ویکی‌پدیا:گزیدن مقاله‌های برگزیده/کیش یک آدم‌کش: افشاگری‌ها

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

کیش یک آدم‌کش: افشاگری‌ها[ویرایش]

کیش یک آدم‌کش: افشاگری‌ها (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری)

بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد.
با تشکر از زحمات نویسنده جناب ماوین برگزیده شد

Roozitaa (بحث) ‏۱۵ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۰۵:۴۹ (UTC)[پاسخ]

نامزدکننده: Movyn (بحثمشارکت‌ها) ‏۳ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۲۲:۰۷ (UTC)[پاسخ]

با سلام/ مقاله که چندی پیش خوبیده شده بود، اینک با اضافه شدن چند بخش مانند حالت چندنفره، دی‌ال‌سی‌ها و همچنین بخش فن‌آوری‌های بکار رفته در آن، کامل‌تر شده است. لازم به ذکر است که منابع استفاده شده از تنوع زیاد و اعتبار بالایی در دنیای بازی‌های ویدئویی برخوردار است. مقاله ترجمه‌ای از ویکی‌های دیگر نیست و پیوند دسته دوم نیز در آن وجود ندارد. ارادتمند —ماوین/بحث ‏۳ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۲۲:۰۷ (UTC)[پاسخ]

گیر ۳پیچ

با سلام. در نگاه اول مقاله خوبیبه نظر میاد ولی ایرادات کوچکی هم دیده می‌شود که زیاد وقت‌گیر نیست. بجز ایرادات موجود در مقاله، لینک‌های قرمز مقاله نیز موجود هستند که باید آبی شوند. شما شروع به آبی کردن آنها کنید. احتمالاً در ادامه من هم مواردی را درخواست دهم که باید لینک شوند.

همچنین:

  • ارجاعات به پانویسهایی که در متن مقاله دیده می‌شوند، ایرادهایی دارند. به یاد داشته باشید. که ارجاعت به بخش منابع/پانویس باید:
  • بدون فاصله از نقطه، پرانتز، ویرگول، نقطه ویرگول، دو تقطه و ... قبل از خود باشند.
  • در مواردی که لینکهای ارجاع به بخش منابع در کنار هم قرار گرفته‌اند، حتماً باید به همدیگر بچسبند.
  • لینکهای ارجاع به بخش منابع/پانویس باید با یک فاصله از اولین کاراکتر بعد از خود قرار بگیرند.(حرف، عدد یا نشانه)
  • ...مکانی که تا چند صده پیش از او... ؟!!!!
  • میلیونی در ویندوز در مجموع بیش از->میلیونی در ویندوز؛ در مجموع بیش از (لطفا متن را مجدد بخوانید و اگر ویرگول و نقطه ویرگولی کم دارد، بیفزایید.)
  • طراحی وساخته شده است->طراحی و ساخته شده است
  • بخش منابع تقریباً بدون نقص است که کار ما را خیلی راحت می‌کند و جای تقدیر از نویسنده مقاله را دارد.
  • استفاده از عنوان «برابرها» برای اتلاق دهمین تاپیک مقاله چندان جالب نیست. همان یادداشت شماره 1 آن تاپیک برای نقض شدن عنوان تاپیک کفایت می‌کند. من پیشنهاد می‌کنم عنوان تاپیک به یادداشت‌ها (notes) تغییر یابد و خیال خودتان را راحت کنید.

تا خواندن متن اصلی مقاله، فعلاً. Gire 3pich2005 (بحث) ‏۶ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۲۱:۰۰ (UTC)[پاسخ]

✓ اصلاحات نگارشی، علامت‌گذاری‌ها و برخی ایرادات که دوستان ذکر کردند را بازبینی کردم و برطرف شده است. درخصوص لینک‌های قرمز نیز به زودی به حداقل خواهند رسید. ممنون از نوژن و گیر عزیز. —ماوین/بحث ‏۷ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۰۰:۱۸ (UTC)[پاسخ]
شاید چون این دو واقعن به هم ربط ندارند و داستان بازی مستقل از قضیه تاریخی است؟ به نظرم داستان بازی افسانه‌ایست. -- نوژن (بحث) ‏۹ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۰۱:۲۷ (UTC)[پاسخ]
در اینصورت باید شخصیت‌های داستانی با شخصیت‌های تاریخی نیز از یکدیگر تفکیک شوند. برای نمونه الطائر ابن لا احد یک شخصیت تاریخی است اما در ارتباط با این گیم پیوند آن آبی شده‌است.Roozitaa (بحث) ‏۹ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۰۸:۰۲ (UTC)[پاسخ]
این Assassins همان حشاشین است. بازی های قبلی هم همان طور. گرچه به قول خود شان fictionalize ش کرده اند ولی بر همان مبنا ساخته شده است. صفدرقلی (بحث) ‏۹ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۰۱:۳۵ (UTC)[پاسخ]
دقیقا. اگر اجماع بود همگی به حشاشین منتقل شود. کلمه اش از خودمان است و معنی نمی‌دهد که وقتی برگردد چیز دیگری شود! رستم (بحث) ‏۹ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۲۲:۱۱ (UTC)[پاسخ]

