ویکیپدیا:گزیدن مقالههای خوب/و کوهستان به طنین آمد ۳
و کوهستان به طنین آمد ۳[ویرایش]
- بحث زیر بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.
ویرایش ورودیها | |||
---|---|---|---|
اندازهٔ مقاله | ۰ | ||
آیا مقاله ترجمه از ویکیهای دیگر است؟ | تا حدودی | ||
املا و انشای خوب | |||
دیباچهٔ مناسب | |||
منبعدارکردن همهٔ مطالب | |||
یادکرد صحیح منابع | |||
جایگزینی منابع نامعتبر (بهخصوص منابع ویکیایی) با منابع معتبر | |||
بررسی حق نشر (متن و پروندهها) | |||
جعبهٔ اطلاعات و/یا جعبهٔ گشتن مناسب | |||
رده و میانویکی مناسب | |||
تصویر(های) مناسب | |||
پیوند به محتوا(ها)ی مرتبط در پروژههای خواهر | |||
پیوند پایدار منابع برخط | بهزودی انجام میشود | ||
هنوز ناظر وپ:گمخ صحت ورودیها را تأیید نکردهاست. |
نامزدکننده: Q2020 (بحث · مشارکتها)
تاریخ نامزد کردن: ۲۳ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۰۹ (UTC)
- ۵۰۶ روز پیش نامزد شدهاست.
- سلام. این مقاله پیش از این دو بار نامزد گمخ شدهاست: ویکیپدیا:گزیدن مقالههای خوب/و کوهستان به طنین آمد و ویکیپدیا:گزیدن مقالههای خوب/و کوهستان به طنین آمد۲. سازندهٔ این مقاله و نامزدکنندۀ آن برای نخستین گمخ کاربر:BaqBan20 گرامی است و کاربر:Taddah گرامی نیز زحمت بررسی ترجمه را کشیدند. در گمخ دوم پیشنهاداتی مطرح شد که بدینوسیله بخش جدیدی با عنوان ترجمه ایجاد شد که به ترجمۀ این رمان به زبانهای دیگر، از جمله فارسی میپردازد و طرح روی جلد ترجمۀ فارسی نیز به همین بخش اضافه شدهاست. Q2020 (بحث) ۲۳ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۰۹ (UTC)
- به نظرم اصطلاح افغان-آمریکایی که استفاده کرده اید، درست نیست. گمان کنم درستش افغانستانی-آمریکایی است.
- تا جایی که دیدم تغییر دادم. Q2020 (بحث) ۲۶ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۵۳ (UTC)
- «پدرش در آنجا کارمند وزارت امور خارجه و مادرش معلم بود.» نیازی به قید «در آنجا» نیست.
- حذف کردم. Q2020 (بحث) ۲۶ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۵۳ (UTC)
- «خانوادهٔ حسینی بهدنبال جنگ شوروی در افغانستان تصمیم گرفتند تا به کشورشان برنگردند.» به جای «به دنبال» بهتر است از «بعد از شروع» استفاده کنید.
- تغییر دادم. Q2020 (بحث) ۲۶ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۵۳ (UTC)
- «سفرهای بعدیاش به افغانستان هم گرچه غیرعمدی اما تأثیرگذار بودهاند.»--> «سفرهای بعدیاش به افغانستان هم خواه ناخواه تأثیرگذار بودهاند.»
- انجام شد. Q2020 (بحث) ۲۶ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۵۳ (UTC)
- «پری را برداشته و به پاریس، فرانسه برود.» ---> پری را بردارد و به پاریس برود.
- اصلاح شد. Q2020 (بحث) ۲۶ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۵۳ (UTC)
- اوغات ---> اوقات
- اصلاح شد. Q2020 (بحث) ۲۶ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۵۳ (UTC)
تا پایان خلاصه داستان ٪ مرتضا (بحث) ۲۶ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۴۲ (UTC)
در قسمت درون مایه:
- پیشنهاد می کنم گفتاورد خالد حسینی را به صورت سوتیتر درآورید. (با استفاده از الگو:جعبه گفتاورد)
- در قالب جعبۀ گفتاورد آوردم. اگر نیاز به تغییر یا اصلاح دارد، لطفاً بفرمایید. Q2020 (بحث) ۲۹ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۵۸ (UTC)
- گفتاورد اول را هم به نظرم در متن ادغام کنید، منتها نه در پاراگراف اول. خوب است این بخش با همان جمله «از نظر خالد حسینی، درد، عشق و عشق خانوادگی درونمایههای اصلی این رمان هستند» شروع شود.
- از حالت گفتاورد بیرون آمد و به متن اضافه شد. Q2020 (بحث) ۲۹ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۵۸ (UTC)
- به نظرم در این بخش یک جاهایی از درون مایه خارج شده اید و وارد توضیح پیرنگ شده اید که قبلا در بخش پیرنگ و خلاصه داستان آمده و تکراری است. این جملات را به نظرم باید حتی الامکان حذف کنید.
- تا جایی که دیدم حذف یا خلاصه کردم. Q2020 (بحث) ۲۹ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۵۸ (UTC)
- فکر کنم جای آن جعبه گفتاورد رفیعه ذکریا هم اینجا باشد. یا شاید در بخش نقد و بازخورد.
- به بخش بازخورد منتقل کردم. Q2020 (بحث) ۲۹ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۵۸ (UTC)
در بخش ترجمه:
- آنچه خلاءاش برای من حس شد، اطلاعاتی در مورد ترجمه و انتشار کتاب در خود افغانستان بود. آیا می توانید در این زمینه اطلاعاتی کسب کنید و بیفزایید؟
- کمی در منابع گشتم اما اطلاعاتی نیافتم. باز هم بررسی میکنم. Q2020 (بحث) ۲۹ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۴:۰۴ (UTC)
در بخش نقد و بازخورد:
- اینجا هم بازخوردهایی از افراد افغانستانی به نظرم خیلی می تواند مهم باشد. آیا بازخوردی از سوی منتقدان افغانستانی نداشته است؟
- کمی در منابع گشتم اما بهطور خاص نقدی درخصوص این رمان پیدا نکردم. دو-سه مورد پیدا کردم اما بهطور کلی به شیوه نویسندگی وی و دو رمان اولش اشاره کردهاند. باز هم بررسی میکنم. Q2020 (بحث) ۲۹ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۴:۰۴ (UTC)
- آیا جایزه ای یا نامزد جایزه ای نشده است؟
- کمی در این مورد اضافه کردم. Q2020 (بحث) ۲۹ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۵۸ (UTC)
٪ مرتضا (بحث) ۲۹ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۲۶ (UTC)
- سلام. یک نگاه گذرا به مقاله انداختم و فکر میکنم نامهای «اریفا اکبر» و «شرین ال بناهاوی» به ترتیب باید به «عارفه اکبر» و «شیرین البنهاوی» تغییر کنند. کادامو (بحث) ۳۰ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۲۹ (UTC) کادامو (بحث) ۳۰ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۲۹ (UTC)
- @Kadamoo: سلام، ممنون. ظاهراً ایجادکنندهٔ مقاله از قبل این اسمها را به این صورت برگردانی کرده بودند و خودم دنبال فرصت بودم تا بیشتر بررسی کنم. الآن بررسی میکنم. Q2020 (بحث) ۳۰ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۳۳ (UTC)
- @Kadamoo: بررسی کردم و درست میفرمایید. برای نمونه برای نام نخست این مقاله را پیدا کردم که نام ایشان را «عارفه اکبر» نوشتهاند. هر دو را اصلاح کردم. Q2020 (بحث) ۳۰ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۲ (UTC)
- بحث بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.