ویکی‌پدیا:گزیدن مقاله‌های خوب/خمیر هزارلا

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

خمیر هزارلا[ویرایش]

پیشاخوبیدگی خمیر هزارلا
ویرایش ورودی‌ها
اندازهٔ مقاله ۶۳٬۶۸۷
آیا مقاله ترجمه از ویکی‌های دیگر است؟ خیر
منبع‌دارکردن همهٔ مطالب انجام شد
جایگزینی منابع نامعتبر (به‌خصوص منابع ویکیایی) با منابع معتبر انجام شد
بررسی تک‌تک منابع ارجاع‌داده‌شده انجام شد
استانداردسازی منابع با الگوهای یادکرد انجام شد
افزودن الگو(ها)ی جعبهٔ اطلاعات انجام شد
افزودن الگو(ها)ی جعبهٔ گشتن انجام شد
افزودن رده و میان‌ویکی مناسب انجام شد
افزودن تصاویر مناسب انجام شد
پیوند به محتوا(ها)ی مرتبط در پروژه‌های خواهر انجام شد
پیوند پایدار منابع برخط (کد) به‌زودی انجام می‌شود
هنوز ناظر وپ:گمخ صحت ورودی‌ها را تأیید نکرده‌است.

 خمیر هزارلا (ویرایش | تاریخچه) • بحثپی‌گیری


بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد.
خوب شد با سپاس فراوان از روزیتای گرامی -- نوژن (بحث) ‏۲۵ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۱:۰۳ (UTC)[پاسخ]

نامزدکننده: Roozitaa (بحثمشارکت‌ها) ‏۱۰ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۲۰ (UTC)[پاسخ]

FOAD M: خوشحالم که باز هم یکی دیگر از کارهای شما را در زمینه خوراکی‌ها و شیرینی‌ها در اینجا می‌بینم. و اما یک راست میرم سر اصل مطلب

  • در نگاه اول ظاهراً چون مقاله از روی منابع متعدد ترجمه شده، برخی جاها از نظر دستور زبان فارسی مطلب برای خواننده گنگ است، مثلاً "نوعی خمیر چند لایه است که با قرار دادن کره در داخل خمیر و تا کردن خمیر و سپس پخت آن تهیه می‌شود" در اینجا اگر خمیر پخته شود که دیگر خمیر نیست! درک این موضوع برای یک فارسی زبان مبهم است.
  • بخش تعریف مطالبش کم است، بهتر است به مطالب اضافه شود یا در عنوان‌های دیگر ادغام شود.
  • خوب است برای "شیرینی میل فوی در ایران شیرینی ناپلئونی نامیده می‌شود" منبع آورده شود.
  • من از زبان فرانسه چیزهایی می دانم. احتمال می‌دهم واژه Pâte feuilletée در فارسی "پت فییِل" و واژه Pâte feuilletage، "پت فیِلتاژ" تلفظ شود، ولی بهتر است از افرادی که به زبان فرانسه مسلط هستند، سوال کرد.
  • نوشته‌اید "در روم باستان نوعی غذا به نام Pâté محبوب بوده که نوع خمیری که در آن بکار می‌رفته با خمیر هزار لا شباهت دارد" در همین خط چند نکته است. اول اینکه Pâté معادل فارسی دارد یا نه، دوم اینکه این خط جمله بندی صحیحی ندارد، بهتر است اینگونه نوشته شود" یکی از غذاهای محبوب در روم باستان Pâté بوده و خمیری که در آن به کار می رفته شباهت زیادی به خمیر هزارلا دارد." البته از این دست تغییرها در مقاله زیاد پیدا می‌شود که اگر وقت کنم آنها را تصحیح خواهم کرد.
  • "نوع اسپانیولی خمیر ورقه‌ای که در آن بر روی خمیرآب، روغن بصورت یک لایه قرار می‌گیرد" بالاخره در این خمیر روغن استفاده می‌شود یا کره؟ بهتر است به جای روغن از ماده چرب استفاده شود.
  • "آرد نان بکار رفته بیشتر باشد پای خوش طعم‌تری به دست خواهد آمد" جمله گنگ است. بهتر است نوشته شود پایی که از این خمیر پخته می‌شود خوش طعم‌تر خواهد شد.
  • در بخش مواد، قسمت نمک منبع لازم دارد و اگر با منیع ۱۸ یکی است بهتر است این خط هم به همان منبع ارجاع داده شود.
  • "افزودن الکل نیز تأثیر مشابهی دارد" از نظر خواننده ایرانی، الکل یعنی الکل طبی! بهتر است از مایعات الکل دار (اشاره غیر مستقیم به شراب یا مشروبات الکلی) استفاده شود.
  • در بخش طرز تهیه، اگر جایی پاراگراف تمام می‌شود بهتر است منبع در آخر خط ذکر شود، ولو اینکه منبع در یک قسمت تکراری باشد. دو پاراگراف اول منبع ندارند.
  • در قسمت انواع تا زدن، بهتر است به جای "باز و بستن " از باز و بسته شدن استفاده شود.

