خاطرات خانه اموات

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
خاطرات خانه مردگان یا یادداشت هایی از خانه مردگان
The House of the Dead - Fyodor Dostoyevsky.jpg
صفحهٔ عنوانِ یک ترجمهٔ انگلیسی، چاپِ ۱۹۱۱ میلادی
نویسنده(ها)داستایفسکی
عنوان اصلیЗаписки из Мёртвого дома
برگرداننده(ها)پرویز شهدی یا محمد جعفر محجوب
کشور
مکان ناشر فارسی: تهران
زبانروسی
موضوع(ها)ادبیات
گونه(های) ادبیکلاسیک
ناشر
ناشر فارسی: انتشارات مجید
تاریخ نشر

تاریخ نشر فارسی: ۱۳۹۱
گونه رسانهکتاب

خاطرات خانه مردگان (به روسی: Записки из Мёртвого дома) رمانی نیمه اتوبیوگرافیک است که توسط داستایفسکی، نویسندهٔ اهل روسیه نوشته شده‌است. این کتاب یکی از آثار مشهور ادبی جهان است.[۱] این کتاب در سال ۱۳۹۱ توسط انتشارات مجید با ترجمه پرویز شهدی روانه بازار گردیده‌است. و در سال ۱۳۹۴ با عنوان یاداشت‌هایی از خانه مردگان از زبان روسی با ترجمه سعیده رامز توسط نشر نو منتشر شده‌است.

از دیگر ترجمه‌های این اثر به فارسی می توان به ترجمهٔ محمدجعفر محجوب اشاره کرد. این ترجمه نخستین‌بار در سال ۱۳۴۱ و توسط سازمان انتشارات جیبی منتشر شد و به تازگی چاپ ششم آن توسط نشر آمون عرضه شده است.[۲]

خاطرات خانه‌ی اموات روایت مردی است که به تمام معنا بورژواست؛ نه تمنای دگرگونی جهان را دارد آنچنان‌که در راسکولنیکوف(یکی از شخصیت های رمان جنایات و مکافات) به دنبال آن بود و نه صفای درونی پرنس میشکین(یکی از شخصیت های رمان ابله) را. او به تمام معنا دل نگران خودش است و از دیگران میترسد نه آنچنان‌که مرد زیر زمینی از آنان متنفر بود. این زندگی دوستی و آزادی ای که در نهایت از آن دم میزند، یا حیوان دوستی مفرط را هم میتوان به نحو رادیکال، نقدی اساسی بر زندگی جدید قلمداد کرد یا که کاملاً ضد آن، مشروعیت بخشی به چیزی از سخن اصالت زندگی دم زد . شاید بیش از همه بتوان آن را با آلیوشا(یکی از شخصیت های رمان برادران کارامازوف) مقایسه کرد . به هر حال شخصیت الکساندر پترووچ کمتر از آن چیزی بود که بتوان با او احساس هم کرد.

پانویس[ویرایش]

  1. اختریان، اطلاعات عمومی پیام، ۴۶۷.
  2. «ترجمه‌ی دیگری از «خاطرات خانه‌ی مردگان» داستایوفسکی». ایسنا. ۲۰۱۲-۱۰-۱۶. دریافت‌شده در ۲۰۲۲-۰۲-۲۵.

منابع[ویرایش]

  • رمان خاطرات خانه مردگان به ترجمه‌ی محمد جعفر محجوب