فارسی۱

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به: ناوبری، جستجو
فارسی۱
راه‌اندازی‌شده ۱ اوت ۲۰۰۹
متعلق به نیوز کورپوریشن
گروه رسانه‌ای موبی
قالب تصویر SDTV
شعار همیشه آشنا، همیشه با شما
کشور  امارات متحده عربی
زبان فارسی
گسترهٔ پخش خاورمیانه
دفترهای مرکزی هنگ کنگ[۱]
وب‌گاه www.farsi1.tv
در دسترس‌بودن
ماهواره‌ای
یاه ست V-11958-27500-7/8
کابل

فارسی۱ (آوایش: فارسی‌وان، به انگلیسی: Farsi1) یک شبکهٔ تلویزیونی فارسی‌زبان است که دفترهای آن در استودیو سیتیِ دوبی قرار دارند و روی ماهوارهٔ یاه ست برنامه‌های سرگرم‌کننده پخش می‌کند.[۲][۳][۴] این شبکه از مرداد ۱۳۸۸ اقدام به پخش سریال‌های خارجی با دوبلهٔ فارسی کرده‌است و در ایران مورد توجه مخاطبان قرار گرفته‌است. مدیر ارشد اجرایی (ریاست) شبکه، سعد محسنی است و سینا ولی‌الله به عنوان مدیریت این شبکه با گروه موبی همکاری می‌کند.[۵] کار دوبلهٔ سریال‌های فارسی۱ توسط کمپانی‌های ثالث در مراکزمختلف منطقه انجام می‌شود.[۶]

فارسی۱ سرمایه‌گذاری مشترک گروه موبی و کمپانی نیوز کورپوریشن است.[۷] گروه موبی در سال ۲۰۰۲ توسط سعد محسنی، استرالیایی افغان‌تبار، و خواهر و دو برادرش تأسیس شد.[۸]

آغاز[ویرایش]

مجموعهٔ رسانه‌ای استار در ۲۳ دسامبر ۲۰۰۸ اعلام کرد که اوایل سال ۲۰۰۹ کانال تلویزیونی سرگرم‌کننده‌ای به زبان فارسی راه‌اندازی خواهد کرد. مسئولان گروه استار، هدف از راه‌اندازی کانال تلویزیونی به زبان فارسی را پخش برنامه برای مخاطبان فارسی زبان در سراسر آسیا اعلام کرده‌اند. بیشتر مخاطبان فارسی‌زبان در ایران، افغانستان و تاجیکستان زندگی می‌کنند، اما استار دفتر بازاریابی و فروش کانال فارسی‌زبان خود را در شهر دبی در امارات عربی متحده قرار داده‌است.[۹]

این شبکهٔ تلویزیونی با همکاری گروه استار تی‌وی ایژا و گروه رسانه‌ای موبی اداره می‌شود که توسط سعد محسنی که یک استرالیایی افغان‌تبار است و خواهر و دو برادرش در سال ۲۰۰۲ تأسیس شده‌است.[۱۰][۱۱]

مالکیت[ویرایش]

فارسی۱ سرمایه‌گذاری مشترک گروه موبی و کمپانی نیوز کورپوریشن است.[۱۲] گروه موبی در سال ۲۰۰۲ توسط سعد محسنی، استرالیایی افغان‌تبار، و خواهر و دو برادرش تأسیس شد.[۱۳] برپایهٔ آمار ژوئیه ۲۰۱۰ روپرت مرداک حدود ۱۲٪ از سهام نیوزکورپ را در اختیار دارد که این سهام شامل ۳۸٪ از سهام رای‌دهندهٔ کمپانی نیز می‌شود.[۱۴]

برنامه‌ها[ویرایش]

