ویکی‌پدیا:نظرخواهی/معادل‌یابی برای کلمه jumper

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد.
اجماع بر استفاده از واژهٔ «پرنده» است. درفش کاویانی (بحث) ‏۴ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۵۰ (UTC)[پاسخ]

براساس بحث‌های صورت گرفته در پروژه درخواست برابر فارسی برای معادل‌یابی واژه jumper که در رشته دو و میدانی استفاده می‌شود این نظرخواهی برای انتخاب معادل مناسب از بین دو نام پیشنهادی ایجاد شده است.

توضیحات

  • کلمات انگلیسی ورزشکاران: Pole vaulter، Triple jumpers‎، High jumpers، Long jumper
  • معادل فارسی ورزش‌ها: پرش طول، پرش ارتفاع، پرش سه‌گام، پرش با نیزه
  • معادل فارسی کلمه پیشنهادی پرشگر: پرشگران طول، پرشگران ارتفاع، پرشگران سه‌گام، پرشگران با نیزه
  • معادل فارسی کلمه پیشنهادی پرنده: پرندگان طول، پرندگان ارتفاع، پرندگان سه‌گام، پرندگان با نیزه

پرشگر

  1. موافق مفهوم نزدیکتری نسبت به کلمه دیگر دارد – — پویان/بحث ‏۳۱ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۸:۲۰ (UTC)[پاسخ]
  2. موافق معنا را خوب می‌رساند – — حجت/بحث ‏۲ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۸:۲۰ (UTC)[پاسخ]
  3. موافق دارای ابهام کمتر، متناسب و هماهنگ با پرتاب‌گر دیگر ورزشکار دو و میدانی. --Kasir بحث ‏۲ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۲۰:۳۳ (UTC)[پاسخ]
  4. موافق پسوند «گر» در فارسی نو (آهنگر) همانند پسوند «چی» در ترکی (مثل شکارچی) است. گر بهترین پسوند صفت فاعلی برای کلمات است. --Shaportk (بحث) ‏۲ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۲۰:۴۲ (UTC)[پاسخ]
  5. موافق فارسی سازی مناسبی است – وهمن (بحث) ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۴:۵۸ (UTC)[پاسخ]
  6. موافق از دونده که در عرف استفاده می‌شود خیلی بهتر است. Omid (بحث) ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۴۸ (UTC)[پاسخ]
  7. مخالف با عنایت به توضیحات جنابان چالاک و حمید حسنی. Omid (بحث) ‏۴ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۰۷ (UTC)[پاسخ]
  8. مخالف «توجه داشته باشید که این صفحه اصلاً به قصد واژه‌سازی ایجاد نشده‌است و تنها هنگامی باید در آن روی واژه‌ای بحث شود که آن واژه در سیاههٔ واژگان مصوب فرهنگستان و کتاب‌های علمی مربوط به واژه نیامده باشد.» برگرفته از سردر ویکی‌پدیا:درخواست برابر فارسی. ▬ AnuJuno ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۱:۳۲ (UTC)[پاسخ]
  9. موافق پرشگر مناسب است و پرنده دلالت موضوعی کمتری دارد. خود آن منابعی که برای کلمه «پرنده» استناد شده خودشان از کلمه پرش ارتفاع استفاده کرده‌اند. --Anvar11 گفتگو ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۱۳ (UTC)[پاسخ]
  10. موافق هم به معنی دقیق لغت نزدیک‌تر است، هم به دیگر رشته‌های دو و میدانی مربوط تر. مهرنگار (بحث) ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۱۷ (UTC)[پاسخ]
  11. موافق. معنا را بهتر می‌رساند. Gnosis (بحث) ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۴۳ (UTC)[پاسخ]
  12. مخالف «پرنده» کاملاً جا افتاده و خودِ فدراسیون دو و میدانی و همهٔ دوومیدانی‌کاران «پرنده» می‌گویند نه چیزِ دیگر (جمعِ آن: پرندگان). هیچ مشکلِ خَلطِ معنایی با اصطلاح زیست‌شناسیِ جانوری هم ندارد. Hamid Hassani (بحث) ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۲۲ (UTC)[پاسخ]
