جومپا لاهیری

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به: ناوبری، جستجو
جومپا لاهیری
Jhumpa Lahiri Mantova.jpg
نام اصلی نیلانجانا سودشنا
زمینهٔ کاری رمان، مجموعه داستان کوتاه
زادروز ۱۱ ژوئیهٔ ۱۹۶۷(۱۹۶۷-07-۱۱) ‏(۴۸ سال)
لندن، انگلستان
ملیت آمریکایی هندی‌تبار
پیشه رمان‌نویس
سبک نوشتاری پسااستعماری
همسر(ها) Alberto Vourvoulias
فرزندان دو فرزند
دانشگاه دانشگاه بوستون
دلیل سرشناسی مترجم دردها (۱۹۹۹)
اثرپذیرفته از آنتون چخوف، آندره دوبوس، ماویس گالانت، آلیس مونرو، ولادیمیر ناباکوف، لئو تولستوی، ویلیام تروور، ریچارد ییتس
وب‌گاه رسمی www.jhumpalahiri.net
صفحه در دادگان فیلم‌ها

جومپا لاهیری (به انگلیسی: Jhumpa Lahiri) (به بنگالی:ঝুম্পা লাহিড়ী) با نام نیلانجانا سودشنا (به انگلیسی: Nilanjana Sudeshna) (زادهٔ ۱۱ ژوئیه ۱۹۶۷ در لندن) نویسنده آمریکایی هندی‌تبار است. لاهیری با نخستین اثرش، مجموعه داستان مترجم دردها (۱۹۹۹)، برنده جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. همچنین نخستین رمان او به نام همنام (۲۰۰۳) در ساخت فیلمی به همین نام در سال ۲۰۰۷ مورد اقتباس قرار گرفت.[۱]

زندگینامه[ویرایش]

پدر و مادر لاهیری از مهاجران هندی (بنگالی) بودند که از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا کتابدار دانشگاه بود. او در لندن به دنیا آمد، خانواده‌اش وقتی که وی ۳ ساله بود به آمریکا مهاجرت کردند و به این ترتیب جومپا در رود آیلند آمریکا بزرگ شد. مادر جومپا علاقمند بود که فرزندانش با فرهنگ بنگالی به خوبی آشنا باشند از همین رو آنها اغلب برای دیدن اقوامشان به کلکته می‌رفتند.
لاهیری به کالج برنارد رفت و مدرک لیسانس در رشته ادبیات انگلیسی را در سال ۱۹۸۹ دریافت کرد. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوق‌لیسانس در رشته‌های زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشته مطالعات رنسانس را از این دانشگاه دریافت کرد.
لاهیری در سال ۲۰۰۱ با آلبرتو ووروولیاس-بوش روزنامه‌نگار ازدواج کرد. آنها دارای دو فرزند به نام‌های اکتاویو و نور هستند و در بروکلین زندگی می‌کنند.[۲]

ترجمه آثار به فارسی[ویرایش]

همه کتاب‌های لاهیری شامل مترجم دردها، همنام و خاک غریب در ایران به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده‌اند. ترجمه همه این آثار را امیرمهدی حقیقت انجام داده و برخی از این آثار را مترجمان دیگری نیز از جمله مژده دقیقی، فریده اشرفی، زهره خلیلی و گیتا گرکانی هم ترجمه کرده‌اند.[۳]
جومپا لاهیری طی قراردادی رسمی کپی رایت ترجمهٔ فارسی خاک غریب و گودی را به نشر ماهی واگذار کرده است.

آثار[ویرایش]

مجموعه داستان‌های کوتاه[ویرایش]

رمان[ویرایش]

داستان کوتاه[ویرایش]

جایزه‌ها[ویرایش]

  • ۲۰۰۰- برنده جایزه ادبی پولیتزر برای مترجم دردها
  • ۲۰۰۰- برنده جایزه بهترین «اثر نخست» مجله نیویورکر برای مترجم دردها
  • ۲۰۰۷- برنده نشان شیر کتابخانه عمومی نیویورک[۴]
  • ۲۰۰۸- برنده جایزه داستان کوتاه «فرانک اُکانر» برای خاک غریب

منابع[ویرایش]

پیوند به بیرون[ویرایش]