در کل مقاله آموزنده‌ای است ولی ویرایش ادبی لازم دارد تا به معیار مقاله‌های خوب نزدیک شود، همچنین در بعضی از بخشها پیوند دهی لازم است. ببخشید زیاد ایراد گرفتمFOAD M واگویه ‏۱۰ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۹:۰۰ (UTC)[پاسخ]

جناب فواد از اینکه لطف کردید و با نکته‌سنجی و دقت مقاله را خواندید، تشکر می‌کنم. سلیس نبودن جملات توسط دیگران بهتر احساس می‌شود بنابراین هر جا که لازم دیدید، خودتان اصلاح کنید.Roozitaa (بحث) ‏۱۱ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۸:۳۹ (UTC)[پاسخ]

ویرایش ادبی تا حدودی انجام شد. مشکل بزرگ در مقاله‌های ترجمه شده از منابع غیر فارسی، ورود تعداد زیادی فعل مجهول از زبان بیگانه به زبان فارسی است. در ضمن نگاهی به قسمت "تغییرات شیمیایی" بیاندازید، سوالی که برایم پیش آمده این است که "خمیر مایه" از کجا پیداش شد؟ منظورتون همون خمیرآب بوده؟ در قسمت بررسی واژه هم نوشته شده "در اواخر قرن هجدهم پسوند age که نشاندهنده «ساختن» است به واژه افزوده شده است." کدام واژه؟ به feuilleter یا feuille؟FOAD M واگویه ‏۱۲ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۲۲:۴۲ (UTC)[پاسخ]
آوردن خمیرمایه درست نبود. خمیرمایه را به خمیرآب تغییر دادم. feuille به feuilleter افزوده می‌شود. پاراگراف مربوطه «feuille به معنی برگ است. از اواخر قرن شانزدهم واژهٔ feuilleter از feuille بیرون آمد که معنای تا زدن خمیر پای را می‌داد. در اواخر قرن هجدهم پسوند age که نشاندهنده «ساختن» است به واژه feuilleter افزوده شده‌است.» همانطور که در اطلاع هستید اینها اصول و قواعد دستوری زبان فرانسوی هستند. من فقط ترجمه کردم و نمی‌دانم که افزودن age به feuilleter چه تغییر معنایی را بوجود می‌آورد برای همین کل این پاراگراف را برای توضیح شفاف تر از کاربرانی که فرانسه بلدند، در ویکی‌پدیا:درخواست برابر فارسی#پت فویته گذاشتم.Roozitaa (بحث) ‏۱۲ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۲۳:۰۰ (UTC)[پاسخ]

پاراگراف بالا و مربوط به انشعاب واژه را حذف کردم. به نظرم وارد شدن به جزئیاتی بود و به نظر مفهوم دستوری آن جز برای کسانی که به زبان فرانسوی مسلط هستند مشخص نیست.Roozitaa (بحث) ‏۱۳ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۹:۴۲ (UTC)[پاسخ]

اگر می‌ماند به نظرم اشکالی نداشت. همینکه جمله را ابهام زدایی کردید کافی بود.FOAD M واگویه ‏۱۳ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۶:۳۷ (UTC)[پاسخ]
نظر طاها

خیلی ممنون از اینکه برای خوب‌کردن چنین مقاله‌ای همت کرده‌اید. نظرات کلی بنده به این شرحند:

