اتود در قرمز لاکی

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به: ناوبری، جستجو
اتود در قرمز لاکی
چاپ اول سالنامه کریسمس بیتن درسال ۱۸۸۷ م. که حاوی داستان اتود در قرمز لاکی است.
نویسنده آرتور کانن دویل
برگرداننده مژده دقیقی
ناشر کتابهای کارآگاه (وابسته به انتشارات هرمس)
محل نشر تهران
چاپ دوم، نخستین چاپ: ۱۳۸۰، آخرین چاپ: ۱۳۸۹
شمارگان ۳۰۰۰ نسخه
شابک ISBN 964-7100-84-1
زبان انگلیسی
تعداد جلد ۱
کتابخانهٔ ملی ایران ۲۴۰۲۳-۷۹م
کتاب‌شناسی آرتور کانن دویل
ترجمه عنوان کتاب کار مرحوم کریم امامی می‌باشد.

اتود در قرمز لاکی (به انگلیسی: A Study in Scarlet) نخستین داستان شرلوک هولمز و همچنین نخستین کتابی بود که از آرتور کانن دویل، نویسنده اسکاتلندی منتشر شد. دو مخلوق او - شرلوک هولمز، استاد علم استنتاج، و دکتر واتسن، دوست باوفای این کارآگاه بزرگ - بلافاصله در نقش خود جا می‌افتند. این کتاب توسط موسسه وارد، لاک و شرکا در سالنامه کریسمس بیتن چاپ شد.

پیش زمینه[ویرایش]

آرتور کانن دویل در زمان نوشتن داستان در ساوت سی در جنوب انگلستان پزشک بود. البته وی از چند سال قبل از نوشتن اتود در قرمز لاکی، شروع به نوشتن کرده بود اما کمبود مراجعان در مطب و نیز علاقه وی به نوشتن، او را وا داشت که یک رمان کوتاه بنویسد. نام این داستان ابتدا قرار بود «کلاف سر در گم» (Tangled Skin) باشد، اما در نهایت این نام برای آن انتخاب شد. سر انجام این داستان در |سالنامه کریسمس بیتن توسط وارد، لاک و شرکا در کریسمس سال ۱۸۸۷ میلادی چاپ شد و او جمعاً مبلغ ۲۵ لیره(پوند) بابت حق‌التالیف دریافت کرد. خود او در این باب گفته:«من هرگز حتی یک پنی دیگر هم بابت این داستان دریافت نکردم.»

خلاصه داستان[ویرایش]

داستان به دو بخش تقسیم می‌گردد: بخش اول که خاطرات دکتر واتسن است و به صورت اول شخض روایت می‌شود و بخش دوم که به صورت سوم شخص بازگو می‌گردد، شرح وقایعی است که منجر به قتل و سایر اتفاقات داستان می‌گردد و از نظر زمانی نیز طبعاً زودتر اتفاق می‌افتد. بخش اول داستان از روایت‌های واتسن و چگونگی مجروح شدنش در جنگ افغان شروع می‌شود. وی برای درمان به انگلستان منتقل شده و از طریق یک دوست مشترک به نام استمفورد با هولمز آشنا می‌شود. دو فصل اول داستان به شرح چگونگی این آشنایی می‌گذرد. از اینجا به بعد مسئله توسط کارآگاه گرگسن از اسکاتلندیارد به هولمز ارجاع می‌شود: قتل مرموزی در عمارت شماره سه باغ لاریستن. مقتول فردی است به نام اناک ج. دربر و هولمز به همراه واتسن وارد آنجا شده و به بررسی اوضاع می‌پردازد.

لسترید، رقیب گرگسن که یک کارآگاه دیگر اسکاتلندیارد است، نیز در حل و فصل این قضیه حضور دارد. در اواسط داستان جوزف استنگرسن (منشی شخصی دربر) نیز به قتل می‌رسد و پرونده را وارد مرحله جدیدی می‌کند. به طور کلی سه مسیر در ردیابی قاتل به وقوع می‌پیوندد:۱- مسیری که گرگسن دنبال می‌کند ۲- مسیری که لسترید در پی آن است و ۳- مسیر شرلوک هولمز به همراه دکتر واتسن که دو راه اولی در اواسط داستان به شکست می‌انجامد اما راه شرلوک هولمز منجر به یافتن قاتل می‌گردد. بعد از این داستان وارد بخش دوم می‌شود که به آمریکای اواسط قرن ۱۹ م. می‌رود و با جامعه مورمون آمریکا پیوند می‌خورد.

برگردان فارسی[ویرایش]

در برگردان عنوان این کتاب به فارسی از اتود در قرمز لاکی استفاده شده که ترجمه این عنوان منحصراً کار مترجم برجسته، کریم امامی می‌باشد که خانم دقیقی نیز در مقدمه ترجمه به این مسئله اشاره می‌کند.

منابع[ویرایش]

  • آرتور کانن دویل، اتود در قرمز لاکی، ترجمه مژده دقیقی، ۱۳۸۵، کتاب‌های کارآگاه، نشر هرمس.
  • ویکی‌پدیای انگلیسی.
جستجو در ویکی‌انبار در ویکی‌انبار پرونده‌هایی دربارهٔ اتود در قرمز لاکی موجود است.