با تشکر از دوستان که پیرامون مقاله نظرات خود را ذکر نمودند؛ چند نکته:

۱) پیوند ناموجود در متن مقاله دیگر وجود ندارد.
۲) درخصوص واژه‌های حشاشین و اساسین. این دو واژه خاستگاه مشترکی دارند. هر دو در ابتدا به منظور اشاره به گروه حشاشین‌های اسماعیلی به کار برده می‌شدند. در نسخه اول این بازی دقیقا منظور از اساسین، حشاشین‌های مورد نظر بود. اما واژه اساسین در کاربرد کنونی مفهوم انجام قتل‌های هدف دار می‌دهد. توجه کنید که بعد بازی اول دیگر مفهوم آن گروه اسماعیلی را ندارد. از آنجایی که داستان این بازی[برخلاف نسخه اول این بازی] روایتگر گروه حشاشین‌های اسماعیلی نیست، و مفهوم امروزی آن مدنظر بوده، واژه اساسین بهتر می‌نماید.
۳) اصولا داستان بخش تاریخی این بازی [و در کل این سری]، گنجاندن شخصیت‌های خیالی، در غالب شخصیت اصلی اما در متن یک داستان حقیقی است. با توجه به این ویژگی، نظر رزیتای گرامی درخصوص تفکیک شخصیت‌های حقیقی از غیر آن منطقی است و این نظر هم‌اکنون اعمال شد. با تشکر —ماوین/بحث ‏۹ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۲۲:۳۲ (UTC)[پاسخ]
حرف شما مثل این میماند که prince of persia شاهزاده عیرانی ترجمه شود که زیرا آن پرشیا این پرشیا یا ایران نیست! به صراحت از آن کلمه استفاده کردند و عمدا از غلط املایی برای گمراهی خواننده استفاده میکنید. نکنید! رستم (بحث) ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۰۵:۰۷ (UTC)[پاسخ]

رستم اصولا از پرشیا، عمدتا کلمه ایران برداشت می‌شود. برای همین در خود ترجمه بازی که ذکر کردید ترجمه پرشیا به ایران مشکلی وجود ندارد. اما در اینجا اساسا این گونه نیست. اساسین در انگلیسی معنی آدم‌کش را می‌دهد، حال آن‌که این بازی نیز به کیش یک آدم‌کش ترجمه شده؛ در تک‌تک اساسین‌های به کار رفته در متن این مقاله، مفهوم آدم‌کش مدنظر بوده. حال اگر بیاییم و همه آن‌ها را به حشاشین برگردانیم، مفهوم آدم‌کش از آن برداشت می‌شود؟ یا مفهوم آن گروه اسماعیلی اشاره می‌شود؟ به نظرم اگر پیشنهاد دهید تا تمامی اساسین‌های متن به آدم‌کش، قاتل یا امثال آن تغییر یابند، منطقی‌تر از آن است که به حشاشین تغییر پیدا کنند.—ماوین/بحث ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۲۲:۳۷ (UTC)[پاسخ]

منطقی نیست. به هر حال آدم‌کش بهتر از غلط املایی عمدی است. همه را به گروه آدمکشان منتقل کنید. رستم (بحث) ‏۱۱ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۰۱:۵۹ (UTC)[پاسخ]
رستم، بازی را انجام داده اید؟ غلط املایی نیست. تلفظ در بازی، در زبان انگلیسی همین است. مثل این می ماند که بگویید نمسیس یک غلط املایی هست و باید به فرشته انتقام تغییر یابد. ار مشارکت‌هایتان پیداست که در زمینه بازی‌های ویدئویی هم فعالیت دارید. باید بهتر از دیگران بدانید که برخی واژه‌ها در مبحث بازی‌های ویدئویی بهتر است ترجمه نشود. مثل نمسیس که ذکر کردم. مثل گیم‌پلی و ... . بهتر است واژگان رایج لحاظ شود. کلمه اساسین برای این بازی در مبحث بازی‌های ویدئویی یک کلمه رایج برای اشاره کردن است. به عنوان منبع به مجله بازی‌نما جلد 79 صفحه 49 مراجعه کنید. مجله مذکور یکی از منابع معتبر فارسی زبان در باره بازی‌های رایانه‌ای است که در برخی مقالات برگزیده بازی‌های ویدئویی ویکی‌فا استفاده شده است. اصولا واژه اساسین نامی رایج در باره این بازی است. درصورتی که باز هم خواهان تغییر هستید، در این خصوص صفحه نظرخواهی ایجاد کنید. تشکر از شما. —ماوین/بحث ‏۱۱ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۵۸ (UTC)[پاسخ]
بهتر است نامگذاری الطائر ابن لا احد بصورت الطائر ابن لا احد (شخصیت داستانی) تغییر پیدا کند.Roozitaa (بحث) ‏۹ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۲۳:۳۱ (UTC)[پاسخ]