شبکه فارسی۱ به پخش برنامه‌های سرگرم‌کننده و فعالیت‌های فرهنگی می‌پردازد از جمله سریال‌ها، برنامه‌های پزشکی، گفتگوی تلویزیونی، برنامه‌های نمایشی با موضوع حقوق زنان، آموزش‌های پزشکی، حفاظت از محیط زیست، موضوعات اجتماعی و فرهنگی، آسیب‌های مهاجرت غیرقانونی و غیره. برخی از این برنامه‌ها به صورت دوبله شده پخش می‌شوند.[۱۰] تعداد قابل توجهی از سریال‌های با کیفیت آمریکایی پخش شده از این شبکه مانند یقه سفید تولید شده توسط فاکس تلویژن زیر مجمموعه نیوز کورپوریشن یکی از شرکت‌های سرمایه‌گذار فارسی۱ هستند. پخش مرتب موزیک‌ویدئوهای منتخب رادیو جوان در بین برنامه‌ها و دعوت از چهره‌های سرشناس در برنامه چندشنبه با سینا نیز از دیگر فعالیت‌های این شبکه است.

برخی برنامه‌ها و فعالیت‌های فرهنگی[ویرایش]

ساخت خود شبکه[ویرایش]

ردیف نام کشور توضیحات
۱ رؤیای شیرین ایران
۲ سه نقطه‌ها ایران انیمیشن کوتاه
۳ یادداشت‌های شهرزاد ایران انیمیشن کوتاه
۴ چندشنبه با سینا ایران سبک برنامه لیت نایت شو
۵ آشپزخانه آریانا ایران آشپزی
۶ جی وان ایران موسیقی
۷ تازه های هالیوود ایران اخبار دنیای هالیوود

سانسور و پارازیت[ویرایش]

در برخی مناطق کشور از جمله تهران، شیراز، مشهد، اصفهان و تبریز این فرکانس دارای پارازیت است. وبگاه اینترنتی فارسی۱ از طرف جمهوری اسلامی فیلتر شده‌است.[۱۰]

در آغاز تابستان سال ۱۳۸۹ ارسال پارازیت روی فرکانس فارسی ۱ به همراه چند شبکهٔ دیگر فارسی‌زبان آغاز شد. مسئولین این شبکه ابتدا فرکانس دیگری را روی ماهوارهٔ هاتبرد ارائه دادند اما آن فرکانس نیز پارازیت به خود دید، تا اینکه شبکهٔ فارسی۱ مجبور شد به ماهوارهٔ یوتل ست نقل مکان کند. شبکه فارسی وان در ماهواره یوتل ست w3a با فرکانس ۱۱۲۲۱ سیمبل ریت ۲۷۵۰۰ قابل دریافت است.[نیازمند منبع]. هم‌اکنون این شبکه در ماهوارهٔ یاه ست قابل مشاهده است.

سریال‌های پخش‌شده[ویرایش]

سریال‌های کره‌ای کره جنوبی سریال‌های آمریکاییایالات متحده آمریکا سریال‌های آمریکای لاتین سریال‌های ایتالیایی ایتالیا سریال‌های ترکیه‌ای ترکیه دیگر سریال‌های اروپایی هندوستانالگو:Country data Ind
همسر یا دردسر حصار چوبی ویکتوریا مرد مُرده آرزوی عروسک پارچه‌ای رازهای پنهان یونان جدایی ناپذیر
عشق من، سام سون جسور و زیبا مونس و مونس پیمان خونین اسمش را فریحا گذاشتم انتخاب آخر کرواسی
خواهر دوست داشتنی من شو اپرا کارتل واحد ضد مافیا سعید و شورا جیمی الیور و دوستان انگلستان
ققنوس هنوز وایسادیم همسایه‌ها حریم شکسته رز سیاه
همسر من بی‌نظیره فرار از زندان عشق و ترس الیسا وادی گرگ‌ها
افسانهٔ افسونگر آشنایی با مادر تاوان
رویاهای شیشه‌ای ۲۴ الیسا کجاست
باران دروغ دارما و گریگ سفری دیگر
با من بمان ریبا نقاب آنالیا
مجردها دنیای مالکوم همسان
هر چه بادا باد چشم عزیزم اوالونا
در آرزوی ازدواج مردان هرج و مرج اُرورا
ماهی تنگ بلور خانواده مدرن پشت درهای بسته
آتش بازی یقه سفید ترسا
دو چهره توسعه ناتمام تقدیر
وسوسه معجزه کوچک در جستجوی پدر
کافه پرنس مهره سوخته طلسم زیبا
ملکه سوندوک روباه ‏(en)
هزاران بوسه داستان زندگی هوپ
قلب زرد استخوان‌ها
زندگی درخشان جاذبه
شعله‌های هوس سرزمین مادری
بانوی طوفان خانه مد
شب به شب پشت دروازه‌ها
عشق بهشتی تماس
بیداری

