کریستف بالایی

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
کریستف بالایی
زادهٔ۱۲ اوت ۱۹۴۹
فرانسه
درگذشت۳۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۲ (۷۲ سال)
فرانسه
ملیتفرانسه
پیشهپژوهشگر زبان و ادبیات فارسی، مترجم
سازمانانجمن ایران‌شناسی فرانسه

کریستف بالایی (فرانسوی: Christophe Balaÿ‎؛ زاده ۱۲ اوت ۱۹۴۹[۱] – درگذشته ۳۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۲)[۲] استاد ادبیات و زبان فارسی در فرانسه، پژوهشگر ادبیات معاصر ایران، و مترجم آثار ادبی فارسی به فرانسوی بود.

زندگی[ویرایش]

کریستف بالایی زاده ۱۹۴۹ در فرانسه بود. وی پس از گذراندن دورهٔ تحصیل ادبیات فرانسه، به واسطه پایان‌نامه‌اش با موضوع «داستان‌های هزار و یک روز» با زبان فارسی آشنا و به آن علاقه‌مند شد.[۳] در سال ۱۹۷۹ از دانشگاه نانتر پاریس دکترای ادبیات تطبیقی گرفت. او در همان سال از مدرسه زبان‌های شرقی، دیپلم زبان فارسی دریافت کرد. پس از آن برای پروژه‌ای پژوهشی به ایران رفت. کریستف بالایی طی اقامت خود در ایران از ۱۹۷۹ تا ۱۹۸۳ نخست به‌عنوان پژوهشگر و پس از آن در مقام رئیس انجمن ایران‌شناسی فرانسه در تهران، به مطالعه در ادبیات معاصر فارسی پرداخت. او پس از رفتن به ایران، ادبیات معاصر ایران را کاملاً ناشناخته یافته و شروع به پژوهش در این زمینه کرد. به همین علت موضوع پایان‌نامه دکترای عالی خود را «تکوین رمان مدرن فارسی» قرار داد.[۴]

کریستف بالایی پس از بازگشت به فرانسه به تدریس زبان و ادبیات فارسی در مؤسسه Inalco پرداخت. وی این تجربه را سرآغازی برای ترجمه آثار ایرانی می‌داند و می‌گوید: «تدریس زبان فارسی باعث پیشرفتم در این زبان شد و خیلی زود متوجه شدم که کار نقد ادبی جدی در یک زبان خارجی باید بر پایه ترجمه انجام شود و بدون ترجمه هیچ معنایی ندارد. برای همین شروع کردم به ترجمه و سال‌ها ترجمه کردم.»[۵]

کریستف بالای از سال ۱۹۸۹ در مؤسسه ملی زبان‌ها و تمدن‌های شرقی به تدریس زبان و ادبیات فارسی می‌پردازد. همچنین از سال ۱۹۹۸ تا ۲۰۰۲ مدیر انجمن ایرانشناسی فرانسه بوده‌است.[۶]

کریستف بالایی نقش بسزایی در معرفی ادبیات معاصر ایران در فرانسه داشته و آثار بسیاری از ادبیات ایران را به زبان فرانسه ترجمه کرده‌است. علاوه بر آن کتاب‌هایی در شناخت ادبیات معاصر ایران به چاپ رسانده‌است.

کریستف بالایی پس از یک دوره بیماری در جنوب فرانسه درگذشت.[۷]

کتاب‌شناسی[ویرایش]

کتاب‌ها به زبان فرانسوی

  • Villes en parallèles N° 35, Décembre 2002 Téhéran - L'émergence d'une métropole,Christophe Balaÿ,Université Paris X-Nanterre,2002,ISBN 2-9512394-2-4
  • LE PERSAN AU QUOTIDIEN,Hossein Esmaïli, Christophe Balaÿ,Langues Et Mondes L'asiatheque,1991, ISBN 2-901795-43-9

کتاب‌های ترجمه شده از کریستف بالایی:

کتاب‌های ترجمه شده توسط کریستف بالایی به فرانسوی:

پانویس[ویرایش]

