کریستین بوبن
کریستین بوبن، نویسنده فرانسوی زاده ۲۴ آوریل ۱۹۵۱ است. او پس از تحصیل در رشته فلسفه به نویسندگی روی آورد و تا کنون بیش از ۳۰ اثر از او منتشر شدهاست. کودکی، عشق و تنهایی دستمایه خلق آثار اوست. آثار بوبن مانند زنجیر به هم پیوستهاند، هر یک تصویر دیگری را روشن ساخته ودر کنار هم، تابلوی زندگی و افکار نویسنده را شکل میدهند. برای او تجربههای ساده زندگی ـ کودکی، عشق، تنهایی ـ دستمایه خلق آثاری عاشقانهاست. بوبن بیش از آن که به مضامین و کلمات اهمیت دهد، به آوا و لحن کلام میپردازد؛ با این حال نوشتههای او سرشار از اندیشهاند. اندیشهای که از زندگی عاشقانه اش و از عشقش به زندگی سرچشمه میگیرد. برای بوبن نوشتن، سراییدنِ آواهاست.
محتویات |
به نقلی دیگر [ویرایش]
کرستین بوبن نویسندهٔ فرانسوی در تاریخ ۲۴ آوریل ۱۹۵۱ در "Saone-et-Loire" به دنیا آمد، "Le Creusot" شهری که او هیچ وقت ترک نکرد (او در یک خانه ساده که در آن زمان در یک آتش نشانی واقع شده بود زندگی میکند)
پدر او طراح کارخانه اشنایدر میباشد و کار مادر او خواندن است، او پس از تحصیل در رشته فلسفه در جاهای زیادی شروع به کار کرد، یک کتابخانه شهری در آتن، یک موزه در "Le Creusot" و سرانجام وارد محیط روزنامه نگاری شد که این روزنامه کار خود را در سال ۱۹۸۹ پایان داد.
اولین نوشته او در اوایل سال ۱۹۸۰ به نشر در آمد که مورد توجه افراد زیادی قرار نگرفت.
موفقیت او بعدها به لطف کتاب بسیار فروتن (The Very Low) در سال ۱۹۹۲ حاصل شد.
کتاب فراتر از بودن او ادای احترام به یکی از دوستان مونث خود میباشد که بر اثر پارگی آنورسیم در سن ۴۴ سالگی درگذشت.
کریستین در سال ۱۹۹۷ پس از ۲۰ سال سبیلهای خود را تراشید.
رمان ژه [ویرایش]
رمانی از کریستین بوبن نویسنده فرانسوی است. دو ترجمه از این اثر به فارسی موجود است. مهوش قویمی ان را با عنوان ابله محلّه ترجمه کردهاست. عنوان اصلی این اثر ژهاست. اما خانم قویمی در مقدمه کتاب با توجه به شباهت قهرمان داستان با قهرمان کتاب ابله نوشته داستایفسکی ان را به ابله محلّه ترجمه کردهاست. ترجمه دیگری از این اثر باز مترجمی دیگر با نام ژه در بازار ایران وجود دارد.
ترجمه آثار به فارسی [ویرایش]
- ابله محلّه، ترجمه مهوش قویمی، انتشارات آشیان
- زن آینده، ترجمه مهوش قویمی، انتشارات آشیان
- دلباختگی (لوئیز امور)، ترجمه مهوش قویمی، انتشارات آشیان
- بانوی سپید، ترجمه مهوش قویمی، انتشارات آشیان
- اسیر گهواره، ترجمه مهوش قویمی، انتشارات آشیان
- ایزابل بروژ، ترجمه مهوش قویمی، انتشارات آشیان
- همه گرفتارند، ترجمه نگار صادقی
- ستایش هیچ، ۱۹۹۰، ترجمه سیروس خزائلی، انتشارات دارینوش
- فراتر از بودن، ترجمه نگار صدقی، نشر ماه ریز
- دیوانه بازی (دیوانه وار)، ترجمه پرویز شهدی، نشر چشمه
- رفیق اعلی، ترجمه پیروز سیار، انتشارات طرح نو
- تصویری از من کنار رادیاتور، ۱۹۵۱، ترجمه منوچهر بشیری راد، انشارات اجتماع
- مسیح در شقایق، ترجمه نگار صدقی، نشر مشکی
- نور جهان، کلامهای بیدار و چیده شده به دست لیدی داتاس، ترجمه پیروز سیار، نشر آگاه
منابع [ویرایش]
- پشت جلد کتاب فراتر از بودن نشر ماه ریز
- کریستیان بوبن، رفیق اعلی، ترجمهٔ پیروز سیار، تهران، طرح نو، ۱۳۸۴
- #مجله اینترنتی ایرونی [۱]، بیوگرافی کریستین بوبن
| این یک نوشتار خُرد پیرامون افراد است. با گسترش آن به ویکیپدیا کمک کنید. |