ویکیپدیا:گزیدن مقالههای خوب/اما گلدمن
اما گلدمن[ویرایش]
مقاله ای که از ویکی پدیای انگلیسی به خوبی ترجمه شده و معیارهای مقالات خوب را دارد. البته از آنجا اغلب منابع، کاغذی اند، کنترل آنها برایم میسر نبود، اما با توجه به این که در انگلیسی مقاله برگزیده است، فرض را بر صحت ارجاعات گذاشتم. ٪ مرتضا (بحث) ۲۳ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۰۱ (UTC)
- بحث زیر بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.
ویرایش ورودیها | |||
---|---|---|---|
اندازهٔ مقاله | ۱۵۴٬۸۰۸ | ||
آیا مقاله ترجمه از ویکیهای دیگر است؟ | بله | ||
املا و انشای خوب | |||
دیباچهٔ مناسب | |||
منبعدارکردن همهٔ مطالب | |||
یادکرد صحیح منابع | |||
جایگزینی منابع نامعتبر (بهخصوص منابع ویکیایی) با منابع معتبر | |||
بررسی حق نشر (متن و پروندهها) | |||
جعبهٔ اطلاعات و/یا جعبهٔ گشتن مناسب | |||
رده و میانویکی مناسب | |||
تصویر(های) مناسب | |||
پیوند به محتوا(ها)ی مرتبط در پروژههای خواهر | |||
پیوند پایدار منابع برخط | بهزودی انجام میشود | ||
هنوز ناظر وپ:گمخ صحت ورودیها را تأیید نکردهاست. |
نامزدکننده: محک (بحث • مشارکتها)
تاریخ نامزد کردن: ۳ دسامبر ۲۰۲۰، ساعت ۲۲:۱۰ (UTC)
- ۱٬۲۴۱ روز پیش نامزد شدهاست.
مقاله و مقوله مهمی است که در چندین ویکیپدیا برگزیده است و این نسخه هم تماماً ترجمهای از ویکیپدیای انگلیسی میباشد. برخلاف مقاله اصلی آنارشیسم که الکی خوب بود، به نظرم کاربران انگلیسی این موضوع را خوب برانداز و تکمیل کردهاند و کیفیت لازم را داراست. --محک 📞 ۳ دسامبر ۲۰۲۰، ساعت ۲۲:۱۰ (UTC)
با سلام.
- جملاتی هست که مفهوشان برای من گنگ است:
- گلدمن در راه سخنرانیها و مامایی پیاپی، اولین تور بینالمللی یک سخنران آنارشیست را انجام داد.
- وی با قایقرانی به اروپا رفت (با قایق از آمریکا به اروپا رفت!؟)
- مطمئن نیستم که فعل sailed اینجا دقیقاً چه معنی دارد! محض احتیاط نوشتم از طریق دریا سفر کرد.
- او دو مدرک مامایی دریافت کرد (چرا دو مدرک؟)
- نمیدانم! از لفظ دیپلم استفاده شده. شاید در دو تخصص مجزا دیپلم گرفته.
- رشتههای تخصصی ترجیحی وی - مامایی و ماساژ - برای دانشجویان پرستاری در ایالات متحده در دسترس نبودند. (یعنی این رشته ها در دانشگاههای امریکا نبود؟ در دسترس نبود را متوجه نمی شوم)
- یعنی پرستارها نمیتوانستند قابلگی یا ماساژ کار کنند و مختص پزشکان بوده.
- در ژوئیه سال ۱۹۰۱، او در خانه آیزاک ظاهر شد
- او را تحت آنچه خودش «درجه سه» نامیده، قرار داد (خودش به پلیس بر می گردد یا گلدمن؟ منظور از درجه سه چیست؟)
- گلدمن در اتوبیوگرافی وضعش را درجه سه توصیف کرده. چپگراها از این لفظها زیاد استفاده میکردند/میکنند. مثلاً میگویند زن جنس درجه دوم است یا سیاهپوستان شهروند درجه دو هستند. حالا گلدمن خواسته بگوید نه تنها بنا بر جایگاه اجتماعیش به او تبعیض روا داشتند، که به خاطر آنارشیست بودنش، این تبعیض شدت بیشتری هم داشت.
- @محک: خب همین توضیحات را در مقاله به صورت پانویس اضافه کنید. احتمالا همین ابهام برای دیگران هم پیش بیاید. ٪ مرتضا (بحث) ۲۳ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۱۹ (UTC)
- چک کردم و معلوم شد که اشتباه گفتهام؛ گویا درجه سه یک اصطلاح غیررسمی در بازجویی است! جمله را اصلاح کردم به «...و آن گونه که خود گلدمن گفته، تحت بازجویی خشن قرار گرفت» محک 📞 ۲۳ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۷:۵۱ (UTC)
- @محک: خب همین توضیحات را در مقاله به صورت پانویس اضافه کنید. احتمالا همین ابهام برای دیگران هم پیش بیاید. ٪ مرتضا (بحث) ۲۳ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۱۹ (UTC)
- گلدمن در اتوبیوگرافی وضعش را درجه سه توصیف کرده. چپگراها از این لفظها زیاد استفاده میکردند/میکنند. مثلاً میگویند زن جنس درجه دوم است یا سیاهپوستان شهروند درجه دو هستند. حالا گلدمن خواسته بگوید نه تنها بنا بر جایگاه اجتماعیش به او تبعیض روا داشتند، که به خاطر آنارشیست بودنش، این تبعیض شدت بیشتری هم داشت.