  1. https://books.google.com/books?id=VuIhAQAAIAAJ&q=Christophe+Bala%C3%BF+12.08.1949&dq=Christophe+Bala%C3%BF+12.08.1949&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiwhtn316X5AhW6VfEDHc-uCH0Q6AF6BAgDEAM
  2. https://www.radiofarda.com/a/christophe-bala%C3%BF-persian-literature-roman/31968551.html
  3. مخالفان نیز خواهند فهمید؛ ادبیات ایران، جهانی است | ایبنا. (2022). خبرگزاری کتاب ایران (IBNA). Retrieved 1 August 2022, from https://www.ibna.ir/fa/tolidi/61656/مخالفان-نيز-خواهند-فهميد-ادبيات-ايران-جهاني
  4. گفتگو با کریستف بالایی، مریم شاهرخی، مجله کلک شماره بیست و هفتم، خرداد ۱۳۷۱، صفحهٔ ۱۷۰
  5. «مخالفان نیز خواهند فهمید؛ ادبیات ایران، جهانی است. در مصاحبه با مینو خانی، خبرگزاری کتاب ایران، در تاریخ ۱۳۸۸/۱۲/۱». بایگانی‌شده از اصلی در ۱۲ دسامبر ۲۰۱۰. دریافت‌شده در ۱۳ مه ۲۰۱۲.
  6. «نسخه آرشیو شده» (PDF). بایگانی‌شده از اصلی (PDF) در ۲۹ نوامبر ۲۰۰۸. دریافت‌شده در ۱۳ ژوئن ۲۰۱۶.
  7. «کریستف بالایی استاد فرانسوی زبان و ادبیات فارسی درگذشت». بی‌بی‌سی فارسی. ۱۱ مرداد ۱۴۰۱.
  8. Christophe Balaÿ, La genèse du roman persan moderne: Institut Français de Recherche, 1998. ISBN 2-909961-19-2
  9. «ترجمه فرانسوی «داستان‌های شهر جنگی» منتشر می‌شود». خبرگزاری مهر.
  10. Zoyâ Pirzâd, Christophe Balaÿ, Le Goût âpre des kakis: LGF/Livre de Poche, 2012 ISBN 978-2-253-15665-9
  11. Zoyâ Pirzâd, Christophe Balaÿ, Le Goût âpre des kakis: Zulma, 2009, ISBN 978-2-84304-480-9
  12. Zoyâ Pirzâd,Christophe Balaÿ, C'est moi qui éteins les lumières: Zulma, 2011. ISBN 978-2-84304-556-1
  13. Zoyâ Pirzâd, Christophe Balaÿ, Un jour avant Pâques: LGF/Livre de Poche, 2010. ISBN 978-2-253-15664-2
  14. Zoyâ Pirzâd, Christophe Balaÿ, Un jour avant Pâques: Zulma, 2008, ISBN 978-2-84304-460-1
  15. Zoyâ Pirzâd, Christophe Balaÿ, Comme tous les après-midi, LGF/Livre de Poche, 2009, ISBN 978-2-253-12445-0
  16. Zoyâ Pirzâd, Christophe Balaÿ, Comme tous les après-midi, Zulma, 2007, ISBN 978-2-84304-391-8
  17. Mahmud Dowlatabadi, Christophe Balaÿ, Le colonel, Buchet-Chastel, 2012, ISBN 978-2-283-02455-3
  18. Shahrnoush Parsipour, Christophe Balaÿ, Femmes sans hommes, Lettres Persanes, 2006, ISBN 2-916012-04-4
  19. Fariba Vafi, Christophe Balaÿ, Un secret de rue, Zulma, 2011, ISBN 978-2-84304-530-1
  20. «اشعار منثور یدالله رؤیایی تجدیدچاپ شد. خبرگزاری مهر. ۱۳۸۶/۰۶/۲۵». بایگانی‌شده از اصلی در ۱۷ اكتبر ۲۰۰۷. دریافت‌شده در ۱۵ مه ۲۰۱۲. تاریخ وارد شده در |archive-date= را بررسی کنید (کمک)
  21. Yadollah Royaï, Christophe Balaÿ, Le moi en prétérit signature, Tehran: Editions Caravan, 2007, ISBN 978-964-7033-56-5
  22. Houchang Golchiri, Christophe Balaÿ, Le Roi des Noir-Vêtus, L'Inventaire, 2011, ISBN 978-2-910490-43-0

منابع[ویرایش]

پیوند به بیرون[ویرایش]