ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۳۹ (UTC)
::{{پینگ|Doostdar|Editor-1}}درود، سرکارخانم محترم، دوستدار گرامی، شما در متنتان نوشته‌اید، توس در ربع نیشابور بوده‌است و اگرچه امروزه! در ایران است، ولی آنزمان بیشتر در افغانستان بوده… این مطلب را معنا کنید تا سوءتفاهم برطرف شود، ضمناً به نظر من ابراز نظر کاربرادیتور توهین نداشت، آنرا نمی‌زدودید بهتر می‌بود. با احترام [[کاربر:Mahdi Mousavi|<font size="3" face="IranNastaliq">'''مهدی موسوی'''</font>]] <sup>[[بحث کاربر:Mahdi Mousavi|<font color="E11717" size="4" face="IranNastaliq">«بحث»</font>]]</sup> ‏۵ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۴۹ (UTC)


== ویکی‌‌پدیا برای همه ==
== ویکی‌‌پدیا برای همه ==

نسخهٔ ‏۵ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۴۹

قهوه‌خانهٔ گوناگون مکانی برای گفتگو پیرامون موضوعاتی است که در چارچوب اهداف ویکی‌پدیا هستند، اما در در زمینهٔ فنی، یا پیرامون سیاست‌ها و رهنمودهای ویکی‌پدیا نیستند.

میزهای قهوه‌خانه


اجرایی
آغاز بحثی نو | پی‌گیری محلی برای هم‌فکری و مطرح‌کردن ایده‌های نو دربارهٔ ویکی‌پدیا


فنی
آغاز بحثی نو | پی‌گیری گفتگو پیرامون موضوعات فنی


گوناگون
آغاز بحثی نو | پی‌گیری مکانی برای گفتگو دربارهٔ مسائل متفرقهٔ مربوط به ویکی‌پدیا که در هیچ زیربخش دیگری نمی‌گنجند یا صفحه‌ای ویژهٔ خود ندارند


درخواست راهنمایی
آغاز بحثی نو | پی‌گیری مکانی برای درخواست کمک در استفاده از ویکی‌پدیا یا پرسیدن هر سؤال متفرقه‌ای که مربوط به ویکی‌پدیا نمی‌شود


خبررسانی
آغاز بحثی نو | پی‌گیری مکانی برای اعلانات و خبررسانی در مورد نظرخواهی‌های جاری ویکی‌پدیا

سفارتخانه / fa-0 Embassy

محتوای خوب و برگزیده [ویرایش]

گزینش

: مقیاس‌های بزرگی لرزه‌ایتامکوردپس‌از طوفان (نقاشی)امواج مواورموند بیتینوروآکانتوسیتوززوال عقل با اجسام لوییروتاویروسسندرم تورتمعایب الرجالدرد مزمنسفر اکتشافی آمونسن به قطب جنوباعتراضات آبان ۹۸ویلیام آدامزکنفدراسیون فوتبال آسیاموراساکی شیکیبوروجا

: برادران کارامازوفمرزبان نامهجنگ صلیبی دوممریلین مونروجنگ صلیبی سومآترا-هاسیسدیوید فینچراتومبیل‌دزدی بزرگ ۴بولتون و پارکشاه غازی رستمگیلانشاهداستان توکیوچرخه قاعدگی

: فهرست تیمچه‌های مورد ثبت ملی در ایرانجایزه لوریوس بهترین ورزشکار مرد سالفیلم‌شناسی نیکلاس کیجفهرست امپراتوران لاتین

:

بازبینی

: • جنبش من هم در ایرانکرمانشاهباشگاه فوتبال پرسپولیسویکی‌پدیا:گزیدن مقاله‌های خوب/پولیس زن در افغانستان


: محمدفعل عبارتی در زبان انگلیسیباشگاه فوتبال بارسلونا

: فهرست جایزه‌ها و نامزدی‌های تیلور سوئیفت

نامزدهای نیازمند توجه سریع نگارهٔ برگزیده
تالار سینت کیلدا


کمپین #1Lib1Ref

دوستان عزیز همانطور که می‌دانید ویکی‌پدیای فارسی ۵٬۶۸۹ صفحهٔ بدون منبع دارد که این عدد اصلاً زیبندهٔ ویکی‌پدیای فارسی نیست. در کتابخانهٔ ویکی‌پدیا کمپینی ایجاد شده‌است که از ۱۵ مه تا ۱۵ ژوئن (۲۵ اردیبهشت تا ۲۵ خرداد) به مقالات منبع اضافه شود، ما با انجام تغییراتی، سعی داریم که در ویکی‌پدیای فارسی به مقالات بدون منبع، یادکرد مناسب بیفزاییم و در پایان نیز هدایایی به بیش‌ترین کسانی که منبع تازه به مقالات بدون منبع افزوده‌اند تقدیم کنیم.

لطفاً دوستانی که مایل هستند در زمینهٔ برگزاری کمپین و ایجاد صفحات راهنما همکاری کنند، به من پیام بدهند یا همینجا اعلام همکاری کنند. برای اطلاعات بیش‌تر نیز لطفاً صفحهٔ اصلی پروژه را ببینید و در ترجمهٔ آن همکاری کنید.-- درفش کاویانی (بحث) ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۰۶:۲۷ (UTC)پاسخ

@Darafsh: این تعداد خیلی بیشتر از این میزان است MSes T / C ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۰۶:۵۳ (UTC)پاسخ

