ویکیپدیا:گزیدن فهرستهای برگزیده/فهرست انواع سوشی
اجماع وجود دارد و فهرست الزامات برگزیدگی را داراست. محک 📞 ۲۱ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۳۸ (UTC)
- بحث زیر بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.
فهرست انواع سوشی[ویرایش]
فهرست انواع سوشی (ویرایش • تاریخچه • بحث • پیگیری)
نامزدکننده: Roozitaa (بحث • مشارکتها) ۱۷ مارس ۲۰۲۳، ساعت ۲۲:۳۵ (UTC)
- سلام و خدا قوت. در عنوان ستونهای جدول اول، جای فارسی و ژاپنی باید تغییر کند. کادامو (بحث) ۱۸ مارس ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۵۸ (UTC)
- با تشکر از دقت شما Roozitaa (بحث) ۱۸ مارس ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۰۱ (UTC)
- درود. سپاس از شما که چنین فهرست خوبی ساختید.
- پرسش: مترادف انگلیسی به چه درد خوانندهٔ پارسیزبان میخورد؟
- سیَه مُرداب (بحث) ۳ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۳۷ (UTC)
- @کاربر:Darknessswamp8 شاید اول جدول که با میگو شروع شده باشد ذکر نام انگلیسی بیمورد به نظر بیاید اما آشنایی و پیدا کردن معادل بسیاری از این عناصر غذایی فقط از طریق زبان ژاپنی مشکل است و موضوع به خوبی شناسانده نمیشود. در حال حاضر اگر بخواهیم عملی فکر کنیم ایرانیان خارج از کشور میتوانند به عنوان منوی غذا از اطلاعات این جدول استفاده کنند و اگر بخواهند در رستوران یکی از این موارد را سفارش بدهند فقط با استفاده از معادل انگلیسی میتوانند متوجه بشوند که در واقع چه چیزی را سفارش دادهاند. Roozitaa (بحث) ۳ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۲:۱۰ (UTC)
- به نظرم این فهرست چند مشکل دارد:
- ستونهای به حروف فارسی و توضیح به یک جستار پیوند شدهاند که کمی عجیب است. من فکر میکردم ستون فارسی به جستار مربوط به خود سوشی پیوند شده، که اینگونه نیست. بنابراین پیوندهای ستون به حروف فارسی زائد مینماید.
- به جای نام ستون به لاتین بهتر است نوشته شود روماجی.
- در بخش منابع، دو مورد آمدهاند که نه شابک دارند و نه به وبگاهی پیوند شدهاند.
- به نظرم قبلاً با این الگو شابک نشان داده می شد اما الان نمی دانم از نظر فنی چه چیزی عوض شده و چرا الگوی یادکرد کتاب شابک را نشان نمی دهد!
- {{یادکرد کتاب |نام خانوادگی=福江|نام=誠 |کتاب= 日本人が知らない世界のすし|سال=۲۰۱۰|ناشر= 日本経済新聞|شابک=۹۷۸-۴-۵۳۲-۲۶۰۸۸-۰|زبان=ja}}
- {{یادکرد کتاب |نام خانوادگی=大川|نام=智彦|کتاب= 現代寿司学 Sushiology|سال=۲۰۰۷|ناشر= 旭屋出版|شابک=۹۷۸-۴-۷۵۱۱-۰۷۲۷-۰|زبان=ja}}
- توضیح شما دربارۀ مترادف انگلیسی برای من قانعکننده نیست. اگر یک ایرانی بخواهد در خارج از کشور سوشی سفارش دهد و فرضاً به ویکیپدیا! مراجعه کند، میتواند از طریق پیوندها معادل انگلیسی را پیدا کند. وقتی در بخش توضیح مترادف پارسی آورده میشود، خوانندۀ پارسیزبان بهخوبی متوجه میشود چه نوع سوشی میخواهد سفارش دهد.سیَه مُرداب (بحث) ۴ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۰۲ (UTC)
- به نظرم معادل سازی انگلیسی مفید و تکمیل کننده اطلاعات است به این ترتیب نام سوشی که برای ایرانیان بسیار غریب و ناشناس است به سه زبان به یکدیگر متصل می شوند و کلیک پی در پی کردن برای پیدا کردن هر معادل لازم نیست.Roozitaa (بحث) ۴ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۰۹ (UTC)
- من با کمک یادفا منابع را درست کردم. پیروز باشید.سیَه مُرداب (بحث) ۴ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۱۴ (UTC)
- به نظرم معادل سازی انگلیسی مفید و تکمیل کننده اطلاعات است به این ترتیب نام سوشی که برای ایرانیان بسیار غریب و ناشناس است به سه زبان به یکدیگر متصل می شوند و کلیک پی در پی کردن برای پیدا کردن هر معادل لازم نیست.Roozitaa (بحث) ۴ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۰۹ (UTC)
- بحث بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاهها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.