هایکو، شعر ژاپنی

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به ناوبری پرش به جستجو
هایکو، شعر ژاپنی
هایکو، شعر ژاپنی.jpeg
تصویر روی جلد، چاپ هفتم
نویسنده عسگری پاشایی، احمد شاملو
ناشر نشر چشمه
شابک۹۶۴۶۱۹۴۲۲۲
تعداد صفحات ۳۹۸ ص.مصور
موضوع شعر جهان
سبک گردآوری و ترجمه
زبان فارسی

هایکو، شعر ژاپنی نام کتابی است که توسط ع. پاشایی و احمد شاملو در تشریح و توصیف گونه ژاپنی اشعار هایکو؛ گردآوری، ترجمه و چاپ شده است. شاملو در مقدمه‌ای که در سال ۱۳۵۷ بر این کتاب نوشت، کتاب را حاصل چهار و پنج سال همکاری با دوست دیرین خود، پاشایی؛ و بخش اعظم این تفحص را ماحصل تلاش او دانست. او نقش خود را بیشتر در واگردانی و تطبیق اشعار ژاپنی با درک ادبی مخاطبان فارسی زبان و انطباق روح ترجمه اشعار با سنت شاعرانگی ایرانی بیان کرده[۱].

گردآورندگان در سال ۱۳۵۲ برای تدوین این کتاب دو هزار هایکو را از متون انگلیسی ترجمه کردند و کتاب نخستین بار در سال ۱۳۶۱ چاپ شده است[۲]. شاملو درباره ترجمه این آثار می گوید:

درترجمه این اشعار به زبان فارسی گرفتاری چندانی نداشتیم. هایکو ساده است و بی‌نیاز از پیرایه‌های زبانی و تعقیدها، ایهام و مداخله امکانات گوناگون دستوری و صوتی ... به عنوان مقایسه باید گفت شعر فارسی در بافت کلام است که متجلی می شود، اما در هایکوی ژاپنی نقش تعیین کننده مستقیماً بر عهده اشیاء است، و کلام در آن نقش رابطه را بازی می کند . اینجا شعر عرضه‌داشت جان انسان و جهان در امکانات و ظرایف زبان نیست، بلکه به یک تعبیر؛ هایکو یک راه ، یک وجه زندگی و یک دین است[۳].

این کتاب در سال ۱۳۸۴ توسط پاشایی بازنویسی شد[۳] و تا سال ۱۳۹۱ با عنوان «هایکو؛ شعر ژاپنی از آغاز تا امروز» در ۳۹۸ صفحه به چاپ هشتم خود رسید[۴] .

جستارهای وابسته[ویرایش]

پانویس[ویرایش]

منابع[ویرایش]

سایت رسمی احمد شاملو

خبرگزاری مهر

سایت نشر چشمه

NOSABooks