ویکی‌پدیا:گزیدن مقاله‌های برگزیده/تاثیر آئین‌های کهن ایرانی بر آئین زرتشت

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

برگزیده شد

--♦ بهزاد مدرس ♦ ب ‏۷ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۸:۴۰ (UTC)[پاسخ]

آئین‌های ایرانی پیش از عصر زرتشت

آئین‌های ایرانی پیش از عصر زرتشت (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری)

نامزدکننده: Roozitaa (بحثمشارکت‌ها) ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۰:۵۹ (UTC)[پاسخ]

  • دین یا آئین کهن ایرانی یک عنوان ابداعی نیست و به همین صورت برای بحث آئین اقوام ایرانی در مقابل اقوام هندی در منابع آمده‌است، برای مثال:
  • از اسطوره تا تاریخ، مهرداد بهار، ص ۹۴
  • دانشنامهٔ مزدیسنا، ص ۴۹
  • از اسطوره تا تاریخ، مهرداد بهار، ص ۱۶۲
  • دین ایرانی، بنونیست، ص ۱۱۲، ۲۱
موضوع مقاله را من اینطور در نظر گرفتم، آئین‌ها و عقاید اقوام ایرانی‌تبار و تلفیق فرهنگی این اقوام مهاجر و اقوام بومی در حوزهٔ فلات ایران و همچنین چگونگی ارتباط و تأثیرگذاری آیین کهن ایرانی بر آیین مزدیسنا. دین‌ها و فرقه‌های دیگر ایران باستان مانند دو دین مانی و مزدک به هیچ عنوان مورد بحث نیستند و نخواهند بود. «آئین‌ها و عقاید ایران باستان» عنوان بسیار گسترده‌تری نسبت به موضوع این مقاله دارد. Roozitaa (بحث) ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۴:۵۲ (UTC)[پاسخ]
ندیده بودم که عوض شده است! الان عالی است! رستم (بحث) ‏۲۳ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۰:۵۸ (UTC)[پاسخ]
  • موافق مقاله‌ای بسیار جامع و کامل است و ارزش برگزیده شدن را دارد.Animasola (بحث) ‏۲۵ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۶:۳۴ (UTC)[پاسخ]
  • موافق مقاله‌ای است ارزشمند و جامع که در آن به‌خوبی به موضوع پرداخته شده‌است. پرشیانا ‏۱ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۲۲:۱۳ (UTC)[پاسخ]
  • توضیح: مقاله بسیار جامع است و ارزشمند. فقط در مورد لید مقاله تا آنجا که به خاطرم هست و اگر اشتباه نکنم لید باید فاقد ارجاعات باشد و خلاصه ای از مطالب مقاله در آن گرد آمده باشد که در ذیل ارجاع به منابع شده اند. (این مسئله در نهنگ قاتل هم متاسفانه رعایت نشده است.) و نیز معمولا لید یک مقاله استاندارد حداقل یک عکس یا جعبه در آغازش دارد که این مقاله فعلا فاقد آن است. بد نیست این موارد رعایت شوند و دوستان در برگزیدن مقالات کمی وسواس بیشتری به خرج دهند تا مقالات برگزیده از حداقل استانداردهای قالب مقاله خارج نباشد.--بهتیس (بحث) ‏۳۰ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۴:۳۱ (UTC)[پاسخ]
  • شاید پیشنهاد شما در مورد ارجاعات نداشتن لید صحیح باشد ولی تا جایی که من در جریان هستم اولین بار است که چنین موضوعی مطرح می‌شود.

لیست مقاله‌های برگزیدهٔ انگلیسی اینجاست و در آن مقاله هایی مانند en:Polish culture during World War II دیده می‌شوند که لیدشان با ارجاعات همراه است. در مورد تصویر همواره در فکر و جستجوی عکس مناسب برای لید بودم و هستم. در کتاب‌های مرتبط، نقش برجسته‌ای از یک موبد که صورت خود را با پنام بسته است، دیده‌ام که خیلی پسندم افتاده‌است! و بطورکلی به نظرم اینگونه تصویرهای نقش برجسته و سنگواره‌ای مناسب هستند. منتهی نمی‌دانم چنین تصاویر مناسبی را از کجا به دست بیاورم. فعلاً برای برطرف کردن ایراد یک تصویر به لید اضافه کردم.Roozitaa (بحث) ‏۳۰ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۵:۱۳ (UTC)[پاسخ]

نظر مهران

ابتدا سپاس از زریتای گرامی که بیش از هر کاربری در زمینه برگزیدگی مقالات فعالیت می‌کنند.