  • به نظرم بخش اول مقاله را به خوبی خلاصه نمی‌کند. شاید اگر بخش آغازین دو بند باشد و در بند اول به تعریف و تاریخچه، در بند دوم به انواع و طرز تهیه و کاربردها اشاره شود خوب می‌شود.
  • به نظرم این مقاله در بریتانیکا مطالبی برای اضافه کردن دارد.
  • یک پیشنهاد اختیاری: آیا به نظرتان بهتر نیست تصویر اول یک نوع مشهور از شیرینی مانند ناپلئونی را نشان دهد؟
  • به نظرم می‌رسد زیر بخش «ابزار» مطالبی کلی دارد و لزوماً به این مقاله تعلق ندارد.
  • به علت گسترش تصور غلط در مورد پیمانه و قاشق در بین مردم، حتی اگز این بخش کلی و تکراری باشد، با توجه به نیاز به آموزش آوردن چنین مطالبی در عمل سودمند هستند.
  • بخشی با عنوان محبوبیت در کشورهای مختلف بهتر است اضافه شود. در مقاله اشاره نشده که این خمیر به صورت آماده هم قابل خرید است.
  • در هر منبع فقط به چند نمونه اشاره شده بود. به علت تنوع و گستردگی بسیار، تفکیک پذیری انواع شیرینی و پای و غیره بر اساس کشور نیاز به تحقیق گسترده دارد که در توان من نیست. مطلب در مورد خمیر قابل خرید افزوده شد.✓ Roozitaa (بحث) ‏۱۵ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۳:۴۲ (UTC)[پاسخ]
  • من یک جستجوی کلی در گوگل بوکس کردم. اغلب کتاب‌ها در مورد طرز تهیه هستند که مطمئن‌ام شما به خوبی پوشش داده‌اید؛ اما

Brandt, P. (2007). Reports on Food Safety 2005: Food Monitoring (به انگلیسی). Springer Basel AG. Retrieved 2013-12-14.

Karukstis, K.K.; Van Hecke, G.R. (2003). Chemistry Connections: The Chemical Basis of Everyday Phenomena. Complementary science series (به انگلیسی). Academic Press. Retrieved 2013-12-14.

Hui, Y.H.; Chandan, R.C.; Clark, S.; Cross, N.A.; Dobbs, J.C.; Hurst, W.J.; Nollet, L.M.L.; Shimoni, E.; Sinha, N.; Smith, E.B. (2007). Handbook of Food Products Manufacturing, 2 Volume Set. Handbook of Food Products Manufacturing (به انگلیسی). John Wiley & Sons. Retrieved 2013-12-14.

Dijkstra, A.J.; Hamilton, R.J.; Hamm, W. (2008). Trans Fatty Acids (به انگلیسی). Wiley. Retrieved 2013-12-14.

در کل به نظرم کمی باید در مورد تولید صنعتی این نوع شیرینی بیشتر بنویسید. باز هم اگر نکته‌ای به نظرم رسید می‌نویسم. با تشکر، طاها (بحث) ‏۱۴ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۵:۰۰ (UTC)[پاسخ]