- وی در مطبوعات به عنوان «کاهن اعظم آنارشی» مورد تحقیر قرار گرفت (چولگوش یا گلدمن؟)
- گلدمن
- در پی این حوادث، سوسیالیسم از آنارشیسم رادیکالهای ایالات متحده حمایت کرد.
- با تحقیر همکاران آنارشیستش (همکاران او را تحقیر کردند یا او همکاران را؟ آیا لفظ تحقیر مناسب است؟ آیا لفظ همکار مناسب است؟ مثلا همفکر بهتر نیست؟)
- هممسلک را جانشین آن کلمه کردم
- با تحقیر همکاران آنارشیستش، طرد شدن از مطبوعات و جدایی از معشوقش، برکمن، او به صورت ناشناس به شغل پرستاری ادامه میداد. (بهتر نیست هر عبارت در قالب جمله بیان شود؟ همفکران آنارشیستش او را طرد کردند، مطبوعات از او شدیدا انتقاد کردند و معشوقش او را ترک کرد...؟ اینجا منظور از معشوق برکمن است؟ در نگاه نخست، جدایی به متارکه تعبیر می شود اما گویا منظور همان در زندان بودن برکمن است و از هم جدا نشدند؟)
- مکانی برای بیان جوانان ایدهآلیستها در هنر و ادبیات
- و تصمیم گرفتند که آزادی آنها را طلب کنند. (صحبت در مورد برکمن بود. اما یکهو از فعل جمع استفاده شد)
- گلدمن در راه سخنرانیها و مامایی پیاپی، اولین تور بینالمللی یک سخنران آنارشیست را انجام داد.
فعلا تا اول بخش کنترل بارداری خواندم. ٪ مرتضا (بحث) ۱۵ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۰۷ (UTC)
- «در ده سال آینده...» استفاده از کلمه «آینده» برای اشاره به گذشته در فارسی نامانوس است. پیشنهادم این است که برای شفاف شدن کلام، سالها را بنویسید: «در سالهای فلان تا بهمان»
- «مردم را به سوی آنارشیسم میشوراند.» فعل شوراندن معمولا «بر علیه» چیزی/کسی به کار می رود و نه «به سمت» چیزی/کسی. شاید «برمی انگیخت» مناسبتر باشد.
- «آنها جلسات را «بسته» دانستند.» متوجه منظور نشدم؟
- منظور فضاش بسته بود/غریبه رو راه نمیدادن.
- به نظر من در این متن «مقامات» ترجمه مناسبی برای «authorities» نیست. شاید اگر دادگاه یا دستگاه قضایی را استفاده کنید بهتر باشد.
٪ مرتضا (بحث) ۱۸ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۰:۰۲ (UTC)
- «گلدمن در دادگاه تبعید خود، در مورخهٔ ۲۷ اکتبر» در 27 اکتبر چه سالی؟
- ۱۹۱۹
- «گلدمن نتوانست در این حکم تقاضای تجدید نظر کند» چرا؟
- نمیدانم. یحتمل مثل خیلی پروندههای دیگر، دادگاهِ فرجامخواهی، تقاضا را نپذیرفته.
- «تبعیدشدگان را تحت پرچم آتشبس، به سوی مرز روسیه سوق دادند» منظور از پرچم آتش بس چیست؟
- فنلاند و روسیه در آن زمان در حال جنگ بودند. برای این که مطمئن شوم، en:Independence_of_Finland را خواندم. گویا 1919 آخرهای جنگ استقلال فنلاند از روسها بوده. فکر کنم بقیهی قضیه روشن است.
- خب در صورت لزوم در مورد جنگ در یادداشت توضیحی بیفزایید. از طرف دیگر کلمه «پرچم آتش بس» کلمه نامفهومی است. آیا منظور پرچم سفید است؟ ٪ مرتضا (بحث) ۲۳ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۲۷ (UTC)
- خب در صورت لزوم در مورد جنگ در یادداشت توضیحی بیفزایید. از طرف دیگر کلمه «پرچم آتش بس» کلمه نامفهومی است. آیا منظور پرچم سفید است؟ ٪ مرتضا (بحث) ۲۳ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۲۷ (UTC)
- فنلاند و روسیه در آن زمان در حال جنگ بودند. برای این که مطمئن شوم، en:Independence_of_Finland را خواندم. گویا 1919 آخرهای جنگ استقلال فنلاند از روسها بوده. فکر کنم بقیهی قضیه روشن است.