  • نمی‌دانم این نظر تا چه حد وارد است، اما مقاله بیش از حد به پیشینه تاریخی پرداخته، با شنیدن «آئین کهن ایرانی» اولین چیزی که به ذهن می‌رسید، واژگانی چون نوروز، مهرگان، چهارشنبه سوری و... هستند. در حالی که در قسمت «جشن‌های مذهبی» فقط در حد ذکر اسم آنها بسنده شده‌است. خوب است کمی از کفه تاریخی کاسته و به این بخش‌ها اضافه شود.
  • پیوند به بیرون مقاله خالی است، من خواستم این کار را انجام دهم، اما با توجه به گستردگی موضوع مقاله نتوانستم مورد مناسبی پیدا کنم. ●مـهـران گفتمان‏۱۱ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۶:۴۵ (UTC)[پاسخ]
  • پیوند به بیرون را ایجاد کردم. به نظر می‌رسد آنچه شما در ذهن دارید با مفهومی که منابع برای این عنوان قائل هستند تفاوت وجود دارد. در منابع دین کهن ایرانی و یا آئین کهن ایرانی برای دین اقوام ایرانی پیش از زرتشت بکار رفته‌است. بر اساس تعریف فرهنگ فارسی معین، معنی آیین رسم، روش، شیوه، قاعده، قانون، ، کردار، شرع، شریعت، کیش و دین است. بنابر این آئین معنی گسترده‌تری نسبت به دین دارد و شامل جشن‌ها هم می‌شود در صورتیکه اگر نام مقاله، دین کهن ایرانی انتخاب می‌شد، وجود بخش جشن‌ها بی‌مورد بود. نام مقاله را به آئین‌های ایرانی پیش از عصر زرتشت تغییر دادم. از نظر گویا بودن موضوع و محتوی مقاله این عنوان شاید مناسب تر باشد.Roozitaa (بحث) ‏۱۱ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۲۳:۵۲ (UTC)[پاسخ]

با تشکر از زحمات بسیار زیاد کاربر Roozitaa، ناظرین محترم لطفا اگر مشکل خاصی در مقاله مشاهده نمی‌کنند کم کم به سمت جمع‌بندی نظرخواهی بروند که بعد از اتمام زمان مقاله تریلر این مقاله را نیز در صفحه اول ویکی‌فا ببینیم. --Kasir بحث ‏۲۶ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۲۰:۴۰ (UTC)[پاسخ]

موافقم؛ اتفاقاً همین چند دقیقه پیش در اندیشهٔ نوشتار هفتهٔ آیندهٔ صفحهٔ اصلی بودم. --آرش ۶ بهمن ۱۳۹۰ ‏۲۶ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۲۰:۵۳ (UTC)[پاسخ]