  • طاهای گرامی، در مورد تولید صنعتی باید تحقیق کرد و فکر کنم پیشنهادات اخیر شما در سطح تکمیل مقاله در مراحل نهایی برگزیدگی باشند. راستش را بخواهید من آرزو دارم که با تجربیات شخصی کاربران در زمینه‌های غیر تئوری آشنا بشوم. مثل تجربه عملی در عکاسی، کارهای دست، نگهداری از گیاه و یا حیوانات (مخصوصاً ماهی قرمز عید)، خودسازی و غیره. هر کدام از کاربران احتمالاً در زندگی شخصی‌شان در یک کار عملی وارد هستند که شاید در میان گذاشتن راه و رسم این فن در ویکی‌نسک سابق یا ویکی‌کتاب به درد دیگران بخورد. برای مثال من در خراب کردن خمیر هزارلا تجربیات بسیاری دارم و خیلی مایل هستم که راه و رسم کار را هم خودم یاد بگیرم و هم به دیگران آموخته‌هایم را منتقل کنم. این مقاله و مقالهٔ خواهرش در ویکی نسک نتیجه یکسال سروکله زدن با این خمیر است که اگر از مضرات خوردن کره بگذریم، تجربهٔ بسیار شیرینی بود.Roozitaa (بحث) ‏۱۵ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۳:۴۲ (UTC)[پاسخ]
  • من در حالت کلی موافق خوب شدن مقاله هستم ولی برای برگزیدگی باید به نکات مهم در تولید صنعتی نیز اشاره شود چون که به نظرم ارزش دانشنامه‌ای دارند. در مورد جزئیات شیمیایی هم اگر از کاربری مانند جناب قلی‌زادگان بخواهید شاید خیلی سریع آن بخش را با استفاده از منبع ارائه شده دقیق‌تر بکنند.
  • با خواندن مقاله، خواننده به آسانی در می‌یابد که نگارنده adventureهای شیرین زیادی داشته است. مسلماً بنده نمی‌توانم به طور شایسته ارزش‌هایی را که شما مدّ نظرتان بوده تحسین کنم. لذا شاید بهتر باشد مقاله‌ها را (در پروژه‌های مختلف باهم) به افرادی که ممکن است بخواهند این خمیر را درست کنند نشان دهید و مطمئن شوید که نوشتار خالی از ابهام و مفید است. با احترام، طاها (بحث) ‏۱۵ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۴:۲۶ (UTC)[پاسخ]

با سلام. بچه که بودیم مادرمان می‌گفت خوراکیت را جلوی سایر بچه‌ها نخور چون ممکن است در عالم کودکی حسسرت بخورند که در آن لحظه از خوردن چنین خوراکی محروم هستند. چند لحظه پیش وقتی با تصاویر این مقاله مواجه شدم، تازه فهمیدم مادر چه می‌گفته. امیدوارم در بچگی کسی را نرنجانده باشم. :) الان که تمرکزم از دست رفت! بهتر است فردا صبح با آمادگی روحی بیشتر مقاله را مطالعه کنم!Gire 3pich2005 (بحث) ‏۱۶ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۲۳:۱۴ (UTC)[پاسخ]

گیر ۳پیچ۲۰۰۵

سلام مجدد. این نظرات صرفن برای سطح خوبیدگی نیست و همه‌جور سطحی را در بر می‌گیرد.

