سهیل سمی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
خط ۵: | خط ۵: | ||
* ''[[تسلیناپذیر]]'' اثر [[کازوئو ایشی گورو]] |
* ''[[تسلیناپذیر]]'' اثر [[کازوئو ایشی گورو]] |
||
* ''[[نکسوس]]'' اثر [[هنری میلر]] |
* ''[[نکسوس]]'' اثر [[هنری میلر]] |
||
* ''[[در باب طنز]]'' اثر [[سیمون کریچلی]] |
|||
* ''[[اپرای شناور]]'' اثر [[جان بارت]] |
* ''[[اپرای شناور]]'' اثر [[جان بارت]] |
||
* ''[[اخگر پردیس]]'' اثر [[ماری رنولت]] |
* ''[[اخگر پردیس]]'' اثر [[ماری رنولت]] |
نسخهٔ ۱۱ نوامبر ۲۰۱۵، ساعت ۱۰:۵۹
سهیل سُمّی مترجم اهل ایران است. او در ۱۳۴۹ در تهران متولد شد. تحصیلات متوسطه را در قائمشهر گذراند و سپس به ترتیب در دانشگاه علامه طباطبایی و دانشگاه تهران در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی به تحصیل پرداخت.[۱]. سهیل سمی آثار مختلفی را از نویسندگانی چون جان بارت، کازوئو ایشیگورو، نیل دونالد وارش، دان ناردو، مارگارت اتوود و جان آپدایک ترجمه کردهاست. او به گفتهٔ خودش به ترجمهٔ ادبیات آمریکا و کتب حجیم علاقه دارد.[۲]
ترجمهها
- تسلیناپذیر اثر کازوئو ایشی گورو
- نکسوس اثر هنری میلر
- در باب طنز اثر سیمون کریچلی
- اپرای شناور اثر جان بارت
- اخگر پردیس اثر ماری رنولت
- مراسم تشییع اثر ماری رنولت
- اوریکس و کریک اثر مارگارت اتوود
- سرگذشت ندیمه اثر مارگارت اتوود
- دسامبر رئیس دانشکده اثر سال بلو
- مالوی اثر ساموئل بکت
- مالون میمیرد اثر ساموئل بکت
- نامناپذیر اثر ساموئل بکت
- فرارکن، خرگوش اثر جان آپدایک
منابع
پیوند به بیرون
پانویسها
- ↑ «دربارهٔ سهیل سمی». انتشارات مروارید. دریافتشده در ۲۵ ژوئیهٔ ۲۰۱۳.
- ↑ کاظمخواه، زینب (۳۰ دی ۱۳۹۰). «مترجمی که عاشق ترجمه کتابهای حجیم است». خبرآنلاین.