@Modern Sciences: بله حق با شماست. در رده:همه مقاله‌های بدون منبع ۷٬۸۷۴ صفحه وجود دارد. درفش کاویانی (بحث) ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۵۷ (UTC)پاسخ
سلام. یک سؤال: آیا یادکرد ویکی هم می‌تواند بخشی از کمپین شود یا هدفمان قرار دادن منابع معتبر است؟ چون به‌نظرم اگر به یادکرد ویکی باشد می‌توان همه‌اش را داد دست ربات تا انجام دهد؛ نوعی گول‌زدن خودمان است. احمدگفتگو ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۱۷:۱۱ (UTC)پاسخ
سلام احمد عزیز، با اجازه، از نگاه من اکتفا به یادکرد صِرف ویکی به جای منابع، همین الان هم بلای جان مقالات ویکی‌پدیای فارسی شده. باید تدبیری اندیشید که اگر مبدأ مقاله‌ای از ویکی‌‎پدیای سایر زبان‌ها بود، ویرایشگر منابع آن را هم منتقل کند، نه اینکه صرفاً با یک یادکردِ ویکیِ خشک و خالی قضیه منبعِ مقاله را حل شده فرض کند. دیده‌ام مقالاتی را که از ویکی انگلیسی به فارسی آمده و در بخش منابع، یادکرد آن نیز درج شده اما مقاله مادر در ویکی انگلیسی خود فاقد منبع بوده است. راستی این یادکرد ویکی، در سایر زبان‌ها هم چون ویکی‌فا تا این حد رواج دارد؟ با احترام Babooneh 🌼 ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۳۳ (UTC)پاسخ
@Babooneh: سلام؛ بله درست می‌فرمایید. گاهی مقاله انگلیسی خودش برچسب بدون منبع دارد، ولی مقاله ما چون یادکرد ویکی دارد از این برچسب‌ها نمی‌خورد! در خصوص دیگر زبان‌ها، من اطلاع دقیقی ندارم ولی حداقل در خصوص ویکی عربی، که اخیراً هزاران مقاله رباتیک ساخته‌اند و تقریباً رسیده‌اند به ۷۹۰۰۰۰ مقاله، می‌دانم که رباتشان منابع را هم منتقل می‌کند؛ مثلاً در ar:فرد فورست این کار را کرده. این یادکردهای ویکی معمولاً از به ویکی‌فا منشأ می‌گیرند که پیش‌فرض یادکرد ویکی را می‌زند.
به‌نظرم این کمپین باید یک محدودیتی برای یادکردهای ویکی ایجاد کند؛ خودمان را که قرار نیست گول بزنیم، ویکی‌پدیای انگلیسی هم مثل فارسی تکذیب‌نامه دارد و به خودیِ خود «منبع معتبر» محسوب نمی‌شود. احمدگفتگو ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۴۱ (UTC)پاسخ
به نظرم پیش از اقدام دو نکته را باید مد نظر قرار داد؛ یکی اینکه همان‌طور که دوستان در بالا هم اشاره کرده‌اند آیا مقالاتی را که منبعی جز ویکی انگلیسی ندارند را هم باید بدون منبع به‌شمار آورد یا خیر و اساساً آیا افزودن چنین یادکردی (رباتیک و غیررباتیک) باید ادامه پیدا کند یا نه. نکتهٔ دیگر اینکه فهرستی که در حال حاضر از مقالات بدون منبع داریم ظاهراً صرفا شامل نوشتارهایی می‌شود که الگوی بدون منبع دارند درحالیکه به نظرم تعداد نوشتارهای بدون منبعی که این الگو را ندارند نیز کم نیست. در مورد دوم به نظرم یک کوئری می‌تواند کمک بزرگی باشد و در مورد اول نیز به گمانم اجماع راه حل معقولی است. — Fajr18 (بحث) ۴ اردیبهشت ۱۳۹۸، ساعت ‏۱۹:۰۴ (UTC) ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۱۹:۰۴ (UTC)پاسخ
به نظرم خوب است فهرست نوشتارهای بدون منبع هرکس در صفحه بحثش گذاشته شود شاید دست به کار شد و خودش منبع دار کرد. - Rmashhadi ♪♫ ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۱۹:۴۳ (UTC)پاسخ
  • خب، آن‌چه می‌توانم بگویم اینست که تعداد نوشتارهایی که از الگوی {{یادکرد-ویکی}} استفاده می‌کنند، بیش از صدهزار است. (اثبات) وقت نداشتم بیشترش را اجرایی کنم، احتمالاً فردا محدودیت را بردارم و یک آزمایش کامل انجام بدهم. یک نکته: این پرسمان به این معنی نیست که صدهزار مقاله فقط به یادکرد ویکی وابسته‌اند؛ من چندتایی را بررسی کردم و بعضی‌هایشان یادکردهای دیگری هم داشتند. این پرسمان فقط نشان می‌دهد که چه تعداد مقاله داریم که از «یادکرد ویکی» استفاده می‌کنند که تا اینجا اثبات شده (ظاهراً) که بالای صدهزارتاست. برای مثال، زمین‌لرزه هم در این پرسمان آورده شده، در حالی که به جز یادکرد ویکی، منابع دیگری هم دارد. راستی، بابونه گرامی، الآن متوجه شدم یادکرد ویکی کلاً در چهار ویکی موجود است. (اثبات) احمدگفتگو ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۲۱:۰۱ (UTC)پاسخ
    @Ahmad252: ویژه:جستجو/hastemplate:"یادکرد-ویکی" ۲۹۵٬۹۰۸ تا رتور (بحث) ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۲۱:۱۱ (UTC)پاسخ
    ممنون. یعنی تقریباً ۴۴ درصد از مقالات ویکی‌پدیای فارسی. احمدگفتگو ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۲۱:۱۶ (UTC)پاسخ
    ممنون از نظرات دوستان. اگر فعلاً همین تعداد مقاله‌ای که برچسب بدون منبع دارند را منبع‌دار کنیم، کمک بزرگی به ویکی‌پدیا کرده‌ایم. در کمپین‌های بعدی می‌توان مقالاتی که واقعاً منبع ندارند را با کوئری پیدا کرد و به فهرست بالا افزود. @Yamaha5: جهت اعلام نظر :) ممنون درفش کاویانی (بحث) ‏۲۸ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۰۹:۵۴ (UTC)پاسخ
    @Darafsh: از من نظر خواستید. به نظرم باید در قالب همایه یا ویکی‌پروژه مشکل حل شود و برای حل مشکل آموزش‌های تصویری و ویدئویی مفید خواهد بود. یاماها۵ / ب ‏۳ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۰۳ (UTC)پاسخ
    @Yamaha5: @Darafsh: ضمن درود - ای کاش اعلانی جداگانه در فهرست پیگیری‌های کاربران قرار می‌دادید. دوم: موضوع مهمی است و شایسته است همانند همایه‌های ماهانهٔ پیشین مورد توجه قرار گیرد. - سوم: بهتر بود الویت را بر مقالات صفحه اول و بخش یادبودها قرار می‌دادید. امروز و بدون اینکه اطلاع از این مبحث داشته باشم مقاله کریستف کلمب را که در یادبودهای صفحه اول بود بهبود بخشیدم. -- کامران اورفه (بحث) ‏۳ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۴۱ (UTC)پاسخ

‏زبان های چند کشور

زبان اسپانیایی یکی از زبان هایی است که در چند کشور صحبت میشه کشورهایی مثل آرژانتین، مکزیک، اسپانیا، الخ. وجود یک زبان در چند کشور باعث میشه که اطلاعات در ویکی پدیای اون زبان به سرعت بروزرسانی بشه و معمولا اصطلاحات علمی زود برابریابی میشه در چنین زبانهایی. ویکی‌پدیای اسپانیایی از نظر رتبه یکی از بهترین ویکی‌پدیاهاست. در مورد زبان پارسی هنوز معلوم نیست متعلق به یک کشوره یا چند کشور. اگر بتونیم در ویکی‌پدیای فارسی از حضور کاربران سایر کشورها (احتمالا افغانستان) بهره ببریم ویکی‌پدیای پویاتری خواهیم داشت. پس بهتره املای مقاله هایی رو که به پارسی افغانستان نوشته شده‌اند به پارسی ایران تغییر ندیم و در برگزیده کردن مقالات مرتبط با افغانستان هم همکاری کنیم، سپاس بسیار و گراسیاس. --دوستدار ایران بزرگ ‏۲۸ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۲۰:۲۳ (UTC)پاسخ