نظر

امیدوارم برای نظر دادن زیاد تاخیر نکرده باشم. از زحمات نامزدکننده محترم تقدیر می‌کنم و اما نظر من:
  • لید مقاله خلاصه‌ای از همه محتوای مقاله نیست. یک بخش خیلی مهم ولی مستقل مقاله است. در حالی‌که بخش آغازین باید خلاصه‌ای از محتوای مقاله را در خود داشته و به رئوس مطالب اشاره کرده باشد.
  • با توجه به مطالب شما مثل اینکه مقاله نیاز به یک بازبینی کلی دارد که در اولین فرصت آنرا انجام می‌دهم و لید را نیز همزمان تغییر می‌دهم.Roozitaa (بحث) ‏۳ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۵:۳۵ (UTC)[پاسخ]
  • مقاله را با توجه به نظرات شما تمیزکاری کردم و لید را مطابق با محتوی طوری تغییر دارم که به نظر می‌رسد لید فشرده‍ای از عمدهٔ مطالب شده‌ا‌ست. به نظر من بجای کپی مطالب درون مقاله در لید راه بهتر اینست که عین محتوای همان مطالب از زبان یک منبع دیگر بیان شود با این روش مطالب درون مقاله تازگی خودش را حفظ خواهد کرد.Roozitaa (بحث) ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۴:۲۶ (UTC)[پاسخ]
بخش آغازین باید مروری کلی از مقاله ارائه دهد. این یک رهنمود قطعی ویکی‌پدیا است و جای بحث ندارد. در بخش آغازین باید به تمام بخش‌‌های مقاله پرداخته شده‌باشد. حتی در حد یک کلمه. به من نشان دهید در کدام جمله از بخش آغازین مقاله در شکل کنونی، (برای نمونه) به مهرپرستی و یا به رسوم ایرانیان اشاره شده است؟ در حالی که مهرپرستی و رسوم ایرانیان دو بخش پرحجم مقاله را تشکیل می‌دهند.--— چغازنبیلبحث ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۱۱ (UTC)[پاسخ]
  • اگر مطالب لید به همراه منبع در مقاله ذکر شوند، نیازی به ارجاع در لید نخواهد بود. ●مـهـران گفتمان‏۳ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۵:۴۱ (UTC)[پاسخ]
  • برخی جملات نامفهوم و گنگ هستند. این پاراگراف (که از ابتدای پاراگراف هم نقل شده) را با هم بخوانیم: «این آیین کهن هندوایرانی، در فلات ایران تحولی چند یافت. در مرحلهٔ نخست، دیوان از خدایی افتادند و به مظاهر نیروی شر تبدیل شدند. وجه مشترک دیگر آیین ایرانی، وجود اهورامزدا در رأس جهان خدایان است که در نوشته‌های هندی موجود نیست. وجه مشترک سوم از اهمیت افتادن زروان در دین زرتشت است.»
درظاهر صحبت از سه وجه مشترک است. اگر سه «وجه مشترک» وجود دارد، اولی آن‌ها کدام است؟ من دومی و سومی را می‌بینم، ولی اولی مفقود شده است.
مفهوم «وجه مشترک» چیست؟ من مثلا می گویم: «اولین وجه مشترک من و کثیر در این است که هر دو کاربر ویکی پدیا هستیم. دومین وجه مشترک ما هم این است که انسان هستیم» برای وجه مشترک داشتن به دو چیز «مقایسه شونده» نیاز هست(من و کثیر). نمی شود یک چیز با خودش وجه مشترک داشته باشد. این جمله را با هم بخوانیم: «وجه مشترک دیگر آیین ایرانی، وجود اهورامزدا در رأس جهان خدایان است» وجه مشترک آیین ایرانی با چه چیزی؟ برای من نامفهوم است.
  • پارگراف قبل را بهتر است دوباره مرور کنید. مقایسه بین عقاید آریایی‌ها و اقوام ایرانی است. بجای وجه نخست، مرحلهٔ نخست آمده است. با دیدن وجه دوم و وجه سوم حدس وجه نخست چندان مشکل به نظر نمی‌رسد.Roozitaa (بحث) ‏۳ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۵:۲۵ (UTC)[پاسخ]
