هزارویک شب گالان
ظاهر
هزارویک شب گالان نخستین ترجمه اروپایی هزار و یک شب است که توسط آنتوان گالان خاورشناس فرانسوی در ۱۲ جلد بین سالهای ۱۷۰۴ تا ۱۷۱۷ منتشر شد.[۱][۲][۳][۴][۵]
مطالب
[ویرایش]جلد 1
[ویرایش]- داستان الاغ، گاو و کارگر
- داستان سگ و گاو
- بازرگان و جن
- داستان اولین پیرمرد و گوزن
- داستان پیرمرد دوم و دو سگ سیاه
- داستان ماهیگیر و جن
- داستان پادشاه یونان و پزشک دوبان
- داستان شوهر و طوطی
- داستان وزیری که مجازات شد
- داستان پادشاه جوان جزایر سیاه
- داستان سه بانوی بغدادی
جلد ۲
[ویرایش]- داستان درویش اول
- داستان درویش دوم
- داستان انسان حسود و او که به او حسادت میکرد
- داستان درویش سوم
- داستان زبیده
- داستان امینه
جلد ۳
[ویرایش]- داستان سندباد دربان و سندباد دریانورد
- داستان سفر اول سندباد
- داستان سفر دوم سندباد
- داستان سفر سوم سندباد
- داستان سفر چهارم سندباد
- داستان سفر پنجم سندباد
- داستان سفر ششم سندباد
- داستان سفر هفتم سندباد
- داستان سه سیب
- داستان بانویی که به قتل رسید
- داستان نورالدین علی و پسرش بدرالدین حسن
جلد ۴
[ویرایش]- ادامه داستان نورالدین علی و بدرالدین حسن
- داستان گوژپشت کوچک
- داستان تاجر مسیحی
- داستان تامین کننده کاسگار
- داستان پزشک یهودی
- داستان خیاط
جلد ۵
[ویرایش]- ادامه داستان خیاط
- داستان آرایشگر
- داستان برادر بزرگتر آرایشگر
- داستان برادر دوم آرایشگر
- داستان برادر سوم آرایشگر
- داستان چهارمین برادر آرایشگر
- داستان پنجمین برادر آرایشگر
- داستان ششمین برادر آرایشگر
- داستان ابوالحسن علی ابن بکار و شمسالنهار
جلد ۶
[ویرایش]- ادامه داستان شاهزاده خانم چین
- داستان مرزوان با ادامه قمرالزمان
- داستان جدایی شاهزاده قمرالزمان از شاهدخت بادورا
- داستان شاهدخت بدورا پس از جدایی از شاهزاده قمرالزمان
- ادامه داستان شاهزاده قمرالزمان، از زمان جداییاش از شاهدخت بادورا
- داستان شاهزادگان امگراد و اسد
- داستان شاهزاده اسد در بدو ورود به شهر آتشپرستها
- داستان شاهزاده امگراد و بانویی از شهر مغ
- ادامه داستان شاهزاده اسد
جلد ۷
[ویرایش]- داستان نورالدین و ایرانی عادل
- داستان بدر، شاهزاده ایرانی، و جیاهوره، شاهزاده پادشاهی سمندال
جلد ۸
[ویرایش]- داستان گانم، پسر ابو ایوب، و با نام خانوادگی برده عشق
- داستان شاهزاده زین آلاسنام و پادشاه نوابغ
- داستان کوداداد و برادرانش
- داستان شاهزاده خانم دریابار
جلد ۹
[ویرایش]- داستان خواب بیدار
- داستان علاءالدین و چراغ جادو
جلد ۱۰
[ویرایش]- ادامه داستان علاءالدین و چراغ جادو
- داستان ماجراهای خلیفه هارون الراشید
- داستان گدای نابینا
- داستان سیدی نومان
- داستان کوجیا حسن الحبابال
جلد ۱۱
[ویرایش]- داستان علیبابا و چهل دزد
- داستان علی کوجیا تاجر بغدادی
- داستان اسب آبنوس
جلد ۱۲
[ویرایش]منابع
[ویرایش]- ↑ Bibliothèque nationale manuscript "Supplement Arab. No. 2523"
- ↑ Robert L. Mack, ed. (2009). "Introduction". Arabian Nights' Entertainments. Oxford: Oxford UP. pp. ix–xxiii.
- ↑ Karateke, Hakan T. (2015). "The Politics of Translation: Two Stories from the Turkish Ferec baʿde Şidde in Les mille et une nuit, contes arabes". Journal of Near Eastern Studies. University of Chicago Press. 74 (2): 211–224. doi:10.1086/682237. JSTOR 10.1086/682237. S2CID 156007752.
- ↑ Burton, The Book of the Thousand Nights and a Night, v1, Translator's Foreword pp. x
- ↑ This section: Robert Irwin, The Arabian Nights: A Companion (Penguin, 1995), Chapter 1; some details from Garnier-Flammarion introduction
- مشارکتکنندگان ویکیپدیا. «Les mille et une nuits». در دانشنامهٔ ویکیپدیای انگلیسی، بازبینیشده در ۲۲ بهمن ۱۳۹۸.