آمرزانه: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱۰: | خط ۱۰: | ||
{| style="background:#ffffff" align="top" class="sortable wikitable" |
{| style="background:#ffffff" align="top" class="sortable wikitable" |
||
|+ align="center" style="background:DarkSlateBlue; color:white" |<big>''' |
|+ align="center" style="background:DarkSlateBlue; color:white" |<big>'''متن دعای آمرزش'''</big> |
||
|- |
|- |
||
! width=150 px style="background:Lavender; color:Black"|بخش |
! width=150 px style="background:Lavender; color:Black"|بخش |
||
خط ۱۷: | خط ۱۷: | ||
|- valign="top" | |
|- valign="top" | |
||
| '''Introito'''<br />(''introitus'') |
| '''Introito'''<br />(''introitus'') |
||
| |
|||
|آرامشی ابدی بدیشان ازرانی دار، ایزدا |
|||
::آرامشی ابدی بدیشان ازرانی دار، ایزدا |
|||
و فروغ جاودان را بر آنان بتابان. |
|||
::و فروغ جاودان را بر آنان بتابان. |
|||
پروردگارا، سرودی در صهیون زیبندهٔ توست |
|||
::پروردگارا، سرودی در صهیون زیبندهٔ توست |
|||
و در اورشلیم نذری بهر تو بهجا خواهد آمد |
|||
::و در اورشلیم نذری بهر تو بهجا خواهد آمد |
|||
نیایشم را بشنو |
|||
::نیایشم را بشنو |
|||
هر آنچه گوشتین است به سوی تو خواهد آمد |
|||
::هر آنچه گوشتین است به سوی تو خواهد آمد |
|||
آرامشی ابدی بدیشان ازرانی دار |
|||
::آرامشی ابدی بدیشان ازرانی دار، ایزدا |
|||
و فروغ جاودان را بر آنان بتابان. |
|||
::و فروغ جاودان را بر آنان بتابان. |
|||
|{{چپچین}} |
|||
::''Requiem æternam dona eis, Domine, |
|||
::''et lux perpetua luceat eis. |
|||
::''Te decet hymnus Deus, in Sion, |
|||
::''et tibi reddetur votum in Ierusalem. |
|||
::''Exaudi orationem meam; |
|||
::''ad te omnis caro veniet. |
|||
::''Requiem æternam dona eis, Domine, |
|||
::''et lux perpetua luceat eis.'' |
|||
{{چپچین}} |
{{پایان چپچین}} |
||
| Requiem æternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.<br />Te decet hymnus Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Ierusalem.<br />Exaudi orationem meam; ad te omnis caro veniet.<br />Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. |
|||
{{پایان چپچین}} |
|||
|-valign="top" | |
|-valign="top" | |
||
| '''Kyrie eleison'''<br />(en la misa ordinaria ''Kyrie'') |
| '''Kyrie eleison'''<br />(en la misa ordinaria ''Kyrie'') |
||
| |
|||
|پروردگارا بیامرز؛ |
|||
::پروردگارا بیامرز؛ |
|||
::مسیحا بیامرز؛ |
|||
پروردگارا بیامرز |
|||
::پروردگارا بیامرز |
|||
| Kyrie eleison (Κύριε ἐλέησον).<br />Christe eleison (Χριστέ ἐλέησον).<br />Kyrie eleison (Κύριε ἐλέησον). |
|||
| {{چپچین}} |
|||
::Kyrie eleison |
|||
::Christe eleison |
|||
::Kyrie eleison |
|||
{{پایان چپچین}} |
|||
|-valign="top" | |
|-valign="top" | |
||
| '''Gradual'''<br />(''graduale'') |
| '''Gradual'''<br />(''graduale'') |
||
خط ۴۴: | خط ۵۷: | ||
و او از بدگوییها هراسی نخواهد داشت |
و او از بدگوییها هراسی نخواهد داشت |
||
| {{چپچین}} |
|||
| Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.<br />In memoria aeterna erit iustus: ab auditione mala non timebit. |
|||
::''Requiem æternam dona eis, Domine : |
|||
::''et lux perpetua luceat eis. |
|||
::''In memoria æterna erit iustus, |
|||
::''ab auditione mala non timebit.'' |
|||
{{پایان چپچین}} |
|||
|-valign="top" | |
|-valign="top" | |
||
خط ۵۴: | خط ۷۲: | ||
آنان سزاوار رستن از داوری کینورزانه شوند |
آنان سزاوار رستن از داوری کینورزانه شوند |
||
و از خجستگی فروغ همیشگی بهرهمند شوند |
و از خجستگی فروغ همیشگی بهرهمند شوند |
||
| {{چپچین}} |
|||
| Absolve, Domine, animas omnium fidelium defunctorum ab omni vínculo delictorum et gratia tua illis succurente mereantur evadere iudicium ultionis, et lucis æterne beatitudine perfrui. |
|||
::''Absolve, Domine, |
|||
::''animas omnium fidelium defunctorum |