در حال پخش[۲۲][ویرایش]

ساعت شروع شنبه یکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنج‌شنبه جمعه
۱۷:۰۰ چندشنبه با سینا یقه سفید چندشنبه با سینا مهره سوخته چندشنبه با سینا خانواده مدرن
۱۸:۳۰ دنیای مالکوم
۱۹:۰۰ دکتر آز دکتر آز دکتر آز دکتر آز دکتر آز دکتر آز
۲۰:۰۰ بانوی طوفان واحد ویژه
۲۱:۰۰ رز سیاه جی وان شو
۲۱:۳۰ داستان زندگی هوپ
۲۲:۰۰ تودرها مهره سوخته چندشنبه با سینا

بازخورد در ایران[ویرایش]

فارسی۱ کار خود را از مرداد ۱۳۸۸ آغاز کرد و در ایران مورد استقبال و توجه بسیار قرار گرفت.[۱][۲۳][۲۴] به گزارش دویچه وله، برخی از کارشناسان فرهنگی وابسته به دولت ایران این شبکه را «صهیونیستی» و با اهداف «هولناک» تشریح کرده‌اند و به باور آنان این شبکه توانسته‌است با مجموعه‌هایی عامه‌پسند و با استفاده از چاشنی‌هایی چون زنان و دختران زیبارو و داستان‌هایی عاشقانه در جذب مخاطبان موفق شود و تماشاگری را که در پی نوعی سرگرمی برای رهایی از دغدغه‌ها و خستگی‌های کار و زندگی اجتماعی است، به دنبال خود بکشاند. در همین حال ناتوانی صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران در جذب مخاطبان و بی‌اعتمادی عمومی نسبت به این رسانه نیز بر نگرانی‌های حکومت ایران افزوده است.»[۱]

از دیدگاه خبرگزاری‌های داخل ایران[ویرایش]

عدم توفیق و نبود راهبردی از پیش تعیین‌شده برای جذب مخاطب توسط صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران نیز مزید بر علت نگرانی دولت و حکومت ایران شده‌است.[۲۳][۲۴][۲۵] در نشست برگزارشده «مرکز تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام»، دلیل عمده را «ضعف عملکرد صدا و سیما» عنوان کردند[۲۶] و کارگردانان عملکرد این سازمان در حوزه سریال را مورد اعتراض قرار دادند.[۲۷] ابراهیم رها در مقاله طنزی در روزنامه اعتماد این موضوع را دستمایهٔ کارش قرار داده‌است.[۲۸] عزت‌الله ضرغامی رئیس صدا و سیما و نشریه همشهری جوان این انتقادات را رد کردند.[۲۹][۳۰] در گزارشی از رادیو زمانه که شهرنوش پارسی پور آن را تهیه کرده‌است، دلایلی برای علاقه‌مندی بینندگان به تماشای سریال‌های تلویزیونی این شبکه آورده شده‌است.[۳۱] گفته شده که خواستن برقراری ارتباط با جهان به زبان فارسی از دلایل این علاقه‌مندی است، کسانی که دوست دارند دنیایی را ببینند که به دنیای خودشان شباهت دارد و نمی‌خواهند ایرانی را ببینند که شباهتی به ایران واقعی شان ندارد .(اشاره به نوع برنامه‌هایی که از تلوییزیون داخلی ایران پخش می‌شود). از دیگر مزیت‌های سریال‌های فارسی وان که در این گزارش آورده شده این است که با اینکه این سریال‌ها در داخل کشور ایران تولید نمی‌شود، اما از کشورهایی هستند (آمریکای لاتین و کره جنوبی) که مردم ایران هیچ کینه‌ای از آنها به دل ندارند و با خیال راحت به تماشای آنها می‌نشینند.