«وجه مشترک» یعنی بخشی از دو یا چند چیز که مانند هم هستند. شما این کلمه را به جای «وجه اختلاف»، «وجه تمایز» و یا حتی «تغییر و تحول» به‌کار برده‌اید. این جمله‌ها «این آئین کهن هندوایرانی، در فلات ایران تحولی چند یافت. در مرحلهٔ نخست، دیوان از خدایی افتادند و به مظاهر نیروی شر تبدیل شدند. وجه مشترک دیگر آئین ایرانی، وجود اهورامزدا در رأس جهان خدایان است که در نوشته‌های هندی موجود نیست. وجه مشترک سوم از اهمیت افتادن زروان در دین زرتشت است» همچنان برای من گنگ است. لطفا منظور خودتان از همین جمله‌ها را به زبان ساده‌تری بنویسید. من معنای «وجه مشترک» را در این جملات نمی‌فهمم.--— چغازنبیلبحث ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۱۱ (UTC)[پاسخ]
  • فکر می‌کنم «آئین» صحیح باشد و نه «آیین». ولی در بخش‌ها و جملات مختلف مقاله، بسته به سلیقه گاهی «آئین»(90مورد) و گاهی «آیین»(37مورد) به‌کار برده شده. این مشکل در مورد خیلی از کلمات دیگر مثل «اروپائی»(2مورد) و «اروپایی»(9مورد)، «آریایی»(51 مورد) و «آریائی»(7مورد) هم به چشم می‌خورد.
  • برخی جملات اگرچه قابل فهم هستند، ولی صحیح نیستند. من برای نمونه به این جمله اشاره می‌کنم: «امکان آشنایی با باورهای ایرانی از راه اوستاست» در زبان فارسی این جمله کوتاه را می‌شود ساده‌تر و زیباتر هم بیان کرد.
برای یک مقاله برگزیده «غلط نبودن» کافی نیست. ولی از این بند چشم‌پوشی می‌کنم.--— چغازنبیلبحث ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۱۱ (UTC)[پاسخ]
  • تکرار پیوندهای داخل ویکی بسیار به‌چشم می‌خورد. برای نمونه «زرتشت» در بیش از 10 مورد، «آئین زرتشت»، «دین زرتشتی» و سایر مترادف‌ها هریک در چندین مورد پیوند شده‌اند. فقط به عنوان یک نمونه، عبارت «آئین کهن آریا» 9 مورد در مقاله تکرار شده و 8 مورد از این 9 مورد پیوند دارد.
کلماتی را که چند بار در یک مقاله تکرار می‌شوند فقط برای اولین باری که در متن می‌آید آن را پیوند کنید. ممکن است یک کلمه در قسمت‌های بعدی یک مقاله تکرار گزدد. این یکی از شیوه‌نامه‌های ویکی‌پدیاست و جای بحث ندارد.--— چغازنبیلبحث ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۱۱ (UTC)[پاسخ]
با توجه به تاریخچه مشخص است که در طی این مدت تا چه میزان این نوع پیوندها را کم کرده‌ام. مشکل دیدن و یافتن هم مطرح است. لطفاً در کم کردن موارد باقیمانده کمک کنید.Roozitaa (بحث) ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۲۲:۵۱ (UTC)[پاسخ]
  • وقتی برای یک دیدگاه، نظرات متفاوتی وجود دارد، نباید آن دیدگاه را یک «فکت» نشان دهیم. برای نمونه این جمله را که به صورت یک واقعیت در مقاله آمده درنظر بگیرید:«اما آریاییانی که بعدها به ایران امروزی آمدند، ابتدا در آسیای میانه در کرانهٔ رود مقدس وخشو که نزد یونانیان رود اکسوس شده و امروزه آن را جیحون یا آمودریا گویند، اقامت کردند.» اگر به مقاله رود وخشو مراجعه کنید، خواهید دید که برخلاف ادعای مقاله، بر سر آمودریا بودن این رود اختلاف وجود دارد و گروهی معتقدند که این رود، همان سفیدرود است. در مقاله رود اکسوس نیز، این رود سیحون نیز دانسته شده. درحالی که من با خواندن جمله بالا از این مقاله گمان می‌کنم که همه محققان بر یکی دانسته شدن این رودها هم‌عقیده هستند. این کار صحیح نیست.