منظور شما این است که ما بخش الطائر ابن لا احد در مقاله فهرست شخصیت‌های کیش یک آدم‌کش را به الطائر ابن لا احد (شخصیت داستانی) تغییر دهیم؟ توجه کنید که الطائر ابن لا احد مقاله مستقل ندارد و در فهرستی که ذکر کردم، معرفی شده است.—ماوین/بحث ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۲۲:۳۷ (UTC)[پاسخ]

منظور من این است که الطائر ابن لا احد که آبی شده حذف شود تا بعدها کاربران بتوانند در مورد این شخصیت تاریخی مطلب بنویسند و بجای آن عنوان الطائر ابن لا احد (شخصیت داستانی) که قسمتی از فهرست شخصیت‌های کیش یک آدم‌کش است ایجاد گردد.Roozitaa (بحث) ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۲۳:۱۴ (UTC)[پاسخ]

رزیتا، الطائر ابن لا احد یک شخصیت خیالی هست. در مقاله کیش یک آدم‌کش: افشاگری‌هابدان اشاره کردم. اینجا را نیز می‌توانید مطالعه کنید. در کل من با این رویکرد موافقم. به طور مثال من برای ساختن مقاله شاهزاده احمد با این مواجه شدم! اما در خصوص الطاُئر این شخصیت یک شخصیت خیالی است و وجود خارجی نداشته است. نیازی هم نیست مقاله مستقل داشته باشد و در همان فهرستی که بالا اشاره شد در موردش صحبت شده است. تشکر از شما. —ماوین/بحث ‏۱۱ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۵۸ (UTC)[پاسخ]
✔Y انجام شد بله رزیتا، البته در همان مقاله عربی هم ذکر شده که در بازی ویدئویی وجود داشته. —ماوین/بحث ‏۱۲ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۲۲:۴۷ (UTC)[پاسخ]
طه، در خصوص Revelations، مکاشفات، افشاگری‌ها و یا حتی روشنگری‌ها می‌تواند درست باشد و نافی یکدیگر نیستند. عنوان افشاگری‌ها توسط آغازگر مقاله انتخاب شده بود و به نظر من هم ترجمه غلط و بی‌ربطی نبوده؛ درکل این مقاله با همین نام ساخته شده و با همین نام هم خوبیده شده است، برای تغییر عنوان این گونه مقالات بهتر است اجماع شود. اگر اجماع شد مشکلی با تغییر عنوان به مکاشفات یا نام‌های پیشنهادی دیگر ندارم.—ماوین/بحث ‏۱۰ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۲۲:۳۷ (UTC)[پاسخ]
آیا در جایی معتبر نام این بازی به فارسی ترجمه شده است؟ طاها (بحث) ‏۱۲ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۰۴:۴۵ (UTC)[پاسخ]
بله طه. با جستجویی که در این آرشیو عربض و طویل نمودم، به یک منبع [نسبتا] معتبر رسیدم. ضمیمه کلیک روزنامه جام‌جم [شماره ۳۵۸ / ۲۰ آذر ۹۰ / صفحات ۸ و۹ ] به این بازی پرداخته و نام بازی را به فرقهٔ اساسین: مکاشفات ترجمه نموده. البته با توجه به این‌که تمام این بحث‌ها منجر شد تا عنوان کیش یک آدم‌کش برای بازی انتخاب شود، در برگرداندن کلی [و حتی جزئی] اسم این مقاله تردید جدی وجود دارد. نظر من همچنان روی نام فعلی مقاله است مگر آن‌که اجماعی خلاف آن به وجود بیاید. تشکر از شما —ماوین/بحث ‏۱۲ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۲۲:۴۷ (UTC)[پاسخ]