ویکی‌پدیا:گزیدن مقاله‌های خوب/ویلیام آدامز (دریانورد)

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

ویلیام آدامز (دریانورد)[ویرایش]

پیشاخوبیدگی ویلیام آدامز (دریانورد)
ویرایش ورودی‌ها
اندازهٔ مقاله ۱۲۲٬۳۱۴
آیا مقاله ترجمه از ویکی‌های دیگر است؟ تاحدودی
املا و انشای خوب در حال انجام
دیباچهٔ مناسب انجام شد
منبع‌دارکردن همهٔ مطالب انجام شد
یادکرد صحیح منابع انجام شد
جایگزینی منابع نامعتبر (به‌خصوص منابع ویکیایی) با منابع معتبر انجام شد
بررسی حق نشر (متن و پرونده‌ها) انجام شد
جعبهٔ اطلاعات و/یا جعبهٔ گشتن مناسب انجام شد
رده و میان‌ویکی مناسب انجام شد
تصویر(های) مناسب انجام شد
پیوند به محتوا(ها)ی مرتبط در پروژه‌های خواهر انجام نشد
پیوند پایدار منابع برخط به‌زودی انجام می‌شود
هنوز ناظر وپ:گمخ صحت ورودی‌ها را تأیید نکرده‌است.

 ویلیام آدامز (دریانورد) (ویرایش | تاریخچه) • بحثپی‌گیری


نامزدکننده: Roozitaa (بحثمشارکت‌ها)

بررسی‌کننده:

تاریخ نامزد کردن: ‏۱۲ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۰۲:۲۲ (UTC)