  • در این مقاله جا برای مطرح کردن تمامی فرضیه‌های ضعیف‌تر و رد شده از طرف منابع مورد استفاده نیست. اختلافی در یکی بودن رود وخشو و جیحون در منابعی که از آنها استفاده شده نبوده و بخاطر اجماع نسبی مطرح کردن فرضیه‌های دیگر لزومی ندارد. در همان مقاله رود اکسوس هم آمده که «بیشتر دانشمندان آن را برابر رود جیحون دانسته‎اند.» اما بهتر است رد یکی بودن سفید رود با رود وخشو در همان مقالهٔ رود مقدس وخشو مطرح شود.Roozitaa (بحث) ‏۳ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۵:۲۵ (UTC)[پاسخ]
اگر فرضیه‌های سیحون بودن و سفیدرود بودن وخشو و اکسوس رد شده یا ضعیف دانسته شده‌است، لطفا این مسئله را با منبع نشان دهید. ولی اگر رد نشده است، لطفا در مقاله آن را به شکل فکت نشان ندهید.--— چغازنبیلبحث ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۱۱ (UTC)[پاسخ]
  • بخش مربوط به مهاجرت آریایی‌ها (که فقط یک مقدمه است و ارتباط مستقیمی به موضوع مقاله ندارد) حجم زیادی (9 کیلوبایت) از مقاله را اشغال کرده است. این در حالی است که مقاله هم اکنون 141 کیلو بایت است و خیلی فراتر از حد مجاز رفته است. همچنین بخش زرتشت ارتباط مستقیمی با مقاله ندارد. در حالی‌که آئین زرتشت در دو بخش مجزا به تفصیل مورد بحث قرار گرفته و باز در شرایطی که نام مقاله این‌گونه القا می‌کند که قرار است با آئین‌های پیش از زرتشت آشنا شویم.
  • در این مورد به علت سختی پیدا کردن نام مناسب تعریف مقاله از نام آن مهم‌تر شده‌است. نام قدیم مقاله آئین کهن ایرانی بوده که به نظر می‌رسد نام جدید مناسب‌تر باشد اما باز محتوی را پوشش نمی‌دهد. لطفاً اگر شما پیشنهاد بهتری دارید در میان بگذارید. اما محتوی مقاله با تعریفی که در ابتدا از محتوی مقاله شده تناسب کامل دارد. همان ابتدا آمده‌است که این مقاله «به آئین‌ها و عقاید اقوام ایرانی‌تبار و اقوام بومی فلات ایران در عصر مقدم بر زرتشت و چگونگی تأثیرگذاری این آئین‌ها بر نوآوری دینی آئین زرتشت، اختصاص دارد.» توضیح مهاجرت آریایی‌ها برای فهم موضوع مهم است. به نظر من برای فهم موضوعی چنین پیچیده، ابتدا باید معرفی خود اقوام ایرانی نژاد که برای ایرانیان تقریباً ناشناس هستند و چگونگی مهاجرتشان صورت بگیرد، سپس به توضیح آئین‌هایشان پرداخت. همچنین بنابه تعریفی که شده، بخش زرتشت هستهٔ اصلی مقاله است. حد مجاز در کجا تعیین شده‌است. مقاله برگزیده مایکل جکسون در ویکی انگلیسی en:Michael Jackson درست 216 کیلوبایت حجم دارد. موضوع این مقاله مهم است. با تجربه‌ای که از قبل دارم، مقاله‌های دختر یک دهم مقالهٔ اصلی هم خوانده نمی‌شود. برای رساندن پیام اصلی مقاله حذف و کوتاه کردن توضیحاتی که لازم به نظر می‌آید کار درستی نیست و امکان بوجود آمدن مفهوم خطا و ناقص برای خواننده را بالا می‌برد. Roozitaa ([[بحث کاربر:Roozitaa|بحث] ]) ‏۳ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۵:۲۵ (UTC)[پاسخ]
  • این‌بحث درباره برگزیده شدن مقاله مایکل جکسون در ویکی‌پدیای انگلیسی نیست. کار اشتباه در جای دیگر، مجوزی برای اشتباهات بعدی نیست. مقالات بیش از 100 کیلو تقریبا قطعا بهتر است تقسیم شود. این یک رهنمود قطعی است و جای بحث ندارد. با عرض پوزش مقاله‌ای که رهنمودهای ویکی‌پدیای فارسی را رعایت نمی‌کند، مقاله برگزیده این ویکی‌پدیا نیست. در این مورد لطفا جدی باشید.