  • افقانی‌ها باید خودشون را با زبان فارسی استاندارد و معیار که «فارسی ایران» باشد وفق بگند نه برعکسش، مخصوصاً که بیشتر مخاطبین اینجا ایرانی هستند نه افغانی، البته مقالاتی که مربوط به خود افقانستان است چون ایرانی جماعت زیاد کاری با آنها ندارند اشکالی ندارد که با گویش افغانی و دری باشد. "در برگزیده کردن مقالات مرتبط با افغانستان هم همکاری کنیم،" نه که خیلی وقت آزاد داریم و ماشالاه همه کارها و مشکلات فنی اینجا به سرعت رسیدگی و رفع می‌شوند فقط مونده همین مقالات افغانستان که آنها را برگزیده کنیم.--Editor-1 (بحث) ‏۲۹ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۰۴:۵۸ (UTC)پاسخ
در این مورد رهنمود مشخصی در ویکی انگلیسی در خصوص استفاده از رهنمود بریتیش و آمریکن هست که می توانیم طبق آن عمل کنیم. باز اگر فکر می کنید لازم به اجماع سازی هست، یک نظرخواهی بسازید. ضمنا پارسی غلطه.--سید (بحث) ‏۲۹ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۵۶ (UTC)پاسخ
سلام. نظر من در خصوص مقالات برگزیده افغانستان اتفاقاً کاملاً برعکس شماست. کاربران اهل افغانستان اگر ببینند که ویکی‌پدیای فارسی برای آنان کیفیت و سطح بالایی دارد، ممکن است مشارکت کمتری کنند، چون نیاز به مشارکتشان کمتر است؛ اما در حالت فعلی احتمالش هست برای ارتقای سطح زبان و کشورشان در ویکی‌پدیای فارسی، که متعلق به تمام مردم جهان و فارسی‌زبانان است، فعالیت بالایی داشته باشند.
در خصوص تغییردادن/ندادن فارسی افغانستان به ایران، باید مدنظر داشت که جامعه مخاطب ویکی‌پدیای فارسی بیشتر از چه قشری هستند. افغانستان متأسفانه به دلیل کشمکش‌هایی که درگیرش بوده، در زمینه فناوری کمی عقب است و نیازمند زمان. به نظر من تا هر زمان که مخاطبان ایرانی ویکی‌پدیا از مخاطبان افغانش بیشتر باشند، استفاده از فارسی ایران بر فارسی افغانستان ارجح است. «این مقاله را نوشته نمی‌توانم» احتمالاً مخاطب ایرانی را برجای خود میخکوب می‌کند. این بحث البته در ویکی‌پدیای انگلیسی هم هست؛ مثلاً مقاله ناسا در انگلیسی یک تذکر ویرایش دارد که اعلام می‌کند مقاله امریکن است و نباید بریتیش شود. احمدگفتگو ‏۲۹ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۳۶ (UTC)پاسخ
@Editor-1،‏ Sa.vakilian و Ahmad252: با خوندن نوشته های شما به این نتیجه رسیدم باید بیش از این برای آشنایی با پارسی افغانستان تلاش کنیم. پارسی ایران پارسی استاندارد است و پارسی افغانستان پارسی غلط؟ آن پارسی که زبان فردوسی بزرگ است ریشه‌اش در خراسان بزرگ (افغانستان) است، پارسی استاندارد باید بر اساس شاهنامه فردوسی باشه نه بر پایه شهر تهران در ایران. رودکی یک تاجیک پارسی زبان بود و امروزه بخش زیادی از پارسی زبانان افغانستان، تاجیک هستند. پارسی استاندارد باید بر پایه نوشته های رودکی تنظیم شود و حذف آن صحیح نیست. پارسی ایران و افغانستان مشابه انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی نیست، مشابه اسپانیایی مکزیک و اسپانیا هم نیست. ایران و افغانستان همسایه هستند و دو کشور دور از هم نیستند و بر عکس کشورهایی مثل مکزیک و اسپانیا که از نظر تاریخی و فرهنگی با هم متفاوت بوده‌اند، ایران و افغانستان تاریخ مشترک دارند و با هم ارتباط فرهنگی دارند. همانطور که گفتم شاعران بزرگی همچون مولوی و فردوسی از افغانستان هستند و ما نمیتونیم اونها رو از ادبیات پارسی حذف کنیم. طوری از فناوری حرف میزنید که انگار ایران یک کشور پیشرفته و پیشتاز در فناوری است! اینکه نفوذ اینترنت در ایران بیشتر از افغانستان هست دلیل خوبی برای حذف کردن پارسی افغانستان نیست. در افغانستان تابلوی مغازه‌ها، سازمان‌ها و ادارات، آموزشگاه‌ها، شبکه‌های تلویزیونی به زبان پارسی هستند. به دلیل اینکه برای موضوعات مرتبط با افغانستان منابع پارسی زیادی داریم به راحتی میتونیم مقالات رو برگزیده کنیم و مطمئنا کاربران افغانستان هم کمک خواهند کرد، این باعث رشد ویکی‌پدیای پارسی خواهد شد. من هم نگفتم پارسی افغانستان رو زبان معیار اینجا قرار بدیم بلکه زبان معیار همچنان به پارسی ایران نزدیکتر هست ولی در بعضی مقالات هم از پارسی افغانستان استفاده بکنیم اتفاق بدی نخواهد افتاد. --دوستدار ایران بزرگ ‏۲۹ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۲۰:۴۳ (UTC)پاسخ
بله باید مراقب بود که دیکتاتوری اکثریت حاکم نشود. به طور کلی با جناب دوستدار موافقم ولی تصور می کنم زیرساختهایی هم باید فراهم شود که با مشارکت خود دوستان افغان امکان پذیر است چون اغلب کاربران ایرانی ویکی فا از دستور زبان فارسی افغانستان و تفاوت آن با فارسی معیار در ایران کمتر مطلعند.٪ مرتضا (بحث) ‏۲۹ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۲۱:۳۷ (UTC)پاسخ
؟ پرسش: در ویکی عربی تفاوت زبان معیار در کشورهای مختلف چطور مدیریت می شود؟ ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۹ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۲۱:۴۱ (UTC)پاسخ
@Editor-1: کمی سختگیرانه صحبت می کنید از نظر من مقالاتی که مربوط به افغانستان است و به فارسی افغانستان است نباید تغییر کند کسی این حق را ندارد اگر کرد باید واگردانی شود مقالات غیر مرتبط هم بالایش یک برچسب بخورد که به فارسی افغانستان است همان طور که سید گفت در ویکی انگلیسی رهنمود دارند ما هم باید مطابق قانون عمل کنیم یا قانونی بنویسیم. در انگلیسی دیده ام که بالای مقاله برچسب داشته که این نوشتار به ادبیات بریتانیایی است. اگر نوشتار مربوط به افغانستان بود و به فارسی ایرانی نوشته شده بود اگر کاربر افغانی آن را اصلاح کرد نباید خنثی سازی کرد - Rmashhadi ♪♫ ‏۲۹ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۲۲:۰۷ (UTC)پاسخ
  • این بحث بارها در دانشنامه مطرح شده است. طبق آمارهای بنیاد کمتر از نیم درصد بازدید ویکی‌پدیای فارسی از افغانستان است. همچنین ضریب نفوذ اینترنت در افغانستان حدود ده درصد است. پس از جنگ‌های افغانستان و طی سال‌های اخیر زبان فارسی افغانستان تغییرات بسیاری مخصوصا در ورود کلمات بیگانه داشته است. به نظرم ابتدا باید تحقیقاتی در رابطه با تفاوت‌های دو زبان داشته باشیم و سپس در مورد یک رهنمود مشخص صحبت کنیم. ویکی‌پدیای بنگالی هم از دو کشور هند و بنگلادش مشارکت‌کننده و بازدید دارد و یکی از بزرگترین مشکلات فعلی آنها همین تفاوت‌های زبانی و کلمات است. اینکه در یک مقاله از کلماتی مانند "پوهنتون"، "جاپان"، "انستیتوت"، "انجنیر" و "پالیسی" استفاده کنیم بخش زیادی از مخاطبان ما را تحت تاثیر قرار خواهد داد چرا که احتمالا بیشتر بازدید مقالات مربوط به افغانستان هم از ایران است. رهنمود ویکی انگلیسی برای بریتیش و آمریکن هم قابل استفاده برای ویکی فارسی نیست. این به معنی نادیده گرفتن کاربران افغانی نبوده و می‌توانیم با بررسی تفاوت‌های زبانی و همچنین روش ویکی‌های دیگر، رهنمود جدیدی ایجاد کرده و به این بحث‌های تکراری پایان دهیم. ARASH PT  بحث  ‏۲۹ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۲۲:۲۵ (UTC)پاسخ
  • @Arash.pt: موافق درود، کاملاً با نظرات شما موافق هستم، ضمن اینکه ملاک برای تهیه و تنظیم شیوه نامهٔ نوشتاری در ویکیفا «فرهنگستان زبان و ادب فارسی» (به آدرس کلیک کنید) است. بنده به عنوان کسی که اندکی «آزفا» خوانده‌است نیز تأیید می‌کنم که فارسی معیار همین زبانی است که فرهنگستان دارد و در ایران تکلم می‌شود، آنچه در افغانستان نیز تکلم می‌شود گویشی از همان است، اینکه سیاستمداران برای شوآف قدرت و استقلال چه عملکردی دارند به هیچ وجه نباید در ویکیفا تأثیرگذار باشد. پوهنتون خواندن دانشگاه و امثالهم بیشتر پدیده ای سیاسی است تا زبانی! قلت استفاده‌کنندگان افغانی ویکیفا در برابر کثرت سایر استفاده‌کنندگان نیز مسئلهٔ مهمی است، متن و شیوهٔ نگارشی ویکیفا باید و حتماً باید یکسان باشد، مگر ما به دانشگاه آکسفورد یا وزارت خزانه داری آمریکا می‌گوییم «آکسفورد یونیورسیتی» یا «دپارتمان ترژری» که اکنون بیاییم و به «پزشک» بگوییم «دوکتور» یا «داکتر» یا دلار را به صورت «دالر» بنویسیم؟ با احترام مهدی موسوی «بحث» ‏۲۹ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۲۳:۵۶ (UTC)پاسخ
@Doostdar: من نمی دانم از کجای نظر من به این نتیجه رسیده اید که گفته ام یک «فارسی» درست و یکی غلط داریم. عرض کردم طبق رهنمود ویکی انگلیسی عمل کنیم. @Arash.pt: چرا رهنمود ویکی انگلیسی قابل استفاده نیست و اگر نیست چه رهنمودی را پیشنهاد می دهید؟--سید (بحث) ‏۳۰ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۰۳:۵۸ (UTC)پاسخ
  • حرف کاربر دوستدار این بود که "اگر بتونیم در ویکی‌پدیای فارسی از حضور کاربران سایر کشورها (احتمالا افغانستان) بهره ببریم ویکی‌پدیای پویاتری خواهیم داشت. پس بهتره املای مقاله هایی رو که به پارسی افغانستان نوشته شده‌اند به پارسی ایران تغییر ندیم"