  • ۴۵ روز پیش نامزد شده است.
درود. ممنونم از روزیتای عالیقدر که هیچگاه گمخ را تنها نمی‌گذارند. در انتهای بخش لید دو مینی سریال هستند که پرانتزهایشان را پنهان ننموده‌اید. همین‌طور عبارت داخل پرانتز هم ایتالیک است که نباید اینگونه باشد. در جاهایی مثل صفحات ابهام زدایی یا جستارهای وابسته عبارت پرانتز را پنهان نمی‌کنیم اما فقط عنوان کتاب و فیلم و غیره را مورب می‌نویسیم و نه پرانتز و متن داخلش را. برای این دو مورد پرانتزها را پنهان نمایید و فقط سال را جلویشان در پرانتز سیاه (بدون پیوند آبی) بنویسید. با سپاس. Taddah (بحث) ‏۱۲ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۳:۲۰ (UTC)[پاسخ]
  • @Taddah: ؛ انجام شد.Roozitaa (بحث) ‏۱۴ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۰۰ (UTC)[پاسخ]
  • @Roozitaa: درود گرامی. چنانچه بی‌شک در جریانید به خواست شما در بهبود این مقاله مشارکت کردم. در این مدت تمام بخش‌های مقاله را ویراستاری کرده و بخش گاه‌شماری را هم در جدول قرار دادم. این مقاله بی‌شک پتانسیل خوبیدگی را دارد، اما هنوز درگیر مشکلاتی است. به نظر می‌رسد که این مقاله تا حد زیادی ترجمه‌ای از ویکی انگلیسی و ژاپنی باشد که خود این باعث پایین آمدن کیفت درک در خوانندگان فارسی‌زبان می‌شود. 1.بخش آغازین این مقاله هنوز به خوبی چکیده‌ای از محتوای مقاله را منتقل نمی‌کند. 2.در بخش‌هایی از مقاله، به نظر می‌رسد ترتیب زمانی رعایت نشده باشد؛ از جمله بخش ارتباط با ایه‌یاسو یا جاهایی که سخن از روی کار آمدن پسرش می‌شود (و در اینجا قاعدتاً باید ایه‌یاسو مرده باشد و سخن کمتری راجب او بشنویم). 3.تمام منابع این مقاله به زبان‌های انگلیسی و ژاپنی است. اگر از شناخته‌شده بودن انگلیسی بگذریم، چند نفر از فارسی‌زبانان جهان ژاپنی می‌فهمند؟ پوشیده نیست که در ویکی‌پدیای فارسی باید از منابع فارسی و در دسترس استفاده شود (تنها اعتبار کافی نیست). اگرچه نمی‌توان تمام منابع را جایگزین کرد، اما شایسته نیست در یک مقاله خوب ویکی حداقل یک سوم منابع آن فارسی نباشند. فلذا لازم است قبل از خوبیدگی تا حد ممکن منابع با نوع فارسی جایگزین شوند (بعد از خوبیدگی بازبینی اعمال می‌شود و جایگزینی در آینده برای کاربران سخت خواهد شد). بعید می‌دانم مشکل دیگری وجود داشته باشد. با تشکر از زحمات‌تان، بی‌صبرانه منتظر جمع‌بندی و خوبیدگی مقاله هستم. با مهر فراوان𝓕𝓪𝓻𝓱𝓪𝓭 ‏۲۴ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۸:۱۰ (UTC)[پاسخ]
  • @FarhadParsi: ، باتشکر از زحمت شما برای بهبود نثر، مورد اول: لید مناسب است و دارای سه پاراگراف است. مورد دوم، پسرش در مقابل پدر قدرتی نداشته است. در خود مقاله آمده که «ایه‌یاسو در ظاهر خود را بازنشسته کرد؛ اما در واقع تا هنگام مرک در شهر سونپو به عنوان قدرت اصلی سیاست کشور را اداره می‌کرد.» بسیاری از مقاله‌ها در زبان‌های دیگر کاملاً برای منابع فارسی ناشناخته هستند. وقتی منبع فارسی برای ویلیام آدامز وجود ندارد باید از منابع اصلی استفاده کرد.Roozitaa (بحث) ‏۲ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۰۳:۰۹ (UTC)[پاسخ]
  • @Roozitaa: درود. 1.منظور من این نبود که بخش آغازین کوتاه است، گفتم: به خوبی چکیده‌ای از محتوای مقاله را منتقل نمی‌کند. مثلاً این مقاله را ببینید چقدر خوب در فقط یک بند شخصیت را معرفی کرده. بخش آغازین به قول شما دارای سه بند است اما با این حال، بی‌شک خواننده ناآشنا (مثلاً خودم در اولین‌بار) اصلاً متوجه اهمیت و جایگاه ویلیام آدامز نمی‌شود چون به خوبی جایگاه او را تعریف نمی‌کند. دقیقاً نصفه آخر متنش نامربوط است. اینکه وضعیت هلند و انگلیس و غیره چه بوده است ارتباطی با شخصیت آدامز ندارد که این چنین در بخش معرفی او قرار بگیرد. به نظر من بهتر آن است که بخش یا زیر بخشی به نام مثلاً "پیش‌زمینه" یا غیره ایجاد و آن متن به آنجا منتقل شود. 2.