  • با آن‌که خودم با فارسی‌سازی افراطی مخالف هستم، ولی وقتی برای کلمه‌ای مثل «مقابر» عربی، معادل فارسی «گورها» را داریم، چرا استفاده نکنیم؟ ترکیب‌های سنگینی مانند «در زمان متأخرتر» نمونه‌های دیگر استفاده از عربی پرتکلف مخلوط با فارسی است که در مقاله زیاد دیده می‌شود و به‌نظر من می‌تواند با عبارت‌های ساده‌تری جلیگزین شود.
در فارسی‌سازی بخش‌هایی از مقاله به شما کمک خواهم کرد.--— چغازنبیلبحث ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۱۱ (UTC)[پاسخ]
  • جملات پرتکلف به روانی مقاله ضربه شدیدی زده است. به این نمونه دقت کنید: «اینکه چگونه این چرخش طعنه‌آمیز تاریخ، یکی از ستایش آمیزترین خدایان ایرانی را به صورتی درآورد که یکی از محبوب‌ترین خدایان روم گردید، کشوری که دشمن اصلی ایران بود، مطلبی‌است که پژوهندگان سخت مشتاق دانستن آنند» از این نمونه‌ها در مقاله وجود دارد.
بله. بهتر است بازنویسی شوند. --— چغازنبیلبحث ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۱۱ (UTC)[پاسخ]
  • در فارسی معمولا برای جلوگیری از تکرار اسم از ضمیر استفاده می‌کنیم تا متن روان‌تر و غیر تکراری شود. در این مقاله حداقل استفاده از ضمیر صورت گرفته است. برای نمونه در سراسر مقاله 190 مورد استفاده از کلمه «زرتشت»(به‌شکل مستقل و یا در ترکیب‌ها) وجود دارد. ولی تنها 37 مورد از ضمیر «او» استفاده شده و از ضمیر «وی» تنها در 2 مورد(آن هم نه برای اشاره به زرتشت) استفاده شده است. بسیاری از اسامی بهتر است که با ضمایر جایگزین شوند. این مسئله محدود به اسم زرتشت نیست و در مورد سایر اسامی (مغ 56 مورد، آناهیتا 17 مورد....) نیز همین اشکال وجود دارد. به‌عنوان یک نمونه دیگر، از کلمه «اوستا» 42 بار استفاده شده است. ولی حتی یک‌بار کلمه اوستا با ضمیر «این کتاب» یا «آن کتاب» جایگزین نشده است.
  • در مورد شخص زرتشت بکار بردن ضمیر وی یا او کمی مشکل به نظر می‌رسد. اما در موارد دیگر با توجه به تاریخچه متوجه می‌شوید که بارها با اضافه شدن هر مطلب جدید در لابلای یک بخش جملات و مطالب تفکیک و جابجا شده‌اند، در چنین شرایطی بکار بردن ضمیر مشکل بوده است.Roozitaa (بحث) ‏۳ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۵:۲۵ (UTC)[پاسخ]
اضافه شدن مطالب حجیم جدید، مربوط به گذشته است. مقاله برگزیده باید آخرین ویرایش‌هایش جزئی باشد. تبدیل اسامی تکراری به ضمیر، بخشی از این ویرایش‌های جزئی است.--— چغازنبیلبحث ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۱۱ (UTC)[پاسخ]
  • چقدر بهتر بود که به‌جای کلمه «آریاییان» (که 26 بار استفاده شده) از کلمه «آریایی‌ها» (که 2بار استفاده شده) بیشتر استفاده می‌کردید.
چون اطلاع زیادی ندارم، این مورد را می‌پذیرم.--— چغازنبیلبحث ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۱۱ (UTC)[پاسخ]
به نظر من اگر این اشکالات رفع شوند، مقاله ارزش برگزیده بودن را خواهد داشت. --— چغازنبیلبحث ‏۳ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۱:۴۵ (UTC)[پاسخ]
در هر بخشی احساس کردید من می‌توانم کمکی بکنم کافیست خبر بدهید.--— چغازنبیلبحث ‏۳ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۷:۴۳ (UTC)[پاسخ]