این حرف واقعاً مشکل داره چون برخلاف انگلیسی که تفاوت بریتانیایی و آمریکایی آن بسیار کم است و ،نامحسوس است، تفاوت فارسی افغانستان با ایرانی واقعاً زیاد است، این تفاوت به دلیل مسایل سیاسی در زمینه واژه گزینی زیاد هم شده است. همچنین بریتانیا و استرالیا مشارکت و بازکننده‌های بسیاری در ویکی انگلیسی دارند ولی همانطور که همکاران گفتند مخاطبین افغانی در اینجا بسیار کم هستند، لذا اگر در مقاله‌ای فارسی افقانی استفاده شد سایر کاربران باید آن را تغییر دهند. مگر مقالات مربوط به شخصیت‌ها، مکان‌ها و موضوعات مربوط به خود افقانستان. افقانستان علاوه بر داشتن مشکلات اقتصادی و غیره که باعث شده خیلی با اینترنت و ویکیپدیا سروکار نداشته باشند، جعیت به مراتب کمتری نسبت به ایرانیان دارند.--Editor-1 (بحث) ‏۳۰ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۱۳ (UTC)پاسخ

  • @Doostdar: سلام. من هم مثل سید متوجه نشدم که من کجای حرفم اشاره کردم فارسی افغانستان غلط است. همچنین در خصوص ایران در فناوری چیزی نگفته‌ام. من فارسی افغانستان را غلط نمی‌دانم و برعکس، از تعامل مردم دو کشور و زبان‌هایشان در ویکی استقبال هم می‌کنم؛ ویکی یک پروژه عمومی است و متعلق به ایرانی و افغانی و این و آن نیست؛ مال همه است.

من موافقم که در مقالات مربوط به افغانستان، از زبان فارسی افغانستان استفاده بشود. همچنین نمی‌گویم که فارسی افغانستان را «حذف» کنیم چون نفوذ اینترنت در این کشور کمتر است؛ بلکه می‌گویم تا زمان عمومی‌تر شدن، نمی‌توانیم تصمیم کاملی در این خصوص بگیریم. اگر قرار است تغییر این‌چنینی بدهیم به نظرم باید توسط همه بررسی شود و یک رهنمود کلی موردتأیید همه برایش ساخته شود. اما در خصوص مقالات برگزیده افغانستان: وقت زیادی می‌برند و معمولاً موضوعاتی با بازدید بسیار بیشتر هم موجودند. مخصوصاً برای شخصی مثل من که زبانش فارسی ایران است، سختی مضاعفی هم دارند. در واقع بازدید ماهانه مقالات جانبی افغانستان (نه فقط افغانستان، چون بحث در این خصوص است افغانستان را گفتم) عموماً کمتر از خیلی موضوعاتی است که جای خالی‌شان در ویکی‌پدیای فارسی حس می‌شود؛ اما اگر کاربران اهل افغانستان در این مقالات مشارکت کنند، مطمئن باشید شخصاً تا هرکجا از دستم برآید و برایم سخت نباشد کمک می‌کنم. احمدگفتگو ‏۳۰ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۰۸:۰۹ (UTC)پاسخ