|||
::''ab omni vinculo delictorum |
|||
::''et gratia tua illis succurente |
|||
::''mereantur evadere iudicium ultionis, |
|||
::''et lucis æternae beatitudine perfrui.'' |
|||
{{پایان چپچین}} |
|||
|-valign="top" | |
|-valign="top" | |
||
| '''Secuencia'''<br />(''sequentia'') |
| '''Secuencia'''<br />(''sequentia'') |
||
خط ۶۱: | خط ۸۶: | ||
همانگونه که داوود و سیبولا پیشگویی کردند |
همانگونه که داوود و سیبولا پیشگویی کردند |
||
|{{چپچین}} |
|||
|Dies iræ, dies illa |
|||
::''Dies iræ, dies illa'' |
|||
Solvet sæclum in favilla, |
|||
::''Solvet sæclum in favilla,'' |
|||
teste David cum Sibylla... |
|||
::''teste David cum Sibylla...'' |
|||
{{پایان چپچین}} |
|||
|-valign="top" | |
|-valign="top" | |
||
| '''Ofertorio'''<br />(''offertorium'') |
| '''Ofertorio'''<br />(''offertorium'') |
||
خط ۷۸: | خط ۱۰۳: | ||
نوری که تو روزی نویدش را به ابراهیم و نوادگانش دادی |
نوری که تو روزی نویدش را به ابراهیم و نوادگانش دادی |
||
| {{چپچین}} |
|||
| Domine, Iesu Christe, Rex gloriæ, libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de profundo lacu.<br /> |
|||
::''Domine Iesu Christe, Rex gloriæ, |
|||
Libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum; sed signifer sanctus Michael repræsentet eas in lucem sanctam, quam olim Abrahæ promisisti et semini eius.<br /> |
|||
::''libera animas omnium fidelium defunctorum |
|||
Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus; tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus.<br /> |
|||
::''de pœnis inferni et de profundo lacu. |
|||
Fac eas, Domine, de morte transire ad vitam.<br /> |
|||
::''Libera eas de ore leonis, |
|||
Quam olim Abrahæ promisisti et semini eius. |
|||
::''ne absorbeat eas tartarus, |
|||
::''ne cadant in obscurum; |
|||
::''sed signifer sanctus Michæl |
|||
::''repræsentet eas in lucem sanctam, |
|||
::''quam olim Abrahæ promisisti et semini eius.''. |
|||
{{پایان چپچین}} |
|||
|-valign="top" | |
|-valign="top" | |
||
| '''Santo'''<br />(''Sanctus'' en la misa ordinaria) |
| '''Santo'''<br />(''Sanctus'' en la misa ordinaria) |
||
خط ۹۳: | خط ۱۲۴: | ||
و بر فراز همگان [[حسانا|حُسانا]] (بازخوانی) |
و بر فراز همگان [[حسانا|حُسانا]] (بازخوانی) |
||
| {{چپچین}} |
|||
| Sanctus, Sanctus, Sanctus, Domine Deus Sabaoth!;<br />pleni sunt coeli et terra gloria tua.<br />Hosanna in excelsis.<br />Benedictus qui venit in nomine Domini.<br />Hosanna in excelsis. |
|||
::''Sanctus, Sanctus, Sanctus, |
|||
|-valign="top" | |
|||
::''Dominus Deus Sabaoth; |
|||
::''pleni sunt caeli et terra gloria tua.'' |
|||
::''Hosanna in excelsis.'' |
|||
::''Benedictus qui venit in nomine Domini.'' |
|||
::''Hosanna in excelsis.'' (reprise) |
|||
{{پایان چپچین}} |
|||
|-valign="top" | |
|||
|Agnus Dei |
|||
|ای [[بره خدا|برهٔ خدا]] که گناهان جهان را میزدایی، بدیشان آرامش بخش |
|ای [[بره خدا|برهٔ خدا]] که گناهان جهان را میزدایی، بدیشان آرامش بخش |
||
ای [[بره خدا|برهٔ خدا]] که گناهان جهان را میزدایی، بدیشان آرامش بخش |
ای [[بره خدا|برهٔ خدا]] که گناهان جهان را میزدایی، بدیشان آرامش بخش |
||
ای [[بره خدا|برهٔ خدا]] که گناهان جهان را میزدایی، بدیشان آرامشی ابدی بخش |
ای [[بره خدا|برهٔ خدا]] که گناهان جهان را میزدایی، بدیشان آرامشی ابدی بخش |
||
| {{چپچین}} |
|||
| Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem,<br />Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem,<br />Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam. |
|||
::''Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem,'' |
|||
::''Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem,'' |
|||
::''Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.'' |
|||
{{پایان چپچین}} |