  • در ماه رمضان سال ۱۳۹۳ سریالی تحت عنوان «هفت سنگ» از تلویزیون ایران پخش شد که منتقدان آن را کپی سریال «خانواده مدرن» عنوان کردند که پیش از آن از شبکه فارسی وان پخش شده بود.[۳۲]

منتقدان[ویرایش]

استقبال از این شبکه در میان مسئولان ایران نگرانی‌هایی ایجاد کرده‌است،[۱] اگرچه هنوز در این مرحله کار نظرسنجی، تحلیل مخاطبان و بررسی اثر این شبکه صورت نگرفته و نظر کارشناسان در حد تخمین بود.[۲۳] بعداً حسن عباسی، رئیس مرکز بررسی‌های دکترینال امنیت بدون مرز، عنوان کرد «ما این سریال‌ها را از منظر جامعه‌شناختی و روان‌شناختی و سایر مبانی آن بررسی کرده‌ایم، این برنامه‌ها و شبکه‌ها یک تب و موج است و این تب و موج در کمتر از یک سال آینده فروکش خواهد کرد.» «بنده با این نظر که این نوع شبکه‌ها با محتوای کنونی می‌توانند در راستای بسترسازی برای انقلاب نرم وارد عمل شوند، موافق هستم اما نمی‌توان عملکرد این شبکه‌ها را در راستای انقلاب مخملی قلمداد کرد.» و «بنده معتقد نیستم که این امر به فروپاشی خانواده‌ها منجر شود». او عامل جذابیت آنها را عشق‌های ضربدری و مثلثی دانست بنابراین راه‌اندازی شبکه خصوصی در ایران راه مناسبی برای مقابله با این شبکه نیست.[۳۳] او در برنامه دیروز، امروز، فردا این شبکه را زمینه‌ساز «زنای ذهنی» خواند.[۳۴] پیش از آن، وبگاه الف این شبکه را «سومین حلقه از صف جدید مبارزه علیه تولیدات رسانه‌ای فرهنگی ایران پس از ام‌بی‌سی پرشیا و تلویزیون فارسی بی‌بی‌سی» نامید.[۳۵] برخی کارشناسان فرهنگی نزدیک به دولت این شبکه را صهیونیستی، و مقدمه تهاجم فرهنگی، درصدد تغییر باورهای دینی و اعتقادی مردم،[۳۳] ترویج خانواده‌های بی‌سامان، عادی جلوه دادن خیانت همسران و رابطه جنسی دختر و پسر پیش از ازدواج می‌دانند.[۱][۲۴][۳۶] علی گرانمایه‌پور، کارشناس مسائل رسانه‌های گروهی معتقد است در این میان مردم شهرستان‌ها و قشر کم‌سواد جامعه تأثیرپذیرتر هستند.[۲۳]