توضیح (۳ ژانویه): به توپِ بدمینتون (shuttlecock) «پرنده» هم گفته می‌شود. :) Hamid Hassani (بحث) ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۲۲ (UTC)[پاسخ]
توضیح (۵ ژانویه): منظور از «پرنده» در وب‌گاه ایسنا (دقیقاً اینجا) که دوستان پیوند داده‌اند، «آشیانهٔ پرنده» یا «ورزشگاه ملی پکن» (به انگلیسی: Bird Nest) است. دو موردِ دیگر (یعنی وب‌گاه‌های فدراسیون دو و میدانی و ایرنا) درست است. با احترام، Hamid Hassani (بحث) ‏۵ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۲۲:۲۵ (UTC)[پاسخ]
  1. مخالف اگر خود فدراسیون دو و میدانی و همهٔ دوومیدانی‌کاران «پرنده» می‌گویند ما هم باید از همین استفاده کنیم. اینکه این واژه مشکل دارد یا نه به ما مربوط نیست و نمی‌توانیم برای آنها تعیین تکلیف کنیم. --چالاک بحث ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۲۷ (UTC)[پاسخ]
  2. موافق به دلیل اینکه پرنده معنای دیگری را به ذهن متبادر می‌سازد، پرشگر واژه مناسبتری به نظر می‌رسد. ویراست (بحث) ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۲۰:۵۸ (UTC)[پاسخ]
  3. مخالف در مقالات تخصصی مربوط از لغت پرنده استفاده می‌شود و از پرشگر استفاده نمی‌شود. (فدراسیون دو و میدانی، ایرنا، ایسنا)، فرهنگ‌های لغت نیز از پرنده استفاده کرده‌اند و گویا جای بحث وجود ندارد طبق ویکی‌پدیا:قواعد نام‌گذاری (فارسی‌سازی اسامی خارجی) و ویکی‌پدیا:درخواست برابر فارسی و این که پرنده هم ترویج‌یافته‌تر است هم در منابع معتبر ثبت شده تنها این لغت را مناسب می‌دانم. (البته بین پرنده و پرش‌گر). از این گذشته پرنده به جز نوعی حیوان معانی دیگری نیز دارد که معنی نزدیک آن را موجه بر استفاده نکردنش نمی‌کند. Mahdi J {بحث} ‏۴ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۷:۵۵ (UTC)[پاسخ]
  4. موافق واژهٔ "پرشگر" کاملاً واژهٔ مناسب و زیبایی برای این مفهوم است و هنگامی که برای رشته‌های مختلف این ورزش با واژه‌های دیگر ترکیب می‌شود (پرشگر طول، پرشگر ارتفاع، پرشگر سه گام) مضحک و غیرعادی به نظر نمی‌آید. دیاکو « بحث » ‏۴ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۳۸ (UT
  5. موافق واژه پرنده برای باشنده و یا شی رها در آسمان متداول است و استفاده از آن برای پریدن کوتاه مدت اشتباه است. البته واژه جهنده نیز می‌تواند مناسب باشدBigdady90 (بحث) ‏۷ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۲۲:۲۲ (UTC)[پاسخ]
  6. موافق معنا را بهتر می‌رساند. Sajbadina (بحث) ‏۹ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۲۹ (UTC)[پاسخ]
  7. مخالف بنا بر توضیحات جناب ارژنگ –  ¤ کولیبحث ‏۲۰ دی ۱۳۹۴≈ ‏۱۰ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۲:۰۵ (UTC)[پاسخ]
  8. موافق بدون در نظر گرفتن حق ما برای دخالت در واژگان مصوب فرهنگستان، این واژه منظور را بهتر می‌رساند و ابهامی به‌وجود نمی‌آورد. Moein1002 (بحث) ‏۱۰ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۲۱:۴۳ (UTC)[پاسخ]
  9. موافق نسبت به واژه پرنده ابهام کمتری دارد و متناسب تر می‌باشد. – Arash9579 ‏۱۲ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۴۰ (UTC)

