ویکی‌پدیا:بازبینی مقاله‌های خوب/اسپکتروم

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

اسپکتروم[ویرایش]

خوب ماند

عدم استفاده از واژگان انگلیسی در مقاله‌ای تخصصی در حوزهٔ کامپیوتر با کلی مارک و برند و . . . تقریباً محال است. بارها در قهوه‌خانه بر سر فارسی یا لاتین نوشتن این قبیل نام‌ها بحث در گرفته که نشان می‌دهد وضعیت در هاله‌ای از ابهام قرار دارد. امیدوارم در آینده نظرسنجی جامعی تهیه شود تا ابهام‌ها رفع گردد. مقالهٔ ویکی‌پدیا (حتی برگزیده) هم همانطور که آنویونو گفت نیاز نیست همهٔ جملاتش منبع درخط داشته باشد (en:Wikipedia:When to cite) اگر فکر می‌کنید جملهٔ چالش‌برانگیزی به منبع درخط نیاز دارد لطفاً ابتدا آن را در صفحهٔ بحث مقاله مطرح کنید و چندی مهلت دهید. اگر مقاله اصلاح نشد آن وقت برای خروج از خوبیدگی اقدام کنید. شاید مقاله به اصلاحات جزئی شیوه‌نامه‌ای نیاز داشته باشد ولی این‌ها برای خروج از خوبیدگی کافی نیست. 4nn1l2 (بحث) ‏۱ ژوئیهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۳:۴۷ (UTC)[پاسخ]

بحث زیر بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاه‌ها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.

مقاله معیار نثر خوب را برآورده نکرده است و مملو از واژگان انگلیسی است، بخصوص واژگان تخصصی یا شرکت ها که اگر هم برابر فارسی نداشته باشد باید در حد امکان فارسی سازی شوند مگر مواردی که شامل وپ:لاتین است.

نثر خوب:
(آ) از لحاظ املائی، دستور زبان و نثر، خوب باشد.
(ب) با شیوه‌نامه مطابق باشد، یعنی بخش آغازین، صفحه‌بندی، واژگان تخصصی و دیگر موارد را رعایت کند.

همچنین بعضی از پاراگراف ها بدون منبع است و معیار زیر را برآورده نکرده است

اثبات پذیری و درستی:
(آ) تمام مطالب آن اثبات‌پذیر بوده و از مصادیق طفره نباشد.

آرمان (بحث) ‏۱۹ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۰۸:۳۸ (UTC)[پاسخ]

  • یکسری منابع اضافه کردم. راستش به نظرم مقالهٔ خوبی است و نیازها را کاملاً برآورده می‌کند. مواردی که انگلیسی هستند نام‌هایی خاص هستند که برگرداندن آنها کمکی به بهبود نثر مقاله نمی‌کند که هیچ، برعکس آن را آشفته و پریشان هم می‌کند (نثر خوب با نثری که زوری‌زوری فارسی شده فرق دارد). به هر حال این یک مقالهٔ تخصصی است و انتظار اینکه بتوان همه‌چیز را فارسی کرد را نمی‌توان به آن صورت داشت. چیزهایی مثل کلید G و دستور GOTO و این حرف‌ها بی‌معنیست که کلید جی و دستور برواونجا نوشته شوند، چون نه کلید جی وجود دارد و نه دستور برواونجا. چیزهای دیگری هم مانند VTX5000 و اینها هم همان انگلیسی باشند بهتر است تا وی‌تی‌اکس۵۰۰۰. از آن گذشته، در مورد منبع، مقاله از نظر منبع‌گذاری هم توقعات مقالهٔ خوب را برآورده می‌کند و بخش‌های بدون منبع خیلی کمی وجود دارد که آنها هم بعضاً به منبع نیاز ندارند. بویژه اینکه همین مقاله در ویکی انگلیسی نیز خوب است و از فیلتر آنجا هم گذشته و اگر اشکالی در بخش‌های بدون منبع بود، حتماً گرفته می‌شد. به هر روی من @Masood Matin: را فرا می‌خوانم تا ایشان نیز در جریان این بحث باشند. -- کوهی (گفتگو) ‏۱۹ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۰۴ (UTC)[پاسخ]
  •  نظر: به عنوان ناظر: ۱) شیوه نامه از نظر من بدون مشکل رعایت شده است. عبارات انگلیسی همه اصطلاحات خاص کامپیوتری هستند و من فارسی سازی AY-3-8912 و RS-232 را خلاف وپ:لاتین می‌دانم. نام شرکت‌ها باید تا جای امکان بازگردانی شوند (که فقط در زیربخش نرم‌افزار وجود دارند) اما تعداد انگشت شماری عبارت انگلیسی برای من مانعی محسوب نمی‌شود که بخواهم جلوی خوبیدگی نوشتاری ۹۰ کیلوبایتی را بگیرم.
۲) این از اشتباهات رایج کاربران در ویکی فارسی است که فکر می‌کنند در یک نوشتار خوب همه مطالب باید منبع دار باشند در حالی که استانداردی که ما از آن پیروی می‌کنیم یعنی ویکی انگلیسی برای یک نوشتار خوب تنها ۵ گزاره را نیازمند منبع دانسته است (WP:GANOT) بقیه در صورت به چالش کشیده شدن و مرتبط بودن با زندگان باید منبع دهی شوند. این موضوع تداخلی هم با تأییدپذیری ندارد.
با این توضیحات من با خروج نوشتار از خوبیدگی مخالفم. ▬ AnuJuno ‏۱۹ آوریل ۲۰۱۶، ساعت ۱۰:۲۳ (UTC)[پاسخ]

بحث بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاه‌ها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.