تصویری از صفحه اصلی وب‌گاه پس از هک

از دیدگاه این منتقدین، این شبکه ظاهراً برای مردم فارسی زبانان تاجیکستان، افغانستان و ایران، اما در اصل با تمرکز خاص روی مردم ایران جهت برنامه درازمدتِ تهاجم، انتخاب محتوای سریال‌هایش را با دقت و وسواسی خاص انجام می‌دهد؛[۲۴][۳۷] چنانچه برای سرعت‌بخشی به پخش، کیفیت دوبله تحت شعاع قرار گرفته است.[۲۴] این کارشناسان آنونس‌ها و وله‌های قوی این شبکه را نیز هدفمند دانسته‌اند.[۳۷] رضا سیف‌پور در وب‌گاه تابناک می‌نویسد: «... وله‌های خاص غالباً با رنگ‌های صورتی از ویژگی‌های دیگر برنامه‌های این شبکه‌است... رنگ صورتی خصوصاً آنجا که در کنار رنگ‌های تیره قرار می‌گیرد از رنگهای ویژه و مورد توجه شبکه‌های پورنو بوده... به خصوص در مجاورت رنگ تیره برانگیزاننده حس و غریزه جنسی در مخاطب است.»[۲۴] عبدالله بیچرانلو، نویسندهٔ نشریهٔ پگاه حوزه، پخش اذان در ماه رمضان را برای جذب حداکثر مخاطب و ایجاد احساس نزدیکی فرهنگی با مخاطب؛ و پخش درام‌های کره‌ای را یک «دام» برای ترغیب مخاطب به دیدن دیگر برنامه‌ها می‌داند.[۳۷] مدیرکل آسیبهای اجتماعی قوه قضاییه نیز ۱۵ درصد از طلاق‌های صورت گرفته، را متأثر از برنامه‌های شبکه فارسی وان می‌داند.[۳۸]

در آبان ۱۳۸۹ ارتش سایبری ایران وبسایت تلویزیون فارسی ۱ را به همراه تعداد زیادی از وبسایت‌های مرتبط با گروه موبی از جمله تلویزیون طلوع، تلویزیون لمر، رادیو آرمان و ... را هک کرد.

جستارهای وابسته[ویرایش]

منابع[ویرایش]