  • با تشکر از دقت و وقتی که برای بهبود مقاله صرف کردید، مقاله برای گزینش مقاله‌های خوب معرفی شده و اگر من خیلی زرنگ باشم شاید بتوانم با برطرف کردن ایرادات مطالب نوشته شده مقاله را به سطح خوبیدگی برسانم.Roozitaa (بحث) ‏۱۸ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۰:۰۷ (UTC)[پاسخ]
  • به نظرم در بخش دیباچه بیشتر در خصوص تاریخچه این خوراکی توضیح دهید.(پیش از پاسخ به این درخواست لطفن یازدهمین پاراگراف را مطالعه کنید.) همچنین در تلویزیون دیده‌ام در برخی کشورها این خوراکی طرفداران زیادی دارد. بهتر است در دیباچه از تعدادی از کشورهای جهان که این خوراکی یکی از خوراکی‌های مورد علاقه آنان است را نام ببرید.
  • این سومین مقاله در مورد غذاست که بخش معرف شده اما بین این مقاله و سوشی و کیک تفاوت بزرگی وجود دارد. کیک و سوشی خود مقاله‌های مادر محسوب می‌شوند و کتاب‌های تخصصی بسیاری با این دو عنوان وجود دارد که اطلاعات لازم به مقاله را می‌توان از یک کتاب نسبتاً کامل به دست آورد. تا جایی که من اطلاع دارم خمیر هزارلا موضوع اختصاصی کتابی نیست و اطلاعات پراکنده را باید با صرف وقت جمع آوری کرد. همانطور که خدمت جناب طاها عرض کردم جمع آوری اطلاعات در مورد چگونگی پراکندگی اشکال و انواع پخت این خمیر در کشورهای مختلف بسیار مشکل است و در مدت زمان کم امکانپذیر نیست.Roozitaa (بحث) ‏۱۸ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۰:۴۴ (UTC)[پاسخ]
  • بعضی غذاها و نوشیدنی‌ها به عنوان اختراع شناخته می‌شوند. به عنوان مثال پیتزا یک اختراع ایتالیایی است. آیا در منبع اطلاعاتی یافته‌اید که این خوراکی را اختراعی فرانسوی معرفی کند؟
  • تا جایی که من فهمیدم خمیر لایه لایه از زمان باستان وجود داشته اما نوع استاندارد آن یا چیزی که امروزه به عنوان خمیر هزارلا تعریف می شود منشأ فرانسوی دارد و طرز تهیه و مواد ممکن است با انواع سنتی مشابه این خمیر در کشورهای گوناگون تفاوت داشته باشد.Roozitaa (بحث) ‏۱۸ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۰:۰۷ (UTC)[پاسخ]
  • در اولین خط مقاله من چندین عنوان برای اینخ وراکی می‌بینم. بنده تابحال ندیدم در یک مقاله 4 عنوان را کنار هم بولد نشان دهند. به گمانم کار درستی نباشد. در موردی مشابه من برای مقاله آخرین گشت با افزودن تاپیک یادداشت‌ها، مانع از شلوغ شدن بیش از حد سطر اول مقاله شدم.
  • عنوان مقاله آخرین گشت عنوانی نیست که در بین مردم با نام های گوناگون جا افتاده باشد و آوردن نام های دیگر آن در قسمت یادداشت‌ها ایرادی ندارد. در مورد خمیر هزارلا تفاوت اینجاست که تمامی این عنوان ها بین مردم جا افتاده و آشنا است و حذف یکی از آنها تحمیل عقیده شاید بحساب بیاید.Roozitaa (بحث) ‏۱۸ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۰:۰۷ (UTC)[پاسخ]
  • نمی‌دانم تا چه اندازه با فرهنگ فعلی ایران آشنا هستید ولی در دوره کنونی، کلمه «مواد» اولین تصوری که در ذهن خواننده ایجاد می‌کند، مواد اعتیادآور است. پیشنهاد می‌کنم بجای این کلمه از عبارتهای رایجتری مثل «مواد اولیه» یا «مواد موردنیاز» استفاده کنید.
  • بنابر تجربه گمان می‌کنم برای این خوراکی نیز مثل بیشتر خوراکی‌های جهان، در کشورهای مختلف جهان جشنواره‌های غذایی مخصوصی برگزاری می‌شود. به عنوان مثال می‌دانم پای سیب در اسکاندیناوی طرفداران زیادی دارد و جشنواره‌های محلی سالانه در خصوص بهترین پای سیب پخته شده در بعضی مناطق مسکونی رایج است. حدس می‌زنم بتوانید با سرچ در اینترنت چند جشنواره قابل توجه را که در خصوص خوراکیهای مرتبط با خمیر هزارلا است پیدا کنید و به مقاله بیفزایید.
  • تا جایی که گشتم. فستیوال‌های مربوط به پای آمریکایی که با نوع دیگری از خمیر پای درست می‌شوند مثل اینکه زیاد هستند ولی فستیوال پای فرانسوی یا خمیر هزارلا یا شیرینی‌های مربوط معروف و سرشناسی را پیدا نکردم که بتوان ذکر کرد.Roozitaa (بحث) ‏۱۸ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۵۰ (UTC)[پاسخ]
  • بنابر اطلاعات عمومی ناقص بنده، عموم خوراکیهای غیر نوشیدنی را می‌توان به سه گروه پیش‌غذا، غذا و پس غذا تقسیم‌بندی کرد. در بخش دیباچه عنوان کردید «این خمیر به‌قدر کافی خوشمزه است و می‌توان آن را پس از پخت به تنهایی صرف کرد.» این جمله نمی‌تواند به خوبی گویای این باشد که این خمیر هزارلا را باید به عنوان غذا خورد یا دسر و یا غیره. لطفن در بخش دیباچه به این موضوع نیز اشاره داشته باشید.