@Editor-1 و Ahmad252: لطفا پیش از اظهار نظر کردن کمی بیشتر درباره پارسی افغانستان تحقیق و جستجو کنید. با ادعاهای غلط نمیتونیم تصمیم درستی بگیریم. چه کسی گفته پارسی افغانستان پس از جنگ تغییر کرده؟ اینطور نیست که بگوییم ما نیاز نداریم درباره ادبیات پارسی در افغانستان چیزی بدانیم بلکه بسیاری از آثار پارسی از دیرینه در سرزمین افغانستان شکل گرفته‌اند. درست همانطور که یک آمریکایی آثار شکسپیر را میخواند یک ایرانی هم باید آثار مولوی و فردوسی را بخواند. حتی امروزه انگلیسی بریتانیایی نسبت به انگلیسی آمرکیایی، از اعتبار بیشتری نزد آمریکایی ها برخوردار است. مقاله «افغانستان» یکی از پربازدید ترین مقالات ویکی‌پدیای پارسی است. سایر مقالات مرتبط با افغانستان نیز هستند که پربازدید باشند. برگزید کردن مقالاتی مثل یکی از شهرهای افغانستان به سادگی امکان‌پذیر است و منابع پارسی زیادی برای این کار وجود دارد. --دوستدار ایران بزرگ ‏۳۰ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۲۰:۱۳ (UTC)پاسخ
@Arash.pt: افغانستان در حال حاضر با وجود اینکه هیچ توجهی به مقالات مرتبط با افغانستان نکرده‌ایم و هیچ مقاله برگزیده‌ای برای افغانستان ایجاد نکرده‌ایم جزو ۱۰ کشوری است که بیشترین بازدید رو از ویکی‌پدیای پارسی دارند. --دوستدار ایران بزرگ ‏۳۰ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۲۰:۳۱ (UTC)پاسخ
@Doostdar: سلام به نظر شما با چنین نوشته‌هایی ویژه:تفاوت/11661791 چه کار باید کرد؟ چنان درهم‌وبرهم است، که اگر به آهستگی نیز خوانده شود، تا منظور نویسنده درک گردد، در جملهٔ بعدی هرآنچه خوانده شده، فراموش می‌شود. تفاوت واژگان مشکل حادی نیست، ولی اگر انشا درست نباشد، قابل فهم نخواهد بود. رتور (بحث) ‏۳۰ آوریل ۲۰۱۹، ساعت ۲۱:۱۲ (UTC)پاسخ
@رتور: نوشته‌ای که نشان دادید نقض حق تکثیر بود (از وبگاه جام غور) و شما اون رو پاک کردید اما اگر منظور شما این هست که از نظر محتوایی باید با آن چه کار کرد باید بگویم باید آن را نگاه داشت چون مقاله هریرود با افغانستان در ارتباط هست هیچ ایرادی نداره که از پارسی افغانستان براش استفاده کنیم. اگر با خواندن متن مشکل دارید باید به شما بگویم با کمی مطالعه (و حتی به مطالعه هم نیاز نیست کافی است چند بار در اینترنت به سایت های افغان نگاهی بیندازید) میتونید با پارسی افغانستان آشنا شوید. چند نمونه از واژه‌هایی که در مثالی که زدید استفاده شده و ممکنه یک ایرانی معنی اونها رو ندونه عبارتند از: دریا به معنی رود، سلسله جبال به معنی رشته‌کوه، اصلا به معنی در اصل، ساحه به معنی منطقه و حوزه آبریز، معاونین به معنی شاخه‌های رود، حصه به معنی منطقه، به استقامت به معنی به سوی، دریاچه به معنی رود کوچک. منظور شما از آوردن این مثال چه بود؟ آیا منظورتون اینه که چند واژه ناآشنا در متن به چشم تون خورده و چون با پارسی افغانستان آشنایی ندارید باید متن رو حذف کنیم؟ --دوستدار ایران بزرگ ‏۱ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۵۰ (UTC)پاسخ
خیر خدمتتان عرض کردم، تفاوت واژگان رایج مشکلی نیست. مثلاً می‌توان از الگویی چون {{یاد}} استفاده کرد. مشکل در عدم رعایت قواعد در جمله‌هایی مرکب و پیچیده‌است؛ که اصلاح آن نیاز به ویراستاری مسلط به فارسی افغانستان، یا دست کم آشنا با جغرافیای منطقه دارد. ملاحظه بفرمایید، تأیید کردند، که به شکل درستی نوشته نشده‌است. رتور (بحث) ‏۱ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۹:۳۰ (UTC)پاسخ

سلام، متنِ ویژه:تفاوت/11661791 به شکل درستی به فارسی افغانستان نوشته نشده است، اگر به شکل درست به فارسی افغانستان نوشته شود، برای ایرانی‌ها قابل فهم‌تر خواهد بود. اگر می‌خواهید، بنده برای‌تان همین متن را به شکل درست می‌توانم بازنویسی کنم. Changez36 ‏۱ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۳۳ (UTC)پاسخ

@Changez36: بله، لطفا اقدام کنید. (لطفا همزمان بازنویسی هم کنید تا مشکل کاپی‌رایت برطرف شود.) تشکر ‏4nn1l2 (بحث) ‏۱ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۴۴ (UTC)پاسخ
سلام دست شما درد نکند، لینک آرشیو منبع: [۱] رتور (بحث) ‏۱ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۹:۰۶ (UTC)پاسخ

متن اشتباه: دریای هریرود از نقاط مرتفع لعل وسر جنگل از دره های خوک کشته سرچشمه گرفته این سلسله جبال که ارتفاع آن به 3900 و4000 متر میرسد. اصلآ ساحه آب بخش هریرود وبند امیر بوده ولایت غور را از بامیان جدا ساخته معاونین اولی هریرود عبارت اند از دریای لعل وسرجنگل که هردوی آن در حصه دولت یار باهم یکجا شده به استقامت غرب. از قلب شهر چغچران شمال منار تاریخی ) جام (کمنج دره تخت .چشت واوبی جریان می یابد .فاصله سر چشمه هریرود الی اوبی 300 کیلومتر است در طول این مصافه معاونین هریرود بصورت دریاچه های کوچک بان وصل میگردد بعد از فاصله 34 کیلومتر به استقامت غرب اوبی در نزدیکی ماروه در یای دیگری بنام تگاب اوشلان به آن وصل میشود که از نشیبی های سیا کوه منبع میگیرد وبعد از انیکه دهکده های شهرک وحصار را می پیماید در مجاورت ماروه به هریرود میریزد این دریا چه در حدود((260 کیلومتر طول داشته که با هریرود بطور موازی جریان داردهریرود بعد از اتصال به دریای تکاب اوشلان در ماروه به استقامت پشتون زرغون وشهر هرات به جریان خود ادامه داده از جنوب شهر هرات میگذرد .درساحه شرقی هرات دریای کرخ که از جمله معاونین ساحل راست آن می باشد با آن یکجا میشود در یای کرخ از نشیبی های سفید کوه با الخصوص از نشیبی های جنوب بند سبزک منبع گرفته طول دریای کرخ در حدود 95 کیلومتر بوده .هریرود از جمله دریاهای مهم حوزه غرب کشور است که بین سلسله سفید کوه وسیاه کوه از شرق به ا ستقامت غرب جریان داشته از منبع الی دهکده های کوهستانی تقریبآ (560) کیلومتر فاصله را موازی با سلسله سفید کوه وسیاه کوه می پیماید در ین ناحیه خط السیر آن موازی با شکستگی های جیو لوجیکی هریرود توآم بوده واز دهکده های کوهستانی به بعد استقامت شمال را اختیار کرده و(95) کیلومتر فاصله را به همین ترتیب الی دهنه ذوالفقار طی میکند واز دهنه ذوا لفقار به بعد خاک کشور مارا ترک نموده سرحد مشترک ایران وترکمنستان را الی سرخس تشکیل میدهد بعد از ناحیه سرخس اولا استقامت شمال را اختیار کرده بعد از آن قدری جانب شمال غرب انحراف نموده در ریگستان های تر کمنستان جذب میگردد.هریرود علاوه بر ارزش اقتصادی وزراعتی .ماهیت بزرک سیاسی را نیز دارا است زیرا از شمال اسلام قلعه الی دهنه ذولفقار سرحد سیاسی را بین افغانستان وایران تشکیل میدهد.

متن بازنویسی شده به شکل درست فارسی افغانستان: یادداشت:

  1. طرف "هندوکُش" را "خوک کشته" نوشته بود و ظاهرا از هندوها متنفر بوده است.
  2. مصافه=فاصله
  3. بالخصوص=بخصوص
  4. بعضی از جاهای متن کاملا بی‌معنی و نامرتب بود و حتی کسی از افغانستان هم نمی‌تواند معنی‌اش را بداند و آن‌ها را اضافه نکردم.