- «ناشران برای جلب توجه، این عناوین را اضافه کردند.» ناشران کدام عناوین را اضافه کردند؟
- نام «ناامیدی من» در هر دو کتاب مذکور انتخاب ناشران بوده. چطور با روحیات یک فعال مدنی و مبارز که تمام عمرش جنگیده، جور در میآید که سخن از ناامیدی بزند؟
- «انتقاد زودهنگام از آزمایش کمونیست» آزمایش کمونیست چیست؟
- شوروی؛ اولین کشوری که ایده و تئوری کمونیسم مارکس را به صورت عملی اجرا کرد و کشور کمونیستی برساخت.
- شاید «اولین تجربه عملی کمونیسم» بهتر باشد؟ ٪ مرتضا (بحث) ۲۳ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۳۴ (UTC)
- شاید «اولین تجربه عملی کمونیسم» بهتر باشد؟ ٪ مرتضا (بحث) ۲۳ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۳۴ (UTC)
- شوروی؛ اولین کشوری که ایده و تئوری کمونیسم مارکس را به صورت عملی اجرا کرد و کشور کمونیستی برساخت.
- «برکمن بازخورد انتقادی شدیدی داشت» نسبت به چه چیزی؟ خانه خریدن یا محتوای کتاب؟
- یحتمل با هر دو؛ آنارشیستها همچون آن موجی هستند که آرامششان برابر با نابودیشان است. اگر زندگیت را برای پول، کتاب کنی و بعد بروی یک گوشه دنیا گوشهگیر بشوی، یعنی از آرمانخواهی کناره گرفتی و دربند مادیات شدی.
٪ مرتضا (بحث) ۱۸ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۳۵ (UTC)
- در حال بررسی... ممنون مرتضا جان 🌸 به مرور مقاله را از نو و با دقت میخوانم و تدریجاً مواردی که فرمودید را انجام میدهم. تمام شد، پینگتان میکنم. --محک 📞 ۱۸ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۵:۳۰ (UTC)
- «روزنامهها در انگلستان و جاهای دیگر، جدول زمانی وقایعی که رخداد را آن گونه که توسط جمهوری دوم اسپانیا ارائه شد، پذیرفتند.» مبهم است.
٪ مرتضا (بحث) ۱۸ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۲۰:۲۸ (UTC)
- برای من مبهم نیست؛ شاید چون خیلی دربارهاش خواندهام و برایم بدیهی شده... قضیه چنین است که کمونیستها و آنارشیستها در جبهه واحدی بودند و علیه فاشیستها میجنگیدند تا این که به دستور استالین، کمونیستها به آنارشیستها خیانت کردند و به سرکوب تمام و کمال همسنگری خود پرداختند. کل این سرکوب ظرف چند هفته انجام شد چون آنارشیستها سازمانسافته نبودند (با تعریفشان همخوانی ندارد) و آمادگی خنجر را نداشتند. حالا این جمله به این اشاره دارد که چون دولت (به اصطلاح جمهوری دوم اسپانیا) دست کمونیستها بود، روزنامههای انگلستان و کلاً خارجه، بنا بر اطلاعاتی که این کمونیستها پخش میکردند، وقایع را ثبت و نشر کردند. پیشنهاد جمله بهترش با شما.--محک 📞 ۱۹ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۲۰:۱۶ (UTC)
- این واقعه در روزنامه های انگلیس و دیگر کشورها، به نفع و دلخواه کمونیست های جمهوری دوم اسپانیا روایت شد. ٪ مرتضا (بحث) ۱۹ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۲۱:۲۵ (UTC)
- برای من مبهم نیست؛ شاید چون خیلی دربارهاش خواندهام و برایم بدیهی شده... قضیه چنین است که کمونیستها و آنارشیستها در جبهه واحدی بودند و علیه فاشیستها میجنگیدند تا این که به دستور استالین، کمونیستها به آنارشیستها خیانت کردند و به سرکوب تمام و کمال همسنگری خود پرداختند. کل این سرکوب ظرف چند هفته انجام شد چون آنارشیستها سازمانسافته نبودند (با تعریفشان همخوانی ندارد) و آمادگی خنجر را نداشتند. حالا این جمله به این اشاره دارد که چون دولت (به اصطلاح جمهوری دوم اسپانیا) دست کمونیستها بود، روزنامههای انگلستان و کلاً خارجه، بنا بر اطلاعاتی که این کمونیستها پخش میکردند، وقایع را ثبت و نشر کردند. پیشنهاد جمله بهترش با شما.--محک 📞 ۱۹ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۲۰:۱۶ (UTC)
- خوانش من به انتها رسید. لطفا به سه مورد برچسب منبعی هم که گذاشتم، التفات داشته باشید. کارتان که تمام شد، مرا پینگ کنید تا بررسی نهایی را انجام دهم. ٪ مرتضا (بحث) ۲۱ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۰۶:۰۲ (UTC)
- مرتضا جان، برای یکی منبع جور کردم، یکی دیگر منبعش در ویکیانگلیسی جا مانده بود و یک جمله را هم چون خیلی اهمیتی نداشت، حذف کردم. محک 📞 ۲۳ ژانویهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۵:۰۸ (UTC)
- بحث بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.