ژرژ لشچینسکی
این صفحه مطابق سیاست حذف ویکیپدیا برای حذف در نظر گرفته شدهاست. لطفاً اندیشههای خود را دربارهٔ این موضوع در نظرخواهی مربوط به این صفحه، که در صفحهٔ نظرخواهیهای برای حذف، قرار دارد، به اشتراک بگذارید. در ویرایش آزاد هستید، ولی صفحه نباید خالی شود و این آگاهسازی تا زمانی که بحث بسته شود نباید حذف شود. برای اطلاعات بیشتر، به ویژه دربارهٔ ادغام یا انتقال صفحه در مدت بحث، راهنمای حذف را بخوانید. |
ژرژ لشچینسکی (به آلمانی: Georg Léon Leszczyński) خاورشناس آلمانی و از پژوهشگران ادبیات فارسی بود.
فعالیتهای ادبی
وی زبان فارسی را نزد محمود غنیزاده سلماسی تکمیل کرد و مثنوی هذیان او را به صورت منظوم به آلمانی ترجمه کرده و در نشریه شرق نو منتشر ساخت و تقدیرنامههایی از سوی ادبا و شاعران آلمان تقدیم وی شد. همچنین لشچینسکی از روی نسخههای خطی برلین دو بیتیهای باباطاهر عریان را گردآوری کرد و هشتاد دوبیتی و یک غزل را (غیر از غزلی که در طبع هوار وجود دارد) به آلمانی ترجمه کردهاست.
منابع
- از صبا تا نیما، ج۲، ص۳۲۹.
- از دیار ابرها، حسین جعفری، ص۴۰.
پیوند به بیرون
- PEDAGOGICAL CURRICULA AND EDUCATIONAL MEDIA:THE MALIGNANCY OF SAFFRONISED OTHERISATION IN INDIA
- Hindutva's Foreign Tie-Up in the 1930s: Archival Evidenceّ
- NAZI PROPAGANDA IN INDIA
- In the Shadow of the Swastika
این نوشتار نیازمند پیوند میانزبانی است. در صورت وجود، با توجه به خودآموز ترجمه، میانویکی مناسب را به نوشتار بیفزایید. |