بحث:شورلت
رد کردن جدول تا شروع بحثها |
اینجا یک صفحهٔ بحث برای گفتگو پیرامون بهبود مقاله شورلت است. اینجا انجمن نیست که راجع به موضوعهای عمومی پیرامون موضوع مقاله گفتگو کنید. |
سیاستهای مقاله
|
یافتن منابع: گوگل (کتابها · اخبار · روزنامهها · آکادمیک · تصاویر آزاد · ارجاعات وپ) · اخبار آزاد · جیاستور · نیویورک تایمز · کتابخانه وپ |
این مقاله با درجه کیفیت ضعیف و اهمیت بالا دارای امتیاز ۱٬۶۸۱ در ویکیپروژه نسخهٔ آفلاین است.
جزئیات بیشتر
|
این مقاله عضو ویکیپروژههای زیر است: | |||||||||||||||||||||||||
|
لازم به ذکز است ایرانی ها این برند را خیلی دوست دارند و محبوب ترین برند خودرو در ایران استRap-faRs (بحث) ۹ مهٔ ۲۰۱۵، ساعت ۱۱:۵۴ (UTC)
شورولت یا شورلت؟ (Chevrolet)
- در عنوان و متن همهٔ مقالات شورلت نوشتهشود و در مقالهٔ اصلی نخستین نام «شِورِلت» بوده و سپس به رواج شورولت و تلفظ در زبان انگلیسی یا فرانسوی بهصورت «شِورِلِی» نیز اشاره شود. SunfyreT ۸ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۰۱ (UTC)
سلام، جناب کاربر:Aryan80H مقالهٔ شورلت را به شورولت منتقل کردهاند که بهنظر من هر دو عنوان صحیح است. با این حال نظر