این انشا شامل توضیحات و توصیههای یک یا چند مشارکتکنندهٔ ویکیپدیا است. انشاها جزو رهنمودها یا سیاستهای ویکیپدیانیستند. بعضی از انشاها هنجارهای گسترده را بیان میکنند؛ در حالی که دیگر انشاها فقط دربردارندهٔ دیدگاههای اقلیت هستند.
موارد متنوعی پیش میآید که هنگام ترجمه نمیدانیم از کدام حروف فارسی برای نوشتن نامها یا اصطلاحات خارجی استفاده کنیم. این مشکل زمانی حادتر میشود که یک نام یا اصطلاح در هر زبان به شکلی خاص تلفظ شود و ما مجبور به تلفظ و نگارش دقیق آن واژه به خط فارسی باشیم.
در این صفحه تلاش میشود که شیوهٔ نگارش این گونه واژهها را در زبانهای گوناگون نوشته و در صورت امکان راهکارهایی برای ویرایشگران در اختیار بگذاریم. اگر شما هم نسبت به نگارش یک نام خارجی شک دارید آن را در این صفحه مطرح کنید تا دیگران برای آن معادلی بیابند. همچنین میتوانید در ویکیپدیا:درخواست برابر فارسی از نظرات دیگران مطلع شوید و برخی موارد را در پارسینویسی ببینید.
راهکار
خیلی وقتها نام نویسندگان خارجی به صورتهای مختلفی در فارسی ثبت میشود. اختلاف سلیقه بین مترجمان و ناشران مختلف و بهوجود آمدن گرایشهای رسمالخطی گوناگون در گذر زمان از علل این مسئله میتواند باشد. بازتاب این مسئله در ویکیپدیا، سرگردانی در انتخاب مدخل اصلی برای این مؤلفان و پدید آمدن جنگ ویرایشی بین ویکیپدیانویسان است.
در صورت مواجهه با چنین شرایطی، مطابق این شیوه عمل شود:
منابع
اگر در نشریات و کتب روی شکلی از نگارش نام نویسنده توافق وجود داشته باشد، قاعدتاً همین صورت رایج خواهد بود و مدخل اصلی مقالهٔ ویکیپدیا هم باید از همان تبعیت کند. در غیر این صورت میتوان دو حالت را در نظر گرفت:
اگر سابقهٔ مکتوبی از نام نویسندهٔ مورد نظر موجود نباشد، از این منابع استفاده شود:
شیوهنامه ضبط اعلام، ماندانا صدیق بهزادی، فرهنگستان زبان فارسی، ۱۳۸۱
شیوهٔ ضبط اعلام انگلیسی در فارسی، ماندانا صدیق بهزادی، مرکز نشر دانشگاهی، ۱۳۷۵
اگر نام نویسندهٔ مورد نظر در کتب و نشریات مختلف به صور گوناگون نوشته شده باشد، از این منبع استفاده شود:
به این ترتیب روش کار به این منوال خواهد بود: اول مراجعه به کتاب «فهرست مستند مشاهیر و مؤلفان»، و در صورتی که نام نویسنده آنجا موجود بود استفاده از همان، در غیر این صورت نگارش اسم بر مبنای قواعدی که در منابع شیوهٔ ضبط اعلام در بالا آمده است.
توضیح
«فهرست مستند اسامی مشاهیر و مؤلفان» از تولیدات کتابخانهٔ ملی در زمینهٔ فهرستنویسی است و فلسفهٔ وجودی آن حل مشکل یکسانسازی نگارش نام پدیدآورندگان کتابهاست. در سیستم فهرستنویسی دیویی که در بیشتر کتابخانههای دنیا مورد استفاده قرار میگیرد، یک کد به نام کد مؤلف هست که از حرف اول نام خانوادگی شخص و ارقامی که بر اساس حروف بعدی تعیین میشوند تشکیل میشود. به این ترتیب این کد برای نگارشهای مختلف نام مؤلفان مقادیر مختلفی خواهد داشت، که سبب سخت شدن جستجو بر اساس این کد خواهد شد. در مورد سرعنوان پدیدآور که کارتهای برگهدانها به ترتیب آن مرتب میشوند هم وضع بر همین منوال است. به همین علت هنگام فهرستنویسی به کتاب یادشده مراجعه میشود و نگارش مبنای اسم شخص از آن استخراج میشود. در انتخاب صورت مبنای اسمها به دلایل بدیهی سعی میشود رایجترین و درستترین صورت انتخاب شود، که برای مدخل اصلی مقالهٔ مربوط به نویسنده در ویکیپدیا هم مناسب خواهد بود.
