ویکیپدیا:آیا میدانستید که...؟/پیشنویس/حسین واعظ کاشفی
حسین واعظ کاشفی[ویرایش]
بررسی آمیک حسین واعظ کاشفی | |
---|---|
مقاله بیش از ۲۰۰ کلمه دارد. | |
آمیک منبع دارد. | |
آمیک جذاب است. | |
متن آمیک اشتباه املایی و انشایی ندارد. | |
نگارهٔ آزاد مناسب | ؟ |
به هفتهٔ ۳۰ سال ۲۰۲۰ اضافه شد. |
… حسین واعظ کاشفی که در پی خلق مجموعه آثاری بود که کتابخانهٔ هر فرد فرهیختهای در زمانهٔ تیموریان را کافی باشد، همهٔ آثارش را به زبان فارسی نوشت؟
- توضیحات
کاشفی همهچیزدان و نویسندهای پرکار بود. آثار بر جای مانده از او گواهی بر گستردگی دانش و اطلاعات اوست. از لحاظ گستردگی آثار و دانش، کاشفی قابل قیاس با جلالالدین سیوطی است که دربارهٔ گسترهٔ وسیعی از علوم عصر خود، از علوم قرآنی گرفته تا داروشناسی و حتی شهوتنگاری، قلم زد. کاشفی آگاهانه در پی خلق مجموعه کتابهایی بود که کتابخانهٔ هر فرد فرهیخته در آن زمان را بسنده باشد و از این لحاظ نیز کار او بیشباهت به سیوطی نیست که خود را مأمور گردآوری و انتقال میراث فرهنگی آن عصر به آیندگان کرده بود تا مبادا بر اثر غفلت دیگران از دست برود (خلق نوعی دانشنامه). نگارش حداقل ۴۰ اثر مختلف را به کاشفی نسبت دادهاند که معروفترینهایشان روضة الشهدا و انوار سهیلی هستند. این دومی تا قبل از قرن بیستم میلادی دومین اثر منثور پرخواننده پس از گلستان سعدی در جهان فارسیزبان بود، ولی بعداً از چشم افتاد و مغفول واقع شد و امروزه نسبتاً ناشناخته باقی مانده است. تقریباً همهٔ آثار کاشفی به زبان فارسی است. این نکته از این لحاظ حائز اهمیت است که در قرن دهم و نهم هجری و حتی قبل از آن، هیچ نویسندهای یافت نمیشود که دهها کتاب نوشته باشد ولی هیچکدام از آنها به عربی نباشد. این موضوع شاید ناشی از روح زمانه باشد که به فارسینویسی تمایل داشت یا حتی شاید ناشی از ذوق شخصی خود کاشفی بوده باشد، وگرنه کاشفی نه تنها به زبان عربی تسلط داشت که توان عربینویسی بالایی نیز داشت. 4nn1l2 (بحث) ۱۲ مهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۲۰:۱۴ (UTC)
- نظرات
نظر: با چنین متنی اکیداً مخالفم. من که نفهمیدم چه شد! در عین حال جالب است. بهتر است بر روی یک پیشنویش آمیک جذابتر (با همین مضمون) تمرکز کرد.
- @کامران اورفه: آمیک فقط « … حسین واعظ کاشفی که در پی خلق مجموعه آثاری بود که کتابخانهٔ هر فرد فرهیختهای در زمانهٔ تیموریان را کافی باشد، همهٔ آثارش را به زبان فارسی نوشت؟ » است. مابقی قرار نیست به صفحهٔ اصلی برود. 4nn1l2 (بحث) ۲۰ مهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۲۰:۰۱ (UTC)
- @4nn1l2: نظر من هم مربوط به همان متن پیشنویس آمیک بود نه شرح باقی. آن شرح را اصلاً نخواندم. حرف من این است که همان متنی را که پیشنهاد شده، به گونهای تغییر دهیم که ساده[تر] اما در عینحال رسا[تر] و جالبتوجه جلوه کند. متوجهام که متن چه می خواهد بگوید اما خوب بیان نشده است. -- کامران اورفه (بحث) ۲۱ مهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۵۲ (UTC)
- پیشنهاد:@4nn1l2: لطفاً متن ذیل را بررسی فرمایید
«حسین واعظ کاشفی با هدف غنینمودن کتابخانهٔ فرهیختگان دورهٔ تیموریان همهٔ آثارش را به زبان فارسی نوشت؟» -- کامران اورفه (بحث) ۲۱ مهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۵۶ (UTC)- @کامران اورفه: به نظرم پیشنهادتان خوب است و من راضیام. تشکر فراوان.
- این هم نتیجهٔ جَمّالی (≈جملهسازی) من است: «همهٔ آثار حسین واعظ کاشفی که به زعم خود برای کتابخانهٔ هر فرهیختهای در دورهٔ تیموریان کافی بود، به زبان فارسی هستند؟» 4nn1l2 (بحث) ۲۱ مهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۶:۱۴ (UTC)
- پیشنهاد:@4nn1l2: لطفاً متن ذیل را بررسی فرمایید
- @4nn1l2: نظر من هم مربوط به همان متن پیشنویس آمیک بود نه شرح باقی. آن شرح را اصلاً نخواندم. حرف من این است که همان متنی را که پیشنهاد شده، به گونهای تغییر دهیم که ساده[تر] اما در عینحال رسا[تر] و جالبتوجه جلوه کند. متوجهام که متن چه می خواهد بگوید اما خوب بیان نشده است. -- کامران اورفه (بحث) ۲۱ مهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۵۲ (UTC)
- موافق با آخرین متن پیشنهادی موافقم.--سید (بحث) ۲۳ مهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۱۳:۴۶ (UTC)