|||
|-valign="top" | |
|-valign="top" | |
||
| '''Comunión'''<br />(''Communio'') |
| '''Comunión'''<br />(''Communio'') |
||
خط ۱۱۰: | خط ۱۵۳: | ||
چرا که تو بخشایندهای |
چرا که تو بخشایندهای |
||
| {{چپچین}} |
|||
| Lux æterna luceat eis, Domine, cum sanctis tuis in æternum, quia pius es.<br />Requiem æternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.<br />Cum sanctis tuis in æternum, quia pius es. |
|||
::''Lux æterna luceat eis, Domine, |
|||
::''cum sanctis tuis in æternum, |
|||
::''quia pius es. |
|||
::''Requiem æternam dona eis, Domine; |
|||
::''et lux perpetua luceat eis ; |
|||
::''cum Sanctis tuis in æternum, |
|||
:: ''quia pius es. |
|||
{{پایان چپچین}}. |
|||
|} |
|} |
||
نسخهٔ ۲۳ ژوئن ۲۰۱۰، ساعت ۰۹:۳۲
این مقاله هماکنون برای مدتی کوتاه تحت ویرایش عمده است. این برچسب بهمنظور جلوگیری از تعارض ویرایشی اینجا گذاشته شدهاست. لطفاً تا زمانی که این پیام در اینجا نمایش داده میشود، ویرایشی در این صفحه انجام ندهید. این صفحه آخرین بار در ۲۳ ژوئن ۲۰۱۰، ساعت ۰۹:۳۲ (ساعت هماهنگ جهانی) (۱۳ سال پیش) ویرایش شده است – این زمان تخمینی موجود در میانگر است؛ . اگر این صفحه در چند ساعت اخیر ویرایش نشده است، لطفاً این الگو را حذف کنید. اگر خودتان این الگو را به صفحه اضافه کردهاید، لطفاً در میانهٔ بازههای مختلف ویرایشی آن را حذف کنید یا با {{در دست ساخت}} جایگزین کنید. |
دعای آمُرزش (به انگلیسی: Requiem) نام دعایی ویژه در کلیساهای کاتولیک رومی است که برای آمرزشخواهی مردگان سروده میشود.
این دعا بخشی از نمازنامه رومی را تشکیل میدهد و بیشتر در مراسم تشییع جنازه خوانده میشود. در بازنگریای که در سال ۱۹۷۰ شد بخشهایی از این دعا کم شد. نام انگلیسی این دعا از نخستین واژه در جمله لاتین دعا گرفته شدهاست: Requiem æternam dona eis Domine (آرامشی ابدی بدیشان ببخش، ایزدا.)
دعای آمرزش الهامبخش شمار زیادی از آهنگهای آهنگسازان سرشناس بودهاست. از این میان دعاهای آمرزش، ساختهٔ موتزارت، وردی و فوره نامور هستند. موسیقی آمرزشخواهی از این طریق تبدیل به سبکی ویژه در موسیقی کلاسیک اروپایی شدهاست.
بخش | برگردان فارسی | متن لاتین |
---|---|---|
Introito (introitus) |
|
|
Kyrie eleison (en la misa ordinaria Kyrie) |
|
|
Gradual (graduale) |
آرامشی ابدی بدیشان ازرانی دار، ایزدا
و فروغ جاودان را بر آنان بتابان. حقانیت او در یاد و خاطرهای همیشگی جای خواهد گرفت و او از بدگوییها هراسی نخواهد داشت |
|
Tracto | ببخشای آفریدگارا
روانهای همهٔ باورمندانی که از تمامی زنجیرهای گناهانشان درگذشتند و باشد تا به یاری رحمت تو بدیشان، آنان سزاوار رستن از داوری کینورزانه شوند و از خجستگی فروغ همیشگی بهرهمند شوند |
|
Secuencia (sequentia) |
روز خشم، آن روز
گیتی به خاکستر خواهد نشست همانگونه که داوود و سیبولا پیشگویی کردند |
|
Ofertorio (offertorium) |
ای سرور، ای عیسی مسیح، ای پادشاه عزت
روان تمامی درگذشتگان مؤمن را از کیفر دوزخی و چاه ژرف برَهان از دهان شیر رهایشان ساز و نگْذار تا تارتاروس ببلعدشان و نگذار تا به درون سیاهیها بیفتند که شاید سن میشل بیرقدار ایشان را به سوی نور سپتنا رهنمون شود نوری که تو روزی نویدش را به ابراهیم و نوادگانش دادی |
|
Santo (Sanctus en la misa ordinaria) |
مقدس، مقدس، ای مقدس
پروردگار، سرور قشون آسمان و زمین آکنده از شکوه توست و بر فراز همگان حُسانا خوشا آن کس که به نام ایزد میآید و بر فراز همگان حُسانا (بازخوانی) |
|
Agnus Dei | ای برهٔ خدا که گناهان جهان را میزدایی، بدیشان آرامش بخش
ای برهٔ خدا که گناهان جهان را میزدایی، بدیشان آرامش بخش ای برهٔ خدا که گناهان جهان را میزدایی، بدیشان آرامشی ابدی بخش |
|
Comunión (Communio) |
باشد تا فروغ جاودان بر آن بتابد، ای آفریدگار
به همراه قدیسان تو برای همیشه، چرا که تو مهرْبانی ای ایزد، بدیشان آرامشی ابدی ارزانی دار و باشد تا نور ابدی بر ایشان بتابد به همراه قدیسان تو برای همیشه، چرا که تو بخشایندهای |
|
منابع
Wikipedia contributors, "Requiem," Wikipedia, The Free Encyclopedia, (accessed June 21, 2010).