بچههای آلپ: تفاوت میان نسخهها
چیزی تغییر پیدا نکرد. اطلاعات جدیدی از انتشار ترجمه این اثر در ایران اضافه شد. برچسبها: ویرایشگر دیداری ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز علت اشتباه و شایعه را حذف کردم و یک جمله را از نظر قواعد بهتر نوشتم. برچسبها: ویرایشگر دیداری ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
== تیتراژ اصلی == |
== تیتراژ اصلی == |
||
تیتراژ اصلی این انیمیشن در نسخه اصلی توسط آهنگساز ژاپنی هیروسه ریوهه (به انگلیسی: Ryohei Hirose) تولید شدهاست. در نسخهای که به فارسی ترجمه شدهاست |
تیتراژ اصلی این انیمیشن در نسخه اصلی توسط آهنگساز ژاپنی هیروسه ریوهه (به انگلیسی: Ryohei Hirose) تولید شدهاست. در نسخهای که به فارسی ترجمه شدهاست ، صدا و سیمای بخشی از موسیقی متن انیمیشن ''زال و سیمرغ''، ساخته [[مجید انتظامی]] را ــ بدون نام بردن در تیتراژ از سازنده ی آهنگ ــ ، جایگزین آهنگ اصلی کرد.<ref>{{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی=http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=13910330000253#relatedPhotoPane/|عنوان= «مجید انتظامی» در خبرگزاری فارس | ناشر = |تاریخ = |تاریخ بازبینی=}}</ref> |
||
== صداپیشگان نسخهٔ فارسی == |
== صداپیشگان نسخهٔ فارسی == |
نسخهٔ ۲۵ اوت ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۵۷
داستان آلپ: آنت من | |
---|---|
تصور لوگو | |
アルプス物語 わたしのアンネット (Story of the Alps: My Annette) | |
ژانر | درام |
مجموعه تلویزیونی | |
کارگردان | کوزو کوسوشا |
نویسنده | کنجی یوشیدا |
آهنگساز | هیروسه ریوهه |
استودیو | نیپون انیمیشن |
شبکه | فوجی تلویژن |
پخش اصلی | ۹ ژانویه ۱۹۸۳ – ۲۵ دسامبر ۱۹۸۳ |
قسمتها | ۴۸ |
بچه های آلپ یا بچه های کوه آلپ یا داستان آلپ با نام اصلی داستان آلپ: آنِتِ من (به ژاپنی: アルプス物語 わたしのアンネット)، (به انگلیسی: Story of the Alps: My Annette) یک مجموعه انیمهی ژاپنی ۴۸ قسمتی است که توسط استودیو نیپون انیمیشن بر اساس رمانی از پاتریشیا سنت جان[۱] نویسندهٔ انگلیسی، به نام جواهرهای برف[۲] ساخته شدهاست. پخش آن از ۹ ژانویه ۱۹۸۳ در شبکه فوجی تلویژن آغاز شده و تا ۲۵ دسامبر ۱۹۸۳ ادامه داشتهاست.
داستان
برای تأییدپذیری کامل این بخش به منابع بیشتری نیاز است. |
آنت برنییر دختر خوش قلبی است که با پدر و برادر کوچکش، دنی به همراه عمه پدر سالخوردهاش در دهکدهای کوچک به نام روسینییر در دامنهٔ کوههای آلپ زندگی میکند.
وقتی آنت تنها هفت سال داشت، مادرش را هنگام تولد برادرش دنی از دست داد. از آن به بعد چون خانوادهاش توانایی استخدام خدمتکار را نداشت، آنت مسئولیت کارهای خانه را بدوش گرفت و با معلم مدرسهاش توافق کرد که در خانه بماند و از دنی مراقبت کند. اماچون نمی توانست به خوبی از پس کار ها بربیاید پدرش از عمه ی خود خواست تا به کمکشان بیاید.وقتی عمه (کلوت) به آنها پیوست ، آنت دوباره به مدرسه بازگشت و نمرات خوبی هم به دست آورد. یک بار دنی در شب کریسمس پنج سالگیاش، جوراب خود را بیرون از خانه روی برفها گذاشت تا بابا نوئل (سانتاکلوز) در آنها برایش هدیه بگذارد. فردا صبح، در اوج ناباوری ، یک بچه قاقم در جوراب خوابیده بود. دنی آن را کلوز نامید و از آن روز آنها دوستانی صمیمی شدند.