  • این خمیر بصورت گسترده در انواع غذاهای شیرین و غیر شیرین، پیش‌غذا یا غذای اصلی، به تنهایی یا همراه با مواد گوناگون صرف می شود. بنابراین در تمامی گروه‌های سرو غذا می‌توان آن را جا داد.Roozitaa (بحث) ‏۱۸ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۰۰:۴۴ (UTC)[پاسخ]
  • آن مطلبی که در خصوص نام این خوراکی در ایران با ارجاع به جام جم عنوان کردید، از نظر من قطعیت ندارد. خودتان بهتر می‌دانید موضوعات تخصصی منابع تخصصی می‌طلبند. شاید معتبرترین منبعی که بتوان در خصوص آشپزی در ایران به آن اشاره کرد، کتاب رزا منتظمی باشد. مطمئنن عنوان اختصاص یافته توسط ایشان بهترین گزینه است. البته اگر به کتابهای آشپزی سایر آشپزهای ایرانی هم دسترسی دارید، خیلی بهتر است این موضوع را از آنان نیز جویا شوید.
  • نکته درست همینجاست که نادیده گرفتن آنچه در منابع برخط می گذرد صحیح نیست. نامیدن این خمیر بنام میل فوی در هیچ منبع خارجی که من به آن برخوردم نیامده و در کتاب منتظمی و مستطاب هم نام آن خمیر ورقه شده یا هزار برگ آمده که در مقاله منعکس شده. معلوم نیست که در کجا و چه زمانی این خمیر هزار برگ فارسی، معادل فرانسوی «میل فوی» گرفته و امروزه در اکثر سایت‌ها این خمیر را میل فوی می‌نامند. به نظر تا جایی که من گشتم احتمالاً سایت‌ها یک اشتباه رایج و بی پایه را دارند منتشر می‌کنند. به همین خاطر این پاراگراف و منبع سایت را جداگانه و به این صورت نوشتم.Roozitaa (بحث) ‏۱۸ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۴۳ (UTC)[پاسخ]
  • لطفن درگاه خوراک را در جستارهای وابسته قرار دهید. همچنین برای پیوند این درگاه چه خوب است یک عکس اشتهاآور انتخاب کنید و نصب کنید.
  • هیچگاه حروف ربط (وَ-که-تا-...) بعد از علائم نگارشی قرار نمی‌گیرند. نمونه‌ای نادرست: «چربی معمولاً بالاست ، و به بیش از ۳۰ درصد»
  • در جمله «خمیر هزارلا، اغلب در شیرینی فرانسوی استفاده می‌شود» فکر می‌کنم منظورتان «شیرینی‌های فرانسوی»
  • اگر بتوانید در بخش تعاریف، تعریفی که خانم منتظری آورده‌اند نیز ذکر کنید، مطئنن برای ایرانیان خیلی با ارزش است که در مقاله از کتاب معروفترین آشپزشان هم مطلب در این خصوص نقل شود.
  • به نظرم در بخش تاریخچه شکاف اطلاعاتی بین دوره روم باستان و زمان کنونی وجود دارد. شما به این موضوع نپرداختید که در خلال سده‌های اولیه میلادی تا امروز، در خاوردور و همان مصر (سرمنشاء احتمالی این خوراکی) جه مستنداتی از این خمیر در کتب تاریخی نقل شده. همینطور در سده‌های پایانی امپراتوری روم و سره‌های 13 تا 16 آیا غیر از امپراتوری روم در جوامع دیگری نیز غذایی مشابه این غذا مورد استفاده مردم قرار می‌گرفته است؟ مثلا در یونان باستان و بریتانیا و عثمانی و حتی ایران غذایی مشابه این در تاریخ ثبت شده است؟
  • در علم مهندسی اصطلاحی داریم به نام «کشسانی». به نظرم جایگزین مناسبتری برای «کشش پذيری» باشد.
  • امروزه سبوس به عنوان یکی از ملاک‌های سنجش غذایی خوراکی‌ها محسوب می‌شود. جهت اطلاع خوانندگان خوب است داخل پرانتز ذکر کنید آرد گندمی که مدنظر شما است، سبوس‌دار باید باشد یا سبوس آن گرفته شده؟
  • «یک کیلوگرم آرد بصورت تپه درآمده،»! :)
  • در عبارت « ۱ ساعت[۳۶][۳۷][۳۸]، ۲ تا ۱ ساعت[۳۹] یا ۲ تا ۳ ساعت[۴۰]ذکر شده‌است.» حداقل 3 ایراد به چشم می‌خورد.
  • طریقه تا زدن‌های این خمیر شباهت زیادی با درست کردن کیک رولت دارد. نمی‌خواهید در بخش «انواع تا زدن» اشاره‌ای به رولت بکنید؟
  • «ه بخار تبدیل شده از خمیرآب خارج می‌شود» -> «ه بخار تبدیل شده و از خمیرآب خارج می‌شود»
  • استفاده از عبارت «کاربرد» برای معرفی انواع مختلف این خوراکی ایده‌آل نیست. موارد استعمال، کاربرد در شیرینی‌پزی، کاربرد در آشپزی، ن، مورد استفاده در سایر خوراکی‌ها
  • نسبه به آن بخش نکات و ایرادات و دلایل خیلی مشکوکم. کاملا جنبه ویکی‌نسکی به خود گرفته‌اند و حدس می‌زنم ذکر آنها در این مقاله افراط‌گونه باشد و نباید این دو تاپیک را که آخرین فوت و فن‌های کوزه‌گری پخت این غذا می‌باشند، در اینجا ارائه داد. بلکه جایشان همان ویکی‌نسک است.
  • امروزه با گسترش علم پزشکی، استانداردهای جدیدی جهت جوامع هدف هر ماده غذایی تعریف شده است. به عنوان مثال مصرف کله‌پاچه برای گروهی از افراد دارای چربی خون مضر است. مصرف سرکه برای افراد دارای زخم معده مضر است. مصرف ماست برای افراد سرد مزاج جایز نیست. مصرف عسل و خربزه هم که دیگه شاهکار میشه :). حال باید نظر پزشکان متخصص را در خصوص این گروه از شیرینی‌ها که از مارگارین فراوان بهره می‌برند جویا شد. باید مشخص کنید حداکثر چه میزان مصرف این گروه از مواد غذایی توصیه می‌شود؟ برای چه گروه افرادی می‌تواند مفید باشد؟ کدام گروه از افراد جامعه نباید آن را مصرف کنند؟