درباره ترتیب زمانی، در این بخش از مقاله همچنان مشکل وجود دارد. ترتیب رخداد‌ها در هم است و مشخص نیست آدامز ابتدا از کجا به کجا ترقی کرده و روابط او با ایه‌یاسو چگونه شکل گرفته است. 3.متوجهم که نمی‌توان تمام منابع را با نسخه‌های فارسی جایگزین کرد اما تا جای ممکن باید تلاش را کرد. هرچه باشد کتاب‌های فارسی کمی درباره تاریخ ژاپن نوشته نشده؛ مثلا چرا از این مورد کتاب‌ها استفاده نمی‌کنید؟ حداقل راجع به ایه‌یاسو باید اطلاعاتی در آنها باشد درست است؟ مسئله این است که پس از خوبیدگی این تغییرات سخت و گاهی حتی ناممکن می‌شوند. لازم است همین حالا بهبود صورت بگیرد. با مهر𝓕𝓪𝓻𝓱𝓪𝓭 ‏۸ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۱۲:۴۳ (UTC)[پاسخ]
  • @FarhadParsi: ، بار دیگر بخش آغازین را خواندم به نظرم چکیده مطالب است و مشکلی ندیدم تا برطرف کنم. بخش آغازین تنها مربوط به شخصیت خود آدامز نیست بلکه چکیده‌ای از بخش های مقاله است. تا شرایط زمانه به خوبی توضیح داده نشود نقش آدامز به خوبی فهمیده نمی شود. ایشان به شخصه بیشتر دنبال منافع شخصی خودش در این اوضاع و احوال بوده و شخصیت چندان پیچیده و لازم به توصیف و توضیحی را نمایان نکرده است. در مورد ترتیب زمانی مطالب را جابجا کردم امیدوارم بهتر شده باشد. از نظر منابع ایشان در منابع فارسی ناشناخته هستند و بنابر قوانین و رهنمودهای ویکی پدیا هیچ ایراد و اشکالی از استفاده از منابع معتبر خارجی و غیر فارسی زبان برای نوشتن یک مقاله وجود ندارد. دلیلی نمی بینم که به جای استفاده از منابع اصلی و جدید از یک کتاب ترجمه شده که ده ها سال قبل در ایران به چاپ رسیده است استفاده کنم.Roozitaa (بحث) ‏۱۰ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۰۳:۰۸ (UTC)[پاسخ]
  • @Roozitaa: درود. بله خوشبختانه ترتیب زمانی بهتر شد. «دلیلی نمی بینم که به جای استفاده از منابع اصلی و جدید از یک کتاب ترجمه شده که ده ها سال قبل در ایران به چاپ رسیده است استفاده کنم.» البته چون فقط این مقاله از ویکی های دیگر ترجمه کردید انتظاری هم نیست که چنین کنید. ولی فکر نکم گفته باشم مقصودم فقط شخص آدامز بوده؟ حداقل راجع به مطالب کلی تاریخ ژاپن می‌توان از انبوهی کتب فارسی استفاده کرد. دلیل مهم‌تر از این که اینجا یک فارسی‌زبان مقاله‌ها را می‌خواند و توانایی دسترسی به هیچ یک از منابع این مقاله را ندارد؟ به هر حال، صلاح مقاله‌ها را شمایان بهتر می‌دانید. ببینیم ناظران چه نظری دارند. بخش آغازین را خودم یک جابه‌جایی می‌کنم ببینید مشکلی دارد یا خیر. به درود𝓕𝓪𝓻𝓱𝓪𝓭 ‏۱۰ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۰۷:۳۳ (UTC)[پاسخ]
  • @FarhadParsi: ، با نگاه به منابع به خوبی مشخص است که این مقاله به قول شما ترجمه ای از ویکی های دیگر نیست. بنا بر تجربه اگر به مطالب ویکی انگلیسی توجه نشده باشد، در طول بررسی ناظر چون به منابع دیگر دسترسی ندارد، خواستار درج مطالب مفید ویکی انگلیسی خواهد شد. بنابر این اول مطالب به درد به خور از ویکی انگلیسی باید درج شود و مطالب حشو و زائد کنار گذاشته شده و با مطالب مفید دیگر جایگزین شود. به مقاله انگلیسی توجه کنید متوجه به هم ریختگی و انبوهی مطالب حشو خواهید شد. برای تجربه خودتان عرض کردم توصیه به استفاده از مطالب فارسی زبان برای تاریخ ژاپن رایج نیست. قاعده کار بر اعتماد به کاربر و قبول صحت ادعای استفاده از منبع است مگر اینکه خلاف آن ثابت شود.Roozitaa (بحث) ‏۱۰ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۰۹:۵۴ (UTC)[پاسخ]
    @FarhadParsi@Roozitaa: درود؛ برای گسترش مقالات لزومی ندارد که منابع فارسی زبان باشند. اولویت به استفاده از منابعی است که در دسترس هستند و نامزدکننده می تواند از آنها بهره ببرد. تنها زمانی استفاده از منابع خاص اهمیت پیدا می کند که آن منبع تنها یا از معدود منابع معتبر در رابطه با یک بخش یا یک موضوع موجود در مقاله باشد.