  • پیشنهاد شما برای عنوان چیست؟ آئین‌های ایرانی پیش از زرتشت و تأثیر آنها بر آئین زرتشت که خیلی بلند آئین‌های متأثر بر آئین زرتشت که بسیاری از آئین های خارج از فلات ایران، از قلم افتاده‌اند. مزداپرستی در ایران باستان از نظر محتوی فرق دارد. خلاصه پیدا کردن عنوان مناسب تر مشکل است. اگر حوصله داشتید جملات پرتکلف یا واژه های عربی را که از چشم من پنهان مانده به میل خودتان تغییر بدهید. با تشکر از وقتی که صرف کردید.
طولانی بودن نام مقاله، بهتر از غلط بودن آن است. پیشنهاد می‌کنم نامی انتخاب کنید که با محتوای مقاله تناسب داشته باشد. «تاثیر آئین‌های کهن ایرانی بر آئین زرتشت» پیشنهاد من است. ولی بهتر هم می‌تواند بشود. موفق باشید--— چغازنبیلبحث ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۱۱ (UTC)[پاسخ]
طولانی بودن یا نبودن نام مقاله تاثیری بر خوبیدگی یا عدم خوبیدگی مقاله ندارد.--Kasir بحث ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۳۸ (UTC)[پاسخ]
نام مقاله را به تاثیر آئین‌های کهن ایرانی بر آئین زرتشت تغییر دادم.Roozitaa (بحث) ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۲۲:۵۱ (UTC)[پاسخ]
  • نظر — مطالب مربوط به منبع‌شناسی معمولاً در ابتدای مقالات می‌آید. منظورم بخش «دین ایرانی بر پایهٔ متن‌های مهم یونانی» است که در انتها آمده‌است. --Z ‏۵ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۳:۱۰ (UTC)[پاسخ]
  • دین ایرانی بر پایهٔ متن‌های مهم یونانی عیناً عنوان نام کتابی است که دربارهٔ مطالب مربوط به مذاهب ایران باستان در آثار ۴ مورخ یونانی نوشته شده . منظور از این بخش آشنایی با نظرات مورخان یونانی، بخصوص نظرات هرودوت بوده، نه معرفی و آشنایی با آثار و کتب این مورخان در مورد آئین‌های ایرانی. نام بخش و همچنین محتوی آن را تا حدی تغییر دادم.Roozitaa (بحث) ‏۶ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۸:۰۵ (UTC)[پاسخ]
بخش آغازین و بخش پایانی خوب شده. دیکته‌های دوگانه در مقاله نیست. پیوندها عالی شد. قبل از اعمال تغییرات خوب اخیر شما، مقاله با 4 شیوه‌نامه و رهنمود مشکل داشت. الان خیلی خوب شده و این نشان دهنده زحمات خیلی خوب شما است. اگر این مورد آخر را هم رفع کنید، مقاله بی عیب خواهد شد. مورد آخر همان بحث تکراری حجم و آریایی ها است. به این دلایل اصرار دارم که بخش مهاجرت آریایی‌ها را به مقاله مربوط انتقال داده و فقط یک پاراگراف خلاصه آن را در این مقاله نگه دارید.
  1. نامربوط و نالازم است. این مطلب را شما فقط به‌عنوان یک مقدمه برای بحث اصلی خود انتخاب کرده‌اید. معیار سوم اجباری برگزیدگی را بخوانید. این محتوا و آن شجره‌نامه آریائیان محتواهای نالازم هستند.
  2. حجم مقاله را بیش از اندازه زیاد کرده‌است. قبلا لینک به رهنمودی را که نشان می‌داد مقاله باید حجمی کمتر از 100 کیلوبایت داشته باشد را به شما نشان دادم. اضافه شدن یک بخش سنگین و نامربوط به مقاله‌ای که در حالت عادی هم از حد نهایی حجم گذر کرده اشتباه است.
  3. زمان رسیدن خواننده به مطالب اصلی خیلی زیاد شده. چند ده دقیقه طول می‌کشد تا خواننده لید و بخش آریایی‌ها را بخواند و تازه به ابتدای کار و مطالب اصلی مقاله (مرتبط با نام و موضوع مقاله) برسد.