Gire 3pich2005 (بحث) ‏۱۷ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۱۸:۴۲ (UTC)[پاسخ]

سلام مجدد. موارد به خوبی جواب داده شد. پیشنهاد می‌کنم حال که کمی اطلاعات مقاله فزونی یافت، بخش دیباچه مقاله نیز کمی تپل‌تر شود تا خواننده با خواندنآن اطلاعات بیشتری کسب کند و همچنین اگر مقاله برگزیده شد، در صفحه اول که فقط بخش دیباچه مقالات قرار می‌گیرند، اطلاعات بیشتری عرضه شود. در ضمن نفهمیدم پاسخ قطعی شما مبنی بر اینکه این خوراکی اختراعی فرانسوی است یا خیر، چه بود؟

  • اینکه مخترع این خمیر چه کسی است موضوعی است که قطعی و ثابت شده نیست ولی بدون شک و شبهه، شکل امروزی خمیر منشأ فرانسوی دارد و در جهان به نام «خمیر پای فرانسوی» شناخته می‌شود.Roozitaa (بحث) ‏۱۹ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۲۲:۳۲ (UTC)[پاسخ]

دو مورد در پیام اول از قلم انداختم. یکی اینکه بهتر است در بخش پیوند به بیرون از الگو:پروژه‌های خواهر استفاده کنید. دوم اینکه در عنوان‌گذاری مقالات درج شده در بخش پیودن به بیرون، نباید نوشت: «...به زبان انگلیسی» بلکه باید عنوان را دقیق ذکر کنیم و سپس از الگوهای آیکون زبان کمک بگیریم.(مثال)

  • این اولین بار است که از جعبهٔ اطلاعاتی استفاده می شود که پیوند به پروژه‌های خواهر در داخل جعبه گنجانده شده برای همین مشخص نیست که پروژه های خواهر باید در آخر مقاله هم آورده شوند یا می توان از این کار صرفنظر کرد. در مورد آیکون از یادآوری شما متشکرم مدتی آن را کنار گذاشتم به مرور زمان به کل وجود این ایکون ها را از یاد بردم. Roozitaa (بحث) ‏۱۹ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۲۲:۳۲ (UTC)[پاسخ]

بی‌صبرانه منتظر حضور مقاله در پروژه وپ:گمب هستم.Gire 3pich2005 (بحث) ‏۱۹ دسامبر ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۴۵ (UTC)[پاسخ]