دریای هری‌رود از نقاط مرتفع لعل و سرجنگل‌ِ دره‌های هندوکش سرچشمه می‌گیرد که ارتفاع این سلسله جبال به ۳۹۰۰ الی ۴۰۰۰ متر می‌رسد. اصلا ساحه آب‌بخش هری‌رود بند امیر می‌باشد که ولایت غور را از بامیان جدا ساخته است. معاونین اولی هری‌رود عبارت اند از دریای "لعل" و "سرجنگل" که هردو در حصه دولت‌یار باهم یک‌جا شده به استقامت غرب ادامه یافته اند. فاصله بین سرچشمه هری‌رود الی اوبی ۳۰۰ کیلومتر است که در طول این مصافه معاونین هری‌رود به‌صورت دریاچه‌های کوچک باهم وصل می‌گردند، بعد از فاصله ۳۴ کیلومتر به استقامت غرب اوبی در نزدیکی ماروه، دریای دیگری به‌نام "تگاب اوشلان" به این دریاچه‌ها وصل می‌گردد که از نشیب‌های سیاه‌کوه منبع می‌گیرد و بعد از این که دهکده‌های شهرک و حصار را می‌پیماید، در مجاورت ماروه به هری‌رود می‌ریزد. این دریاچه در حدود ۲۶۰ کیلومتر طول داشته که با هری‌رود به‌طور موازی جریان دارد. هری‌رود بعد از اتصال به دریای تگاب اوشلان در ماروه، به استقامت "پشتون زرغون" و شهر "هرات" به جریان خود ادامه داده، از جنوب شهر هرات می‌گذرد. این دریا در ساحه شرقی ولایت هرات با دریای "کرخ" که از نشیب‌های سفید‌کوه و باالخصوص نشیب‌های جنوب بند "سبزک" منبع می‌گیرد و در حدود ۹۵ کیلومتر بوده و از جمله معاونین ساحه راست هری‌رود می‌باشد، یک‌جا می‌شود. هری‌رود از جمله دریاهای مهم حوزه غرب کشور بوده و بین سلسله کوه‌های سفید‌کوه و سیاه‌کوه از شرق به استقامت غرب جریان دارد. این دریا از منبع‌اش الی دهکده‌های کوهستانی تقریبا ۵۶۰ کیلومتر فاصله را موازی با سلسله کوه‌های سفید‌کوه و سیاه‌کوه می‌پیماید که در این ناحیه خط السیر آن موازی با شکستگی‌های جیولوژیکی هریرود توام بوده و بعد از دهکده‌های کوهستانی به بعد استقامت شمال را اختیار کرده و ۹۵ کیلومتر فاصله را به همین ترتیب الی دهنه ذوافقار طی می‌کند. این دریا از دهنه ذوالفقار به بعد خاک افغانستان را ترک نموده، سرحد مشترک میان ایران و ترکمنستان را الی سرخس تشکیل می‌دهد، بعد از ناحیه سرخس اولاً استقامت شمال را اختیار کرده و بعد از آن قدری به جانب شمال غرب انحراف نموده، در ریگستان‌های ترکمنستان جذب می‌گردد. هری‌رود علاوه بر ارزش اقتصادی و زراعتی، ماهیت بزرگ سیاسی را نیز دارا است، زیرا از شمال اسلام‌قلعه الی دهنه ذوالفقار سرحد سیاسی را بین افغانستان و ایران نشکیل می‌دهد.

نکته دیگر این است که به جای بعضی کلماتی که تنها در فارسی افغانستان رایج است (مثلا:مصافه) می توان از کلماتی بکار گرفت که در هردو فارسی رایج است(مثلا:مصافه=فاصله) تا هم افغانستانی و هم ایرانی به مشکل بر نخورند. اگر معنی واژه‌ای را در این متن ندانستید از من بپرسید. Changez36 ‏۱ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۲۹ (UTC)پاسخ

به نظر من تفاوت خیلی عمده ای در ساختار جملات وجود ندارد و غیرقابل درک نیست. در مورد کلمات، پیشنهاد Changez خوب است. در موارد اندکی که فهم یک واژه فارسی افغان برای کاربر ایرانی خیلی دشوار باشد (مثلا ساحه)، می توان از پانویس یادداشت هم استفاده کرد. من به شخصه مخالف وجود این قبیل مقاله ها در ویکی فارسی نیستم. اما خوب است، چنان که دوستان هم پیشتر گفتند، از برچسب مناسب در مقاله استفاده شود.٪ مرتضا (بحث) ‏۱ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۳:۰۸ (UTC)پاسخ
@مرتضا: حتی به پانویس هم نیاز نیست. هر شخص فارسی‌زبانی آشنایی حداقلی با جغرافیای افغانستان داشته باشه به راحتی میتونه متن رو درک کنه. اگر هم اصلا با پارسی افغانستان آشنایی نداشته باشه به راحتی میتونه با سرچ در اینترنت معنی واژه‌ها رو پیدا کنه. برای یک ایرانی با سواد بالای دیپلم بخصوص اگر در رشته های علوم انسانی تحصیل کرده باشه زشت هست که نتونه یک متن رو به پارسی افغانستان بخونه. اینجا دانشنامه هست آموزشگاه ابتدایی که نیست. --دوستدار ایران بزرگ ‏۱ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۳۸ (UTC)پاسخ
به نظر من هم این تغییری که changez36 انجام دادند، خیلی بهترش کرد. ممنون. احمدگفتگو ‏۱ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۱۹ (UTC)پاسخ
  • در کل با کاربر:Doostdar موافقم. البته این گفته‌اش که «مولوی و فردوسی[؟] از افغانستان هستند» را درست نمی‌دانم. فردوسی و مولوی و جامی نه ایرانی بودند، نه افغانستانی.
    رهنمودها و سیاست‌های ویکی انگلیسی از جمله تفاوت گونه‌های BrE و AmE به ویکی‌پدیای فارسی هم تعمیم‌پذیر است. تفاوت‌های pes و prs جزئی است و هر دو در fa.wikipedia.org پذیرفته است. با تشکر از کاربر:Changez36ِ، مطلب راجع به جغرافیای هری‌رود را پس از بازنویسی برگرداندم: Special:Diff/26000631. --‏4nn1l2 (بحث) ‏۲ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۱:۲۴ (UTC)پاسخ
@4nn1l2: ممنون که با بنده اعلام موافقت کردید ولی در کل نیازی نیست کسی با من موافقت کند زیرا چیزهای اشتباهی که توسط بعضی از کاربران در اینجا گفته شد نشان از اطلاعات کم آنها داشت. زبان‌های چند کشوری زیاد هستند و پارسی هم یکی از آنهاست. پیشنهاد من این است که پارسی افغانستان مثل پرتغالی پرتغال باشد نه پرتغالی موزابیک. همانطور که شاعران بزرگی مثل لوئیس دکاموئش آثار خود را به پرتغالی پرتغال نوشته‌اند شاعران بزرگی مثل سنایی آثار خود را به پارسی افغانستان نوشته‌اند. فارسی افغانستان مثل پرتغالی موزامبیک نیست که تحت تأثیر زبانهای دیگر آن کشور مثل Makhuwa قرار گرفته باشد. پارسی افغانستان هم هرگز با زبان کم‌اثری مثل پشتو مخلوط نشده است. --دوستدار ایران بزرگ ‏۲ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۶:۳۴ (UTC)پاسخ
پ.ن: بر اساس رهنمود فارسی افغانستان در ویکی‌پدیای فارسی وقتی مقاله‌ای به سبک فارسی افغانستان نوشته می‌شود احتمال دارد لغات بیگانه انگلیسی یا اردو یا پشتو وارد مقاله شده باشد شما می‌توانید این واژه‌ها را به فارسی تغییر دهید (مثلا میتوانید وام‌واژه بایسیکل را به دوچرخه تغییر دهید) ولی نباید واژه‌هایی مثل «شفاخانه» را که فارسی هستند به دلایلی مثل رایج نبودن به «بیمارستان» تغییر دهید چون واژه «شفاخانه» در فارسی افغانستان رواج بیشتری دارد. --دوستدار ایران بزرگ ‏۲ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۰۲ (UTC)پاسخ

