سریال آبکی

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به ناوبری پرش به جستجو

سریال آبکی[۱][۲][۳] یا مجموعهٔ احساسی[۴] اصطلاحی است که به گونه‌ای سریال تلویزیونی یا سریال رادیویی اشاره می‌کند که در آن «پیش از رسیدن به پایان خوش، غم ملودرامی را تا جا دارد کش می‌دهند».[۵] وقایع این سریال‌ها معمولاً بر احساسات زیاد تکیه دارند.[۶]

جسور و زیبا و دالاس (مجموعه تلویزیونی ۱۹۷۸) نمونه‌ای موفق از این سریال‌ها هستند که در جهان پربیننده شدند.[۳]

وجه تسمیه[ویرایش]

اپرای صابونی[۵][۶] یا نمایش صابونی (به انگلیسی: Soap Opera) اصطلاحی است که کاربرد آن در زبان انگلیسی به دهه ۱۹۳۰ (میلادی) بازمی‌گردد و برای اشاره به این سریال‌ها به‌کار می‌رود. این اصطلاح تحقیرآمیز، به این اشاره دارد که سازندگان نمایش‌های رادیویی برای دریافت تبلیغات بیشتر (که بیشتر آن‌ها تبلیغ صابون بودند) سریال‌های خود را بی‌جهت طولانی می‌کردند.[۵]

این نام گذاری می‌تواند به مفهوم آب بستن هم اشاره کند که با مخلوط کردن شیر با آب حجم آن را زیاد می‌کردند.

نقد[ویرایش]

بیشترین انتقادها به این سریال‌ها توسط اندیشمندان ضد امپریالیستی انجام شده‌است که عموماً آن‌ها را ابزار امپریالیسم فرهنگی دانسته‌اند. استفاده از جاذبه‌های جنسی در این سریال‌ها نیز از موارد انتقاد بوده‌است.[۳]

در ایران[ویرایش]

در ایران گاه به این سریال‌ها، سریال خانوادگی گفته می‌شود.[۶] صدا و سیما بخشی از زمان خود را به پخش سریال‌های موسوم به آبکی اختصاص می‌دهد.[۲] شبکه‌های ماهواره‌ای فارسی‌زبان نیز به پخش سریال‌های آبکی می‌پردازند.[۳]

پانویس[ویرایش]

  1. محسنین، کامیار (بهمن ۱۳۹۰). «خاطرات عزیز: یادداشت‌هایی برای تراژدی‌ساز فعلی». تجربه. شبکه هم‌میهن (۸).
  2. ۲٫۰ ۲٫۱ افشار، سمیه (۷ مرداد ۱۳۸۷). «سریال خارجی ـ تلویزیون ایرانی». آفتاب. دریافت‌شده در ۲۰ دی ۱۳۹۳.
  3. ۳٫۰ ۳٫۱ ۳٫۲ ۳٫۳ شاه‌قاسمی، احسان (۱۰ دی ۱۳۹۰). «سوپ اوپرا». مرکز آموزش و پژوهش مؤسسه همشهری. دریافت‌شده در ۱۵ دی ۱۳۹۳.
  4. «مجموعهٔ احساسی» [سینما و تلویزیون] هم‌ارزِ «soap opera, soap, soaper»؛ منبع: گروه واژه‌گزینی. «فارسی». در همان. دفتر ششم. فرهنگ واژه‌های مصوب فرهنگستان. تهران: انتشارات فرهنگستان زبان و ادب فارسی. شابک ۹۷۸-۹۶۴-۷۵۳۱-۸۵-۶ (ذیل سرواژهٔ مجموعهٔ احساسی)
  5. ۵٫۰ ۵٫۱ ۵٫۲ استالی براس، الیور؛ بلوک، آلن (۱۳۷۸). «Soap Opera: اپرای صابونی». در ویراستهٔ ع. پاشایی. فرهنگ اندیشه نو. ترجمه توسط کریم امامی و دیگران. تهران: انتشارات مازیار. شابک ۹۷۸۹۶۴۵۶۷۶۰۶۱.
  6. ۶٫۰ ۶٫۱ ۶٫۲ تامسون، کریستین (زمستان ۱۳۸۳). ترجمه توسط بابک تبرایی. «انتشار روایت: اقتباس‌ها، دنباله‌ها، سریال‌ها، مشتق‌ها و چریکه‌ها». فصلنامه فارابی. بنیاد سینمایی فارابی. دوره چهاردهم (۲ (پیاپی ۵۴)): ۱۷–۴۰. شاپا ۳۱۲۶-۱۰۲۲ مقدار |issn= را بررسی کنید (کمک).