ویکی‌پدیا:زبان و زبان‌شناسی

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به: ناوبری، جستجو


Archive
بایگانی‌ها
بایگانی ۱

Paramount Pictures, Food Court, Dystopia, Event Horizon, Motor Neurone, set director, Act of Union, Markgraf, Op Art, County, Pledge_drive, Dyslexia, Levant, Megalith, debuccalization

بایگانی ۲

Cross-compilation, چند اصطلاح ریاضی, en:Heartagram, Ergative, Specification, parody, uninstall, چند واژه مربوط به تاریخ‌نگاری, logograph و logographer, ویکی‌پدیا:پروژه سکس‌شناسی, واژه‌های آخرالزمانی !, from scratch, script, , cross-platform, معادل hash در علوم رایانه, اخلاق, computing, User interface, دیسکوگرافی, Abugida, Glacier, DRIVETRAIN یا POWERTRAIN, velomobile یا bicycle car, Tandem bicycle, Freight trikes, Trike rickshaws, Trikebayan, فرش یا قالی؟, گونه‌های دوچرخه, rider یا riding, ریشهٔ شیمی, میکروارگانیسم و ارگانیسم, شهر Arezzo, mary of bethany, Osthanes یا کوروش سپیدمه, Ctesias, کتاب‌سوزی, Samaria, Jonathan

بایگانی ۳

Pre-Raphaelite Brotherhood یا (به فرانسه) Préraphaélisme, Proskynesis, transclusion, Anthroposophy, Organized crime, Inflection, Ge'ez language, Phonogram

بایگانی ۴

Vault, میکروارگانیسم و ارگانیسم, , اکسپدیشن, Feature film, زبان و زبان‌شناسی, Hammered dulcimer, Paradox, My list, برابر expendable, کارنامه, ایزوگام, ژورنالیسم, حذف؟, Stealth technology, فارسی‌سازی چند کلمه یا حرف, Oval Office؟, نایب‌السلطنه مونث, سندیکالیست, Pliny, Lemma (linguistics), Vacuum deposition, knowledge base and FAQ, واژگان=Terminology؟,همکاری برای حل مشکل در زبان‌شناسی,, نمایشگر Head-up display یا HUD, Findability و Memorability, یوتانازی, یک نکتهٔ زبان‌شناختی, Eurocentrism, Vacuum tube, Osthanes, Robatic, Lander, JPL, اینها چی؟, Screen Actors Guild Awards, تلفظ صحیح, Half cell, en:Pacific Coast Ranges, en:County, The classical unities or three unities, dielectric heating, think tank, logogram, civic?, chelate, Horatii و Sabine, Isogloss, در ویکی‌پدیا Navigation Box, Transclusion, #ifexist, preload, Autocephaly, Mehakelegnaw Zone, Io, Assault rifle

بایگانی ۵

رده Military، کولر گازی، futurama، Sensitization، Municipality، Gadiformes، bestseller، دکترین پیرامون؟، نقاب و ماسک، سازمانهای NIH و ...، cheerleader و cronyism، رتبه‌بندی دیپلماتیک، web syndication، Aggregator، Zendj، MP3 player - Portable media player، Phonorecord، Laconic-ایجاز و سخنوری-Rhetoric، Feel free to ..

بایگانی ۶

logical checks، malware، Professor، Estates-General، میم یا meme، Nancy Chodorow، تلفظ اسم دانمارکی: Jorn Barger، Vault، اینها چطور؟، Porsche، Sports Car، Macaulay Culkin، اریش یا اریک ؟ کوئتزی یا کوئتزه؟، Battleship، National Board of Review Awards، stroke in swimming، late night talk show، parking، Declan Galbraith، endowment، Dancing Beijing، Template:Infobox Former Country، türbe یا turbe، Roche lobe، Thesaurus، empire، Rhahzadh، چند واژه زبانشناسی : homonyms، Homophones، Heteronyms، Homographs، Dutch Empire، Evolution of the British Empire، status bar، Bestseller یا Best-selling book، Sadhu، Head of Public Outreach، shot from a pistol، Wikipedia:Version ۱٫۰ Editorial Team، برابر نام وزن‌های تکواندو، نام یک کتاب