  1. ۱٫۰ ۱٫۱ ۱٫۲ ۱٫۳ ۱٫۴ محسنی، مهدی؛ قهاری، کیواندخت. «نگرانی از نفوذ «فارسی یک» در جامعه ایران». دویچه وله، ۶ فوریهٔ ۲۰۱۰. بازبینی‌شده در ۲۸ مارس ۲۰۱۰. 
  2. فارسی ۱ در کجا مستقر است؟
  3. چرا کانال فارسی ۱ از هات برد پخش می‌شود نه از ماهواره‌های دیگری مثل نیل ست؟
  4. Saad Mohseni, Afghanistan’s first media mogul : The New Yorker
  5. «Bio - Sina Valiollah». 
  6. [۱]
  7. مالک فارسی ۱ کیست؟
  8. mobygroup.com - About Us
  9. مردمک
  10. ۱۰٫۰ ۱۰٫۱ ۱۰٫۲ «وبگاه فارسی۱». 
  11. ویکی‌پدیا
  12. مالک فارسی ۱ کیست؟
  13. mobygroup.com - About Us
  14. BSkyB shares rocket on News Corp's all-cash offer | Business
  15. «CHAND SHANBEH — Sina Valiollah». 
  16. «چند شنبه فصل سوم». فارسی۱. 
  17. «به نام زن». فارسی وان. 
  18. «پروژه به نام زن». فارسی وان. 
  19. «سهم تو در حفاظت از درختان». فارسی وان رسمی در یوتیوب. 
  20. «از دکتر آز بپرسید». فارسی وان. 
  21. «سفر». فارسی 1. 
  22. وبگاه فارسی 1 - [n,g fvkhliih
  23. ۲۳٫۰ ۲۳٫۱ ۲۳٫۲ ۲۳٫۳ پدرام، نگاه. باید حرکت کرد/تأثیرگذاری پنهان: گفتگو با دکتر علی گرانمایه‌پور، استاد و کارشناسی رسانه‌های جمعی در مورد شبکه تلویزیونی فارسی‌وان. . روزنامه همشهری، ش. شماره ۵۱۳۵ (۱۳ خرداد ۱۳۸۹): صفحه ۸. 
  24. ۲۴٫۰ ۲۴٫۱ ۲۴٫۲ ۲۴٫۳ ۲۴٫۴ ۲۴٫۵ سیف‌پور، رضا. «فارسی ۱ و هجوم به ارزش‌های اخلاقی». وبگاه تابناک، ۴ بهمن ۱۳۸۸. بازبینی‌شده در ۷ فروردین ۱۳۸۹. 
  25. فرخی؛ احمدرضا. ««فارسی یک» ها، منفذ یا معضل!». وب‌گاه تابناک، ۳۰ دی ۱۳۸۸. بازبینی‌شده در ۷ فروردین ۱۳۸۹. 
  26. «نقش صداوسیما در رونق «فارسی وان»». تابناک، ۹ تیر ۱۳۸۹. بازبینی‌شده در ۳۰ تیر ۱۳۸۹. 
  27. سریال‌های تلویزیونی در حسرت چهره‌های حرفه‌ای. . روزنامه همشهری، ش. شماره ۵۱۳۵ (۱۲ خرداد ۱۳۸۹): صفحه ۲۱. 
  28. رها، ابراهیم. چی ما؟ چی ما؟ صدا و سیمای ما؟. . روزنامه اعتماد، ش. شماره ۲۱۸۲ (۵ اسفند ۱۳۸۸): صفحه ضمیمه. «... سریال‌هات اینقدر جذابه که مردم همه تحت تأثیر فارسی‌وان، فارسی رو با لهجه تاجیک حرف می‌زنن. راستی عزت، ویکتوریا بالاخره دوباره با شوهر سابقش ازدواج کرد یا نه؟ ضرغامی جواب داد: من ویکتوریا نمی‌بینم. نه از قیافهٔ تاتیانا خوشم میاد نه از رفتار جرنیمو.» 
  29. «شبکه‌های فارسی‌زبان خارج رقیب چندانی برای ما نیستند». جام جم آنلاین، ۰۵ تیر ۱۳۸۹. بازبینی‌شده در ۱ مرداد ۱۳۸۹. 
  30. همشهری جوان سال ششم، ش. شماره ۲۶۹ (۲۶ تیر ۱۳۸۹): صص ۳۰–۳۵. 
  31. رادیو زمانه، مجموعه‌های تلویزیونی فارسی وان، شنبه ۷ خرداد ۱۳۹۰.
  32. «کپی برداری از فارسی وان در سیمای ملی! +عکس». جام نیوز. 
  33. ۳۳٫۰ ۳۳٫۱ «دکتر حسن عباسی: فارسی وان در پی از بین بردن بنیه اعتقادی جامعه است». نورپورتال، ۲۳ خرداد ۱۳۸۹. بازبینی‌شده در ۲۰ تیر ۱۳۸۹. 
  34. «حسن عباسی در شبکه سوم: «زنای ذهنی» مشکل امروز جامعه است». خبرآنلاین، ۲۱ تیر ۱۳۸۹. بازبینی‌شده در ۳۰ تیر ۱۳۸۹. 
  35. «روپرت مرداک رقیب جدید صدا و سیمای ایران». وبگاه الف، ۱۸ مرداد ۱۳۸۸. بازبینی‌شده در ۷ فروردین ۱۳۸۹. 
  36. فدایی، زهرا. «خیانت، جنایت و بی‌بندوباری در شبکهٔ نوظهور فارسی۱؛ طلسم سریال‌های غربی با دوبله فارسی». پایگاه خبری تحلیلی فرارو، ۲۲ مرداد ۱۳۸۸. بازبینی‌شده در ۷ فروردین ۱۳۸۹. 
  37. ۳۷٫۰ ۳۷٫۱ ۳۷٫۲ بیچرانلو، عبدالله. «نگاهی به تهدیدها و تبعات فرهنگی شبکه ماهواره‌ای فارسی وان برای خانواده ایرانی». خبرگزاری فارس (به نقل از نشریه پگاه حوزه شماره ۲۷۴)، ۲۲ دی ۱۳۸۸. بازبینی‌شده در ۷ فروردین ۱۳۸۹. 
  38. « ۱۵ درصد طلاق‌ها به‌خاطر این شبکه»

پیوند به بیرون[ویرایش]