    در اینجا برای مطالب فوق منابع متعدد و معتبری (که اعتبارشان هم تقریبا یکسان است) وجود دارد و ویرایشگر بسته به دسترسی که به این منابع دارد می تواند از هر یک بهره ببرد. اگر ایشان به منابع فارسی، دسترسی دارند بهتر است از آنها هم استفاده کنند اما اگر دسترسی ندارد مانع یا الزامی برای آن وجود ندارد.Pereoptic Talk   ‏۲۵ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۰۵:۴۳ (UTC)[پاسخ]
  • @Pereoptic: درود. «و ویرایشگر بسته به دسترسی که به این منابع دارد.» البته من بعید می‌دانم که ایشان واقعاً به همه آن ۷۷ منبع که همگی انگلیسی و ژاپنی هم هستند مستقیماً دسترسی داشته باشند.(باورش سخت است) موضوع این نیست که سازنده مقاله دسترسی دارد یا خیر. موضوع این است که خوانندگان هم دسترسی دارند؟ بگذارید اینطور مثال بزنم: این یک مقاله خوب ویکی‌پدیاست. (مقاله‌ای باکیفیت و قابل اتکا) فرض کنید یک دانشجو می‌خواهد در پژوهشش از این مقاله (که کاملاً هم معتبر است) استفاده کند. در پانویس پروهشش چه بنویسد؟ با تشکر از ویکی‌پدیا؟؟ یا باید حروف خرچنگ قورباغه ژاپنی را کپی‌پیست کند؟! من نمی‌گویم منابع فعلی مشکلی دارد و قابل قبول نیست، فقط حساسیت روی یک مقاله خوب از مقالات عادی بیشتر است. در رهنمود‌ها داریم که: منابع باید قابل دسترسی باشد. چندین‌بار است که این یک حرف را تکرار می‌کنم: قرار نیست تمام منابع چنین باشند بلکه باید تا حد امکان تلاش کرد با نوع فارسی و در دسترس جایگزین‌شان کرد. «اگر ایشان به منابع فارسی، دسترسی دارند بهتر است از آنها هم استفاده کنند.» اولاً "بهتر است از آنها هم استفاده کنند" غلط است، "باید از آنها استفاده کنند" درست است. بر چه اساس در ویکی فارسی بین دو منبع یکسان فارسی و خارجی می‌شود خارجی را انتخاب کرد؟ دوماً بله ایشان دسترسی دارند. فی‌المثل خودم یک نمونه را به ایشان معرفی کردم با شفاف‌سازی. اما ایشان چه گفتند؟ «دلیلی نمی بینم که به جای استفاده از منابع اصلی و جدید از یک کتاب ترجمه شده که ده ها سال قبل در ایران به چاپ رسیده است استفاده کنم.» در مقاله‌های ایران باستان بارها از کتاب تاریخ پیرنیا استفاده شده، هیچکس هم همچین حرفی نزده و شکایت نکرده که این کتاب برای یک قرن پیش است! اگر جایی به من بگویند آن مطلب این منبع فارسی را هم دارد با کمال میل آن را جایگزین می‌کنم؛ ولی اینجا خبر دیگری‌است و این نقض آشکار رهنمود‌های ویکی‌پدیاست. انتظار داشتم پس از این همه توضیحاتی که دادم منظورم را رسانده باشم ولی متاسفانه هربار پاسخ‌های تکراری می‌شنوم. البته من بالاتر هم گفتم که صلاح مقاله‌ها را شمایان بهتر می‌دانید؛ من هم نمی‌توانم یک تنه عادت به غلط شکل‌گرفته کاربران اینجا را (کپی‌پیست منابع خارجی در پانویس‌ها) تغییر دهم. مقاله هم در حال حاضر بی‌نهایت عالی است و موردی ندارد. لطفاً زودتر جمع‌بندی کنید و خوبیده کنید. با تشکر زحمات بی‌اندازه Roozitaa گرامی... با مهر فراوان𝓕𝓪𝓻𝓱𝓪𝓭 ‏۲۵ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۱۸:۵۳ (UTC)[پاسخ]
    @FarhadParsi: درود، کل صحبت های شما فقط صحبت های شما هستند و معیارهایی هم که شما در ذهنتان ایجاد کرده‌اید، رهنمود نیستند. توصیه می‌کنم مجدد وپ:منابع معتبر و وپ:اثبات‌پذیری (به خصوص بخش ویکی‌پدیا:تأییدپذیری#منابع_غیر_فارسی را مطالعه کنید (البته خود این رهنمودها شمه‌ای از کلیات منبع‌شناسی و آکادمیک ریسرچ هستند و مطالعه این حوزه هم می تواند مفید باشد). از طرفی هم اگر باز ابهام یا مشکلی دارید، می توانید این مسائل را با کاربر با تجربه ای که به آن اعتماد دارید در میان بگذارید. Pereoptic Talk   ‏۲۶ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۰۹:۵۱ (UTC)[پاسخ]