@Doostdar: سلام، اکثر واژه‌گان پشتو، اردو و انگلیسی در گفتار عامیانه فارسی افغانستان رایج است و به شکل دانشنامه‌ای‌اش بسیار کم دیده می‌شوند و بعضی اوقات اصلا به چشم دیده نمی‌شود، مثلا: پُت=پنهان (پشتو)، تیر شدن= گذشتن (پشتو)، گودی=عروسک (اردو) چینج یا change=تغییر (انگلیسی)... این واژه‌گان به شکل دانشنامه‌ای فارسی افغانستان اصلا وجود ندارند و نباید نگران این واژه‌گان باشیم، حتی در گفتار عامیانه هم تعدادشان خیلی زیاد نیست. Changez36 ‏۲ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۲۱ (UTC)پاسخ

@Changez36: حق با شماست، آثار نویسندگان معاصر افغانستان مثل سیامک هروی و محمد اسماعیل مبلغ به پارسی معیار نوشته شده است. --دوستدار ایران بزرگ ‏۲ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۳۴ (UTC)پاسخ

این همکارمان دوستدار ایران بزرگ هم از آن طرف بام افتاده است و بالای منبر رفته است! خراسان بزرگ برابر با افغانستان نیست، بلکه بخش‌هایی از کشور امروزی افغانستان جزئی از خراسان بزرگ بوده‌اند. همانطور که بخش‌هایی از ایران، ترکمنستان، ازبکستان و تاجیکستان در محدوده خراسان بزرگ بوده‌اند. توس کجایش در افغانستان است؟! یا شهر مرو ترکمنستان؟! یا زادگاه رودکی و ناصر خسرو؟! همچنین فارسی دری امروز افغانستان به دلیل سیاسی‌بازی از زبان فردوسی، رودکی، ناصر خسرو و ... فاصله گرفته است. دری افغانستان همانقدر به زبان فردوسی و ناصر خسرو نزدیک است که فارسی ایران و تاجیکی تاجیکستان. بله! واژه‌ای مانند «پوهنتون» بسیار ناب و نزدیک به ادبیات کلاسیک فارسی است! افغان‌ها در زبانشان ترکیبات نامانوس عربی و انگلیسی بسیاری دارند که به گوش ایرانیان و تاجیکان ناآشنا هستند. آن همکار دیگرمان هم جوری نوشته است که انگار دری ۱۸۰ درجه با فارسی ایران متفاوت است! اگر فارسی ایران حال و روز بهتری دارد، دلیلش کارهای فرهنگی پیش از انقلاب و به ویژه فرهنگستان اول و دوم است. به دلیل برتری رسانه‌ای ایرانیان، افغانستانی‌ها و تاجیکان هم به مرور به سمت فارسی ایران گرایش پیدا خواهند کرد. اما بحث سر این است که مقاله‌ای درباره افغانستان است بهتر است به زبان رایج، معیار و رسانه‌ای در بین افغانستانی‌ها نوشته شود و البته سلیقه‌ای نباشد. یعنی جوری نباشد که واژه‌ی قناسی چون پوهنتون در مقاله باشد اما هیچ اشاره‌ای به دانشگاه نشده باشد چون مخاطب ویکی فارسی همه فارسی‌زبانان و افرادی هستند که آشنایی با زبان فارسی دارند. همانطوری که بعضی از دوستان گفتند، ویکی انگلیسی این مشکل را با الگوی بریتیش و ... حل کرده است. می‌توان شیوه مشابهبی را هم در اینجا در پیش گرفت. نکته دیگر هم این است که اگر بعضی از دوستان در فهم و درک مطلب دری و تاجیکی مشکل دارند، مشکل از ضعف خودشان است که گوششان به فارسی تهرانی/قجری عادت کرده است. من به عنوان یک خراسانی به آسانی آب خوردن با رسانه‌ها و محتوای تولیدی توسط هر سه کشور ارتباط برقرار می‌کنم و برایم هیچکدام خالصتر یا فارسی‌تر از دیگری نیست. --89.165.98.159 ‏۴ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۲۶ (UTC)پاسخ

ربع نیشابور یکی از ربع‌های خراسان بزرگ
فردوسی در ربع نیشابور به دنیا آمده که شامل توس میشود که اگرچه امروزه در ایران است در آن زمان بیشتر شامل افغانستان بود. از این توضیح که بگذریم بر کسی پوشیده نیست که سرزمین افغانستان زادگاه چه شاعران و بزرگانی است که به پارسی سروده‌اند. از شما آی‌پی محترم درخواست میکنم اطلاعات غلط به ما ندهید. در اوایل روی کار آمدن نظام جمهوری اسلامی افغانستان یک سری مخالفت ها با استفاده از واژگان زبان پارسی در افغانستان صورت گرفت ولی این سیاسی‌بازی نتوانست کاری کند پارسی افغانستان (که بعضی به آن پارسی دری میگویند) از زبان فردوسی، رودکی، ناصر خسرو و ... فاصله بگیرد. در افغانستان تابلوی مغازه‌ها، سازمان‌ها و ادارات، آموزشگاه‌ها، شبکه‌های تلویزیونی به زبان پارسی هستند. شبکه‌های تلویزیونی به زبان پارسی هستند و در آموزشگاه‌ها به زبان پارسی آموزش داده میشود. چطور میگویید «پوهنتون» بسیار ناب و نزدیک به ادبیات کلاسیک فارسی است، پوهنتون یک واژه پشتو بود که در اوایل بعضی از سیاست‌مدارن تلاش کردند جایگزین واژه «دانشگاه» کنند. بدانید حتی اگر موفق میشدند با یک واژه زبان پارسی از بین نمیرفت. در بین ما ویکی‌نویس‌ها کاربران بسیاری از افغانستان حضور دارند که بعضی از آنها در همین بحث شرکت کردند. لطفا با گفتن جملاتی همچون «اگر فارسی ایران حال و روز بهتری دارد» خلق کاربران افغان رو مکدر نکنید. در دنیای امروز شبکه‌های تلویزیونی بسیاری هستند که به پارسی افغانستان برنامه پخش میکنند و جوانان افغان طرفدار آوازخوان‌هایی هستند که به پارسی آواز میخوانند. اگرچه جمعیت افغانستان از ایران کمتر است ولی این دلیل خوبی نیست برای اینکه بگوییم نباید از پارسی افغانستان استفاده شود بلکه این جمعیت میتواند سبب گسترش زبان ما باشد نباید با آنها مقابله کنیم. --دوستدار ایران بزرگ ‏۴ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۵۹ (UTC)پاسخ
Х نیشابور بخشی از افغانستان بوده است!؟
فردوسی فردی با ملیت افغانی است؟
تو خود حدیث مفصل بخوان زین مجمل! می گویند رستم برای پای به گیتی نهادن بسیار تنومند و گنداومند بوده است به قسمی که قابله و ماما در کار زادن وی درمانده بودند، هرچه تلاش بیشتر می نمودند بیشتر درمانده می گشتند به نحویکه در یکی از این تلاشها برای بیرون آوردن رستم، رستم قابله را به درون می کشد...
برخی از ادعاها نیز مانند زادن رستم و ماجرای قابله است. مهدی موسوی «بحث» ‏۵ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۰:۳۹ (UTC)پاسخ
@Mahdi Mousavi: معلوم است که نیشابور بخشی از افغانستان نبوده است. اصلا کشوری به نام افغانستان حدود ۲۰۰ سال بیشتر قدمت ندارد. جمله های من و نگاره‌ای رو که در این بحث قرار دادم یک دور با دقت بخوانید. ربع نیشابور خراسان بزرگ شامل بیشتر قسمت‌های سرزمینی بود که امروزه خراسان نامیده میشود به علاوه توس، زادگاه فردوسی. اگر جایی رو نفهمیدید بگید دوباره براتون توضیح بدم و هر جایی شک دارید براتون منبع میارم. --دوستدار ایران بزرگ ‏۵ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۳۹ (UTC)پاسخ
@Doostdar و Editor-1: درود، سرکارخانم محترم، دوستدار گرامی، شما در متنتان نوشته‌اید، توس در ربع نیشابور بوده‌است و اگرچه امروزه! در ایران است، ولی آنزمان بیشتر در افغانستان بوده… این مطلب را معنا کنید تا سوءتفاهم برطرف شود، ضمناً به نظر من ابراز نظر کاربرادیتور توهین نداشت، آنرا نمی‌زدودید بهتر می‌بود. با احترام مهدی موسوی «بحث» ‏۵ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۴۹ (UTC)پاسخ