بایگانی ۷

Cross-compilation, Specification, parody, uninstall

بایگانی ۸

Cross-compilation, Specification, parody, uninstall

بایگانی ۹

Secretary of state, Glamour و Stock, Convenience store و Gastronomy , Rift , OST , seal , aerodrome, airstrip, airfield, or airport لغات مورد استفاده در پروژه فرودگاه‌ها, Motorsport season

بایگانی ۱۰
بایگانی ۱۱
بایگانی ۱۲
بایگانی ۱۳
بایگانی ۱۴
بایگانی ۱۵
بایگانی ۱۶
بایگانی ۱۷
بایگانی ۱۸
بایگانی ۱۹
بایگانی ۲۰
بایگانی ۲۱

این جعبه: نمایشبحثویرایش

اسامی لهستانی[ویرایش]

لطفاً بگید چطور به فارسی باید نوشت.

  • Wojciech Smarzowski
  • Janusz Majewski (director)
  • Juliusz Machulski
  • Wojciech Marczewski
  • Robert Więckiewicz
  • Kinga Preis
  • Marek Koterski
  • Aleksander Ford
  • Krzysztof Kolberger
  • Tadeusz Kwinta
  • Krzysztof Kosedowski

لطفاً در مقالهٔ آلتامیرا (فیلم) اسامی اسپانیایی رو به صورت فارسی بنویسید. خودم بلد نبودم چطور بنویسم. با تشکر.عارون (بحث) ‏۲۱ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۵۰ (UTC)


با درود به شما، با عنایت به تلفظِ کاربرانِ لهستانی در Forvo:
  • ویچخ اسماژوفسکی
  • یانوش مایفسکی
  • یولیوش ماخولسکی
  • ویچخ مارچفسکی
  • رابرت وینسکویچ
  • کینگا پرایس
  • مارک کوترسکی
  • الکساندر فورد
  • کشیشتوف کلبرگز
  • تادئوش کفینتا
  • کشیشتوف کسه‌دوفسکی

نویسه‌گردانی فیلم آلتامیرا (فیلم) هم انجام پذیرفت. Tisfoon (بحث) ‏۲۳ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۵۴ (UTC)

خیر ببینی. عارون (بحث) ‏۲۳ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۲۱:۱۶ (UTC)

نیازمند راهنمایی[ویرایش]

درخواست ترجمه:

  • واژه: Nixtamalization
  • زبان: انگلیسی
  • حوزه تخصصی: صنایع غذایی و آشپزی
  • پیوند: en:Nixtamalization
  • توضیحات: گویا یکبار نیز قبلاً در اینجا مطرح شده بود.
من معادل "فرآوری ذرت" به ذهنم می رسه. دیاکو « بحث » ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۲۲ (UTC)
دیاکوی گرامی، از پاسخ‌تان سپاسگزارم. مطابق توضیحات ویکی‌انگلیسی، این روشِ فرآوری، مختص به ذرت نیست و دانه‌های دیگر را نیز شامل می‌شود. شاید بد نباشد فعلاً، واژه را ترجمه نکرده و آنرا به‌همان صورت نویسه‌گردانی کنیم. تا نظرِ شما و سایر دوستان چه باشد. منتظر می‌مانم. Tisfoon (بحث) ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۲۳:۲۷ (UTC)

درخواست ترجمه:

  • واژه: Hominy
  • زبان: انگلیسی
  • حوزه تخصصی: صنایع غذایی و آشپزی
  • پیوند: en:Hominy
  • توضیحات: در برخی از واژه‌نامه‌ها معادل آنرا «ذرت پوست‌کندهٔ پخته‌شده در آب یا شیر» نوشته‌اند. اما ترجیح می‌دهم بجای این همه توضیح، از معادل بهتری استفاده کنم.