درست بر روی تپهٔ مقابل، روبهروی کلبه آنها، لوسین مورل، همکلاسی و دوست آنت، به همراه خواهر بزرگش، ماری و مادرش زندگی میکرد. او از درس و مدرسه بیزار است و این که مجبور است در کارهای خانه و مزرعه کمک کند و همهٔ وظایف پدرش را به گردن بگیرد، ناراحت بود. مادر و خواهرش همیشه او را بهخاطر تنبلیاش سرزنش میکردند.
یک روز که آنت همراه خود آینه ای به مدرسه برده بود،لوسیون آنرا ناخواسته شکست و آنت سخت رنجید و ....
درونمایه
بچههای کوه آلپ بر اساس رمان انگلیسی جواهرهای برف ساخته شدهاست که در سالهای بعد از جنگ جهانی دوم توسط پاتریشیا سنت جان[۱] به رشته تحریر درآمد. ترجمه این کتاب با نام بچههای آلپ که برگرفته از نام انیمیشن ژاپنی اقتباس شده از این کتاب است، در سال ۱۳۹۵ توسط انتشارات فرهنگ صبا و به ترجمه محمدحسین اسماعیل زاده منتشر شده است.[۳] درونمایهٔ این داستان، بخشش است. نویسندهٔ داستان در شرح زندگی خود در مورد انگیزهاش برای نوشتن داستان چنین مینویسد: «دنیا بعد از جنگ به سمت آرامش پیش میرفت اما همزمان با مشخص شدن قساوتها خشم و نفرت زیادی هم برانگیخته شد. به خاطرم آمد پسرانی را که از جنگ بازمیگشتند و با بیوفایی همسرانشان روبرو میشدند. به خاطرم آمد چهرهٔ کسانی را که از اولین نمایشگاه تصویری از شرایط مخوف بلسن و وضعیت شهرهای بمباران شده در اروپا دیدن کرده بودند. خشم و رنج کسانی که نمیتوانستند دیگران را ببخشند، پشیمانی کسانی که نمیتوانستند خود را ببخشند، و میفهمیدم که کودکان این نسل، پیش از هر چیزی، بایستی معنای بخشش را بیاموزند.»[۴]
داستان این انیمیشن، هول سه شخصیت محوری آنت، لوسین، و دنی، شکل گرفته و مفاهیم عشق، نفرت، مرگ، معلولیت، ندامت، از خودگذشتگی، بخشش، و آشتی را جستجو میکند. در خلال داستان موضوعات دیگری چون افکار، انگیزهها، کش مکشها، احساسات، و ترسهای درونی کودکان، همچنین دعاهاو گرایش آنها به دینداری (مسیحیت) به وضوح به تصویر در میآید.
تیتراژ اصلی
تیتراژ اصلی این انیمیشن در نسخه اصلی توسط آهنگساز ژاپنی هیروسه ریوهه (به انگلیسی: Ryohei Hirose) تولید شدهاست. در نسخهای که به فارسی ترجمه شدهاست ، صدا و سیمای بخشی از موسیقی متن انیمیشن زال و سیمرغ، ساخته مجید انتظامی را ــ بدون نام بردن در تیتراژ از سازنده ی آهنگ ــ ، جایگزین آهنگ اصلی کرد.[۵]
صداپیشگان نسخهٔ فارسی
- سرپرست گویندگان و راوی داستان: هوشنگ مرادی
- آنت: ناهید امیریان شمسآبادی
- لوسین: نوشابه امیری
- دنی/ برادر آنت: مریم شیرزاد
- عمه بزرگ : فهیمه راستکار
- آقای بارنیر: مهدی آژیر
- اقای پینگوی: حمید منوچهری
- مادر لوسین: آزیتا لاچینی
- آقای نیکولاس: محمدعلی دیباج
- فرانسین مادر آنت: ناهید شعشعانی
پانویس
- ↑ ۱٫۰ ۱٫۱ Patricia St. John
- ↑ Treasures of the Snow
- ↑ احسان (۱۳۹۵-۰۸-۲۱T20:28:14+03:30). «بچههای آلپ». کافه داستان. دریافتشده در 2020-06-23. تاریخ وارد شده در
|تاریخ=
را بررسی کنید (کمک) - ↑ https://books.google.ca/books?id=YvSzV4rRUy8C&pg=PA7&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false
- ↑ ««مجید انتظامی» در خبرگزاری فارس».
منابع
Wikipedia contributors, "Story of the Alps: My Annette," Wikipedia, The Free Encyclopedia, http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lucy_of_the_Southern_Rainbow&oldid=315185519 (accessed October 17, 2009).
پیوند به بیرون
- بچههای آلپ (انیمه) در دانشنامهٔ وبگاه Anime News Network