ویکی‌‌پدیا برای همه

عکس گروهی برنامه‌ای که دیروز در دانشگاه امیرکبیر برگزار شد. Mardetanha (بحث) ‏۲ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۳:۱۱ (UTC)پاسخ
سالن فارابی دانشگاه امیرکبیر

@Mardetanha: سلام ببخشید، آیا شما هم در این عکس هستید؟ Changez36 ‏۲ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۳:۵۵ (UTC)پاسخ

بله Mardetanha (بحث) ‏۲ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۳۵ (UTC)پاسخ

@Mardetanha: بازم ببخشید، آیا شما همانی هستید که سبز پوشیده است (و اگر نیستید کدام هستید چون دوست دارم عکس شما را ببینم)؟ Changez36 ‏۲ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۰۹ (UTC)پاسخ

باید خودتان بیشتر بگردید. Mardetanha (بحث) ‏۲ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۳۷ (UTC)پاسخ

@Mardetanha: سخت است که بتوانم درست حدس بزنم، روی ۳ نفر شک دارم، یکی که پشت آن کسی که آبی تیره پوشیده است ایستاده، یکی که لباس چندرنگی پوشیده و عینک دارد، و یکی که پهلوی عکس خمینی ایستاده است. آیا یکی از این‌ها هستید؟ و یک سوال دیگر، آیا دیگر کاربران هم در این بین هستند (و اگر هستند و زحمت نمی‌شود می‌توانید همه را معرفی کنید، البته اگر زحمت نمی‌شود، خیلی دلم می‌خواهد کاربران ویکی را ببینم)؟ Changez36 ‏۲ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۳۴ (UTC)پاسخ

سلام. تصاویر بارگذاری‌شده توسط Iranian Wikimedians User Group را ببینید، ممکن است پیدا کنیدشان! احمدگفتگو ‏۲ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۳۶ (UTC)پاسخ

@Ahmad252: پیدایشان کردم، ممنون. Changez36 ‏۳ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۲:۴۰ (UTC)پاسخ

نشست با موضوع ویکی پدیا و نقش آن در ترویج علم

از خدا که پنهان نیست، از شما چه پنهان که در تاریخ یکشنبه ۱۵ اردیبهشت ساعت ۱۱:۳۰ تا ۱۳:۳۰ نشستی با موضوع ویکی‌پدیا و نقش آن در ترویج علم در دانشکدهٔ ادبیات دانشگاه شهید بهشتی برگزار خواهد شد. دکتر ناصر فکوهی در ابتدا به ایراد سخنرانی خواهند پرداخت و پس از آن هم من گزارشی از سابقهٔ برنامهٔ آموزشی‌مان ارائه خواهم داد. بررسی ویکی‌پدیا به مثابه یک سیستم پیچیده موضوع ارائهٔ یکی از دوستان فیزیک‌پیشه خواهد بود. برگزارکنندهٔ این نشست شماری از کاربران مستقل و منفرد (با همکاری کاربر:قاسم منصور) اند که درگیر در برنامهٔ آموزشی دانشگاه شهید بهشتی بوده‌اند. حضور دوستان ویکی‌پدیایی مایهٔ مسرت خواهد بود. آرش (بحث) ‏۲ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۵۳ (UTC)پاسخ

اطلاعات بدون منبع

مدیران ویکی بانان دیوانسالاران گشت زنان و ... گرامی

دو حساب : کاربر:Whs16rs‏ / کاربر:Kasra kasra‏ در حال افزودن مطالب بدون به مقالات دوبلورهای اهل ایران است لازم است ویرایشات این دو کاربر رصد و بررسی شود

ویژه:مشارکت‌ها/Whs16rs

ویژه:مشارکت‌ها/Kasra_kasra

(احتمال زاپاس بودن نیز در میان است که احتمالش خیلی زیاد است) ولی مهم تر مسئله این است که اطلاعات افزودن شده توسط این دو حساب به مقالات صد در صد بدون منبع است MSes T / C ‏۳ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۳۸ (UTC)پاسخ

انتقال

انتقال در بالای صفحه ها اخیرا تبدیل شده به «جا به جایی». چرا کارکردهای جاافتاده و پراستفاده به این سادگی تغییرنام داده می شوند؟ جایی مطرح هم شده بوده؟ جاهای دیگر هنوز انتقال است! --1234 (بحث) ‏۳ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۵۵ (UTC)پاسخ

کار User:Alireza Ivaz بوده. تا چند وقت دیگر درست خواهد شد: [۲]4nn1l2 (بحث) ‏۳ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۲۱:۲۸ (UTC)پاسخ


تصویر

آیا ویرایشگران ویکی پدیای فارسی این تصویر را تاکنون مشاهده نموده اند

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:760_-_Jeune_arabe.jpg


MSes T / C ‏۴ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۲۹ (UTC)پاسخ

بله، من دیده‌ام. نگاره محمد را ببینید. ‏4nn1l2 (بحث) ‏۴ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۴۵ (UTC)پاسخ

در حال اصلاح رده ها مقاله رودولف فرانز لنرت بودم این تصویر را مشاهده نمودم هیچ زیر نویسی هم نداشت MSes T / C ‏۴ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۵۰ (UTC)پاسخ