پرش به محتوا

ویکی‌پدیا:زبان و زبان‌شناسی

افزودن مبحث
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
(تغییرمسیر از ویکی‌پدیا:درخواست برابر فارسی)
آخرین نظر: ۱ ماه پیش توسط Luckie Luke در مبحث Presidencies British India


Atomwaffen Russland

[ویرایش]

درخواست ترجمه:

  • واژه: Atomwaffen Russland
  • زبان: انگلیسی
  • حوزه تخصصی: سیاسی
  • پیوند: https://en.wikipedia.org/wiki/Russian_Imperial_Movement
  • مثال: RIM's military arm is affiliated with a coalition of neo-Nazi military groups taking part in the Russian invasion of Ukraine made up of Atomwaffen Russland, Rusich and Russian ONA, with some overlap
  • توضیحات: معادل سازی فارسی این واژه Atomwaffen Russland کمی جای ابهام دارد. با کنکاشی که در منابع کردم برای واژه Atomwaffen در منابع خبری معادل اتم‌وافن در نظر گرفته بودند ولی مشکل واژه Russland است که همان منابع ترجیح داده اند آنرا درج نکنند. در ظاهر امر یک واژه آلمانی است که معادل کشور روسیه است. اگر به این منبع در ویکشنری اینجا رجوع کنیم در زبان آلمانی، هم از لحاظ آوانگاری و هم صوتی، روسلَنت یا رُسلنت اعلام کرده است. حال معادل کلی برای Atomwaffen Russland چه چیزی در نظر بگیریم؟ در ظاهر امر گزینه اتم‌وافن روسیه نمی تواند گزینه مناسبی باشد. اتم‌وافن روسلَنت چطور است؟ هر چند در هبچ منبعی از این معادل استفاده نشده است‌. با توجه به واژه انگلیسی آیا اتم‌وافن روسلَند در نظر بگیریم؟ غریبه ای در شهر (بحث) ۱۸ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۳:۲۸ (UTC)پاسخ
@غریبه ای در شهر گرامی
من با علوم سیاسی بسیار غریبه هستم و هرگونه اظهار نظری که بکنم صرفا بر پایه دانش اندکم در ترجمه و ویراستاری است.
در جستجویی که در اینترنت کردم، متوجه شدم که Atomwaffen Division سازمانی با گرایش‌های نئونازی است که در ابتدا در آمریکا تشکیل شده و دارای دیویزیون‌های (شاخه) متعددی در کشورهای مختلف است که یکی از آنها همین شاخه روسی است.
نمی‌دانم که ویراستاران و مترجمین محترم علوم سیاسی آنرا چگونه ترجمه کرده یا خواهند کرد؛ ولی پیشنهادم یا روسلند (نه با تلفظ آلمانی، بلکه شبیه به تلفظ انگلیسی، از آنرو که اصل سازمان آمریکایی است)، و یا شاخه روسیه است (به این شکل: اتم‌وافن شاخه روسیه).
با احترام ● Hounaam ●  گفتگو  ۱۹ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۹:۴۸ (UTC)پاسخ
@Hounaam
با سپاس
در ظاهر امر اتم‌وافن واژه آلمانی است نه انگلیسی، نمونه آن هم مقاله وافن-اس‌اس در ویکی‌پدیا فارسی داریم خود واژه اتم‌وافن به آلمانی به معنی سلاح‌های اتمی می‌باشد. حتی خود واژه Russland هم آلمانی است به معنی کشور روسی. اگر بخواهیم واژه به واژه معادل انتخاب کنیم با توجه به واژه انگلیسی می‌شود اتم‌وافن روسلند. اگر بخواهیم واژه اول را ترجمه نکنیم و تنها واژه دوم را ترجمه کنیم می‌شود اتم‌وافن روسیه یا همان اتم‌وافن بخش روسیه یعنی واژه اول را به عنوان واژه مناسب تلقی کنیم ولی دومی را نه، ترجمه آنرا بیاوریم. ایراد بر آن وارد است. در هیچ منبعی در اینترنت هم معادل آن نیامده است.غریبه ای در شهر (بحث) ۱۹ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۲:۰۳ (UTC)پاسخ
@غریبه ای در شهر عزیز،
همانطور که عرض کردم متاسفانه من تخصصی در ترجمه و یا ویراستاری متون سیاسی (و طبعا ترمینولوژی آن) ندارم. صرفا پیشنهاد بود.
در مورد استفاده از روسلند موافقم. روسلنت به گوش شنونده فارسی‌زبان بسیار نامانوس خواهد بود.
ارادتمند ● Hounaam ●  گفتگو  ۲۰ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۰۹:۲۱ (UTC)پاسخ

Presidencies British India

[ویرایش]

درخواست ترجمه: