پرش به محتوا

آزیتا یاراحمدی

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

نسخه‌ای که می‌بینید نسخه‌ای قدیمی از صفحه است که توسط خسرودادمهر (بحث | مشارکت‌ها) در تاریخ ‏۱۲ دسامبر ۲۰۲۰، ساعت ۲۰:۱۰ ویرایش شده است. این نسخه ممکن است تفاوت‌های عمده‌ای با نسخهٔ فعلی داشته باشد.

آزیتا یاراحمدی
زمینه فعالیت دوبلور
تولد ۱۰ آذر ۱۳۴۴
تهران
ملیت ایرانی
صفحه در وبگاه سوره

آزیتا یاراحمدی دوبلور ایرانی زادهٔ ۱۳۴۴ در تهران و دارای ریشهٔ خرم آبادی[۱] است. وی از نوجوانی یعنی از سال‌های آغازین دههٔ شصت کار در دوبله را شروع کرد.

یاراحمدی در زمینهٔ تحصیلی دارای مدرک دیپلم است.[۲]

خانوادهٔ هنرمند

آزیتا یاراحمدی فرزند محمد یاراحمدی، از پیشکسوتان دوبلهٔ ایران و خواهرِ بزرگترِ رزیتا یاراحمدی و همچنین همسر علیرضا باشکندی[۳] است. او در حالی در دوبلهٔ سریال افسانهٔ جومونگ شرکت کرد که خواهر و همسرش هم از دوبلورهای نقش‌های اصلی آن سریال بوده‌اند. در آن سریال باشکندی در کنار سرپرستی گویندگان، نقش جومونگ را نیز دوبله کرد و از آزیتا یاراحمدی برای دوبلهٔ نقش بانو یوها (مادر جومونگ) و از رزیتا یاراحمدی به عنوان دوبلور سوسانو استفاده کرد.

پیشینهٔ هنری

نمونه‌هایی از فعالیت آزیتا یاراحمدی در دوبله :[۴][۵]

سریال سینمایی
افسانهٔ جومونگ (بانو یوها -مادر جومونگ-)
امپراتور بادها (سوریو -خواهر موهیول-)
جواهری در قصر(چنگ)
رودخانهٔ برفی (امیلی)
فلسطین غریب
قطره‌ای عبرت (اصلی)
بچه‌های کوه تاراک (جیل)
مدیر کل («مها» با بازی امیه ملص)
رویای سبز (جوزی پی)
مامور انتقال (۲۰۱۲) (ژولیت) [۶]
رویای فرمانروای بزرگ (شینو )

نقش‌های کارتونی

منابع

صفحهٔ آزیتا یار احمدی در تارنمای انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم

  1. «محمد یاراحمدی». انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم.
  2. «آزیتا یاراحمدی». سوره سینما.
  3. «باشکندی : در کار دوبله بری من جومونگ با بن‌هور تفاوتی ندارد». پایگاه فرهنگ و هنر ایران. پارامتر |پیوند= ناموجود یا خالی (کمک)
  4. «فلسطین غریب». سیمرغ. پارامتر |پیوند= ناموجود یا خالی (کمک)
  5. ای-عبرت-دوبله «قطره‌ای عبرت» مقدار |نشانی= را بررسی کنید (کمک). قطره.
  6. کلانتر، محمدرضا. ««مأمور انتقال» از سینما به سیما می آید - وبسایت تحلیلی خبری دوبلاژ - پارسی گویان». parsigooyan.com. بایگانی‌شده از اصلی در ۲ سپتامبر ۲۰۱۴. دریافت‌شده در ۲۰۱۸-۰۴-۲۹.