با سپاس از همکاران گرامی Tisfoon (بحث) ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۰۶:۲۲ (UTC)

خوراک هومینی:
گاهی با سبوس ذرت و گاهی با دانهٔ ذرت بدون سبوس تهیه می‌شود. مصارف غذای انسان و همین‌طور دام دارد و به همین نام جا افتاده. (با نام جا افتادهٔ پیتزا مقایسه کنید)--52.91.235.21 ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۲۴ (UTC)
از پاسخ و پیشنهادتان سپاسگزارم. صفحه‌اش را ایجاد کردم. Tisfoon (بحث) ‏۲۴ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۲۳:۲۷ (UTC)

درخواست بازنگری در ترجمهٔ ۲ عنوان و ارائهٔ پیشنهاد[ویرایش]

  1. فیلم سینمایی en:The_Way,_Way_Back در ویکی‌فا به «راه راه بازگشت» برگردانده شده که به‌وضوح بی‌معنی و نادرست است. در خلاصه داستان فیلم آمده است: «Pam climbs to the way, way back of the car where Duncan is sitting and they share a smile as Trent's protests are heard in the background» توضیح اینکه، اتومبیل مذکور، یک استیشن دراز است. من فکر می‌کنم «تهِ تهِ ماشین»، «انتهای اتومبیل» یا چیزی شبیه به اینها ترجمه بهتری خواهد بود. تا نظر دوستان چه باشد.
  2. عبارت White Collar در اصطلاح به «کارمند ساده» یا «کارمند معمولی» اطلاق می‌شود. حال آنکه در سریال en:White_Collar_(TV_series)، مفهوم حقوقیِ آن مدِنظر بوده و White Collar در واقع به white collar criminals اشاره دارد. ترجمه فعلی، یعنی یقه سفید (مجموعه تلویزیونی) کمی سهل‌وممتنع و ساده‌انگارانه به‌نظر می‌رسد. مایلم بدانم دوستان واژه و معادل بهتری برای این‌گونه مجرمان دارند؟ (در ویکی‌فا صفحهٔ «جرم یقه سفید» هم وجود دارد، اما تنها با استناد به یک مقاله از «روزنامهٔ اعتماد» نوشته شده است و مطمئن نیستم این عبارت، واقعاً در متون و رفرانس‌های حقوقی وجود دارد یا خیر؟). با سپاس Tisfoon (بحث) ‏۲۶ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۰۴:۴۱ (UTC)
  1. با درود٬ مفهوم نام فیلم: «مسیرِ درست برگشتن‌است» را می‌رساند، که می‌تواند به صورت‌های مختلفی گفته شود.
  2. معنی «White Collar» در فرهنگ عامیانه؛ و تا اندازه‌ای گارگری (که خود را یقه چرک می‌دانستند)، کسانی بودند که کارگر نیستند و می‌توانند هنگام کارکردن پیراهن سفید بپوشند و کراوات بزنند و پست‌های بالاتر داشته‌باشند. این اصطلاح جا افتاده‌ای شده مثلا امروز در «white collar criminals» اشاره به خلاف‌کاری‌های «افراد صاحب‌نفوذ و دارای سمت‌های رسمی‌» است.--Mpj7 (بحث) ‏۲۶ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۱۹ (UTC)
ضمنا مقاله‌هایی مثل: پول‌شویی، جاسوسی صنعتی، جرایم سازمان یافته و سرویس مخفی ایالات متحده آمریکا کم‌وبیش در همین زمینه هستند، شاید منابع آنها سودمند افتد. مقالهٔ جرم یقه سفید را هم کمی گسترش دادم--Mpj7 (بحث) ‏۲۶ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۳۰ (UTC)

اسامی برترین بازیگران و کارگردانان لهستان[ویرایش]

لطفا راهنمایی کنید این اسامی لهستانی رو چطور به فارسی بنویسم. مرسی

  • Jan Jakub Kolski
  • Andrzej Jakimowski
  • Janusz Gajos
  • Jan Nowicki
  • Zbigniew Cybulski
  • Gustaw Holoubek
  • Zbigniew Zapasiewicz
  • Tadeusz Łomnicki
  • Bogumił Kobiela
  • Roman Wilhelmi
  • Marek Kondrat
  • Tadeusz Fijewski

مقاله ی درو: مردی پشت پوستر هم چند تا اسم انگلیسی داره که باید به فارسی تبدیل بشن.ممنون میشم اگه اصلاح کنید. عارون (بحث) ‏۲۸ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۴۹ (UTC)