  4. شکل ظاهری مقاله با آن شجره‌نامه (به نظر من مصله ناجور) به هم ریخته است.
  5. منابع مقاله (مثل بهار) اگرچه برای بقیه مقاله (که در مورد آئین‌ها است) معتبر محسوب می‌شوند، ولی برای مهاجرت آریایی‌ها (که یک بحث تاریخ‌شناسانه است) دانسشورانه و تخصصی محسوب نمی‌شوند. (پورداود، بهار، فره‌وشی،.... )این منابع اگرچه اساتید مسلم زبان‌شناس، اسطوره شناس، ادیب، دین‌پژوه هستند، ولی تاریخ نگار و تاریخ شناس نیستند و صلاحیت لازم برای اظهارنظر در یک موضوع صرفا تاریخ‌شناسانه (مهاجرت آریائی‌ها) را ندارند. اگر واقعاً اصرار دارید این بخش مفصل نامرتبط، در این حجم و اندازه در مقاله وجود داشته باشد، لطفا برای این بخش، منابع دانشورانه تخصصی بیاورید.
پیشنهاد من این است: «پاراگراف انتهایی مهاجرت آریائیان را نگه دارید. بقیه پاراگراف‌ها را در چند سطر خلاصه کنید، و به این‌ترتیب یک بخش دو پاراگرافی کوتاه برای مهاجرت آریائیان بسازید. بقیه مطالب این بخش را به مقاله مهاجرت آریایی‌ها به فلات ایران منتقل کنید.» با سپاس--— چغازنبیلبحث ‏۶ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۹:۲۴ (UTC)[پاسخ]
  • برای تشخیص لازم یا نالازم بودن آن بهتر است به منابعی که تماماً در مورد آئین‌های ایران باستان نوشته شده‌اند، مراجعه شود. اهمیت آشنایی با منشأ اقوام ایرانی و مهاجرت آنها در شکل‌گیری آئین‌های ایران باستان تا بدین حد است که معرفی اقوام هندواروپایی و سپس اقوام آریایی و نحوهٔ مهاجرت آنها بخش دوم و سوم کتاب دین و فرهنگ ایرانی پیش از عصر زرتشت را بطور کامل بخود اختصاص داده (بخش اول در مورد جغرافیای ایران و تمدن عیلام است). همانطور که در تاریخچه مشخص است دیروز ۴ و نیم کیلو بایت از این بخش را حذف کردم و آن را بصورت خلاصه درآوردم. بطور منطقی قبل از معرفی آئین یک قوم، نخست باید معرفی قوم و آشنایی با خود آن قوم صورت بگیرد. شما تصور می‌کنید که مفهوم اقوام ایرانی نژاد و مهاجر بودن آنان برای خوانندگان کاملاً جاافتاده و توضیح لازم نیست. هستند کسانی که تصور می‌کنند منظور از اقوام ایرانی نژاد همان اقوام بومی اولیه ایران است که بعدها آریایی‌ها به این اقوام وارد شده‌اند. برای مثال به بحث:تاثیر آئین‌های کهن ایرانی بر آئین زرتشت#منبع اول توجه بفرمائید.
  • این شجره نامه بصورت الگو است که حجمی را در مقاله اشغال نکرده بدون آن فهم مشابهت برخی از رسوم و جشن‌ها مانند جشن‌های آتش در یونان و انگلستان با ایران گنگ است . همچنین اگر نام قبایل ایرانی نژاد که لازم است یکی یکی ذکر شوند با جمله توضیح داده شوند، فضای بسیاری را اشغال می‌کنند.
  • مطلبی که از کتاب بهار آمده بود حذف کردم. از کتاب دین و فرهنگ ایرانی پیش از عصر زرتشت نوشته رضی منبع اضافه کردم. بحث بر سر موضوعی پیچیده مانند زمان دقیق یا مسیرهای مهاجرت و یا جزئیات آن نیست. در این بخش تنها کلیات موضوع مهاجرت مطرح شده و به جزئیات آن اشاره‌ای نشده‌است. در حال حاضر بطور کامل نویسندگان منابع مورد استفاده این بخش، پورداود، زرین کوب، نیبرگ، اوشیدری، جان هینلز، هاشم رضی، فره‌وشی هستند. قضاوت در مورد دانشورانه بودن یا نبودن نظر چنین نویسندگانی را به دیگران ناظران می‌سپارم.Roozitaa (بحث) ‏۷ فوریهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۰:۵۶ (UTC)[پاسخ]