پرنده

  1. مخالف پرنده معنای اولی دارد (نوعی جانور) که خیلی رایج و جا افتاده است در نتیجه به نظرمن افزودن معنی جدید برای آن مناسب نیست – — حجت/بحث ‏۲ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۸:۲۰ (UTC)[پاسخ]
  2. مخالف خواننده را به اشتباه می‌کشاند تصور کنید خواننده از پرندگان با نیزه چه تصویری در ذهنش نقش می‌بندد – وهمن (بحث) ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۴:۵۵ (UTC)[پاسخ]
  3. موافق خود دو میدانی‌کاران از این اصطلاح استفاده می‌کنند. 4nn1l2 (بحث) ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۲۱ (UTC)[پاسخ]
  4. موافق با بررسی‌هایی که انجام دادم از نظر دستوری نیز معنایش دقیقاً همخوانی دارد لزوماً پرنده به معنای یک نوع حیوان نیست و معنای کسی که می‌پرد را نیز می‌دهد توجه داشته باشید که: «بن مضارع + ـَ نده» انجام دهندهٔ فعل خواهد بود. «Jump + er» هم انجام دهندهٔ Jump خواهد بود. گرچه در مورد عمومیت «er» در افعال انگلیسی تردید دارم ولی درمورد Jump صدق می‌کند. Mahdi J {بحث} ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۱۵ (UTC)[پاسخ]
  5. موافق هم‌نظر با 4nn1l2. مثال: فدراسیون دو و میدانی، ایرنا، ایسناAnuJuno ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۱:۳۳ (UTC)[پاسخ]
  6. مخالف برای این منظور، زیبا به نظر نمی‌رسد. مهرنگار (بحث) ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۴۳ (UTC)[پاسخ]
  7. موافق کاملاً جا افتاده‌است و هیچ مشکل معنایی و ساختاری هم ندارد. Hamid Hassani (بحث) ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۱۳ (UTC)[پاسخ]
  8. موافق توضیحاتم را در بالا نوشتم. --چالاک بحث ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۲۸ (UTC)[پاسخ]
    توضیح: به نظر این موضوع جای بحث ندارد طبق ویکی‌پدیا:قواعد نام‌گذاری (فارسی‌سازی اسامی خارجی) و ویکی‌پدیا:درخواست برابر فارسی و پیوندهایی که جناب آنویونو عزیز ارائه نمودند: (فدراسیون دو و میدانی، ایرنا، ایسنا)، باید که از «پرنده» استفاده شود. گرچه بازهم ممکن است از من اشتباهی رخ داده باشد اگر به نظرتان این طور می‌رسد مرا متذکر شوید با سپاس. Mahdi J {بحث} ‏۳ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۲:۳۲ (UTC)[پاسخ]
  9. موافق فارغ از سلیقهٔ شخصی استدلال چالاک و آنویونو جای هیچ حرف و حدیثی باقی نمی‌گذارد. با این‌حال به‌نظرم برای شکل جمع بهتر است از «پرنده‌ها» استفاده شود که در منابع رایج‌تر است. Wikimostafa (بحث) ‏۴ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۴:۵۸ (UTC)[پاسخ]
  10. موافق بر مبنای توضیحات چالاک عزیز. Omid (بحث) ‏۴ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۰۸ (UTC)[پاسخ]
  11. مخالف نام پرنده دارای ابهامات بسیار زیادی است، همچنین در ترکیب کلمات نامفهوم و ناموزون است. Kasir بحث ‏۴ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۲۹ (UTC)[پاسخ]
  12. مخالف مناسب نیست و برای این مفهوم بسیار مضحک و غیرعادی است به ویژه هنگامی که برای بیان رشته‌های مختلف این گروه با واژه‌های دیگر ترکیب می‌شود (پرندهٔ طول، پرندهٔ سه گام، ....) بسیار مضحک و غیرعادی به نظر می‌رسد. دیاکو « بحث » ‏۴ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۴۱ (UTC)[پاسخ]
  13. موافق وقتی دوستان منبع برای عنوانی آورده‌اند دیگر دلیل راه‌اندازی این نظرخواهی را متوجه نمی‌شوم. اینجا فرهنگستان نیست و بر ما نیست که تشخیص دهیم واژه‌ای تخصصی به گوش آشناست یا ناآشنا. در زمانی که منبع برای پرنده وجود دارد هیچ جای بحثی باقی نمی‌ماند. دوستانی که قصد جمع‌بندی این نظرخواهی را دارند باید به این نکته توجه کنند که هر لحظه با ارائه منبع هر عنوان انتخابی می‌تواند به پرنده منتقل شود. در ضمن Kasir گرامی عنوان درست‌تر پرندگان زن/مرد است. ارژنگ ‏۵ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۹:۰۲ (UTC)[پاسخ]
  14. موافق من هم با پرنده موافقم اشکالی نیست اگر پرنده معانی دیگری داشته باشدIranus (بحث) ‏۷ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۰۴ (UTC)[پاسخ]
  15. موافق بنا بر توضیحات ارژنگ گرامی –  ¤ کولیبحث ‏۲۰ دی ۱۳۹۴≈ ‏۱۰ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۲:۰۶ (UTC)[پاسخ]
  16. موافق این واژه صحیح‌تر به نظر می‌رسد، گرچه استعمال آن زیبا نیست. --Mahdi28 (بحث) ‏۱۲ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۷:۵۶ (UTC)[پاسخ]
  17. موافق با این‌که پرش‌گر زیباتر است، اما واژهٔ پرنده واژه‌ای معمول و پرکاربرد است که منابع بسیاری نیز از آن استفاده کرده‌اند.   آزادسرو  بحث ‏۱۵ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۴:۲۲ (UTC)[پاسخ]
  18. موافق معمولاً توی تلویزیون از این کلمه استفاده میشه. در ضمن تا جایی که من میدونم پسوند er در انگلیسی که برای فاعل به کار برده میشه، در فارسی به صورت "ننده" معنی میشه. مثلاً singer یعنی خواننده و یا Listener یعنی شنونده. هر چند هر دو کلمه درست هستند اما من پرنده رو پیشنهاد می‌کنم. Fatniknia ‏۱۶ ژانویهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۷:۱۱ (UTC)