در صورت عدم دسترسی به کتاب «فهرست مستند اسامی مشاهیر و مؤلفان» میشود از سیستم جستجوی منابع کتابخانهٔ ملی استفاده کرد. از آنجا که سرعنوانهای مؤلف در این سیستم از همان کتاب استخراج میشوند، کافی است کتابی از نویسندهٔ مورد نظر را پیدا کرد و اطلاعات فهرستنویسی آن را آورد و نام مدخل را مطابق با سرعنوان موجود در برگه وارد کرد.
فرانسوی
نامهای کوچک فرانسوی و تلفظشان:
نام زن
نام مرد
نگارش فرانسوی
نگارش درست فارسی نزدیک به تلفظ فرانسوی
نگارش رایج یا دیده شده
مثال نگارش رایج
نگارش فرانسوی
نگارش درست فارسی نزدیک به تلفظ فرانسوی
نگارش رایج یا دیده شده
مثال نگارش رایج
Aimée
اِمه
Aimé
اِمه
Aline
اَلین
Alain
الن
آلن
دلون
Alberte
اَلبرت
Albert
اَلبر
آلبر، (آلبرت)
کامو
Antoine
آنتوآن
آنتوان‡
دو سنتاگزوپری
Andrée
آندره
André
آندره
Bernard
برنار
(برنارد)
Blaise
بلِز
Charlène
شارلن
Charles
شارل
Christiane
کریستییَن
Christian
کریستیان
Christine
کریستین
Christophe
کریستف
Clémence
کلِمانس
Clément
کلِمان
Claude
کلُد
کلود+
Claude
کلُد
کلود+
Danielle, Danièle
دَنییل
دانیل
Daniel
دَنییل
دانیل
Denise
دُنیز
Denis
دُنی
Edouard
ادوآر
(ادوارد)
Emmanuelle
امانوئل
Emmanuel
امانوئل
Françoise
فرانسوآز
فرانسواز‡
François
فرانسوآ
فرانسوا‡
Georgette
ژُرژت
Georges
ژرژ
Gérard
ژرار
Germaine
ژرمِن
Germain
ژرمَن
Gilberte
ژیلبرت
Gilbert
ژیلبر
Gilles
ژیل
Guillaume
گییُم
گیوم+
Henreiette
آنرییت
هانریت‡
Henri
آنری
هانری‡
Isaac
ایزاک
Jacqueline
ژَکلین
ژاکلین+
Jacques
ژَک
ژاک+
شیراک
Jeanne
ژَن
ژان‡
ژاندارک
Jean
ژان
Joséphine
ژُزفین
ژوزفین‡
Joseph
ژُزف
ژوزف‡
Julien
ژولییَن
ژولین‡
Julie
ژولی
Jules
ژول
Louise
لوئیز
لوییز‡
Louis
لوئی
لویی‡
Marie
مَری
ماری
Marcelle
مَرسل
Marcel
مَرسِل
مارسل+
پروست
Marguerite
مارگریت
Maximilien
ماکسیمیلییَن+
ماکسیمیلین
رُبِسپییر
Michelle, Michèle
میشل
Michel
میشل
Nicholas
نیکلا
Olivier
اُلیویه
Paulette
پُلت
پولت‡
Paul
پُل
(پول)
Philippe
فیلیپ
Pierette
پییرت
Pierre
پییِر
پیر‡
Régis
رژیس
(رژی)
دِبره
Renée
رُنه
René
رُنه
Roger
رُژه
روژه‡
گارُدی
Roberte
رُبرت
روبرت‡
Robert
رُبر
روبر‡، (روبرت)
Victor
ویکتُر
ویکتور+
هوگو
Vincent
ونسان
+ بهتر است از این شکل رایج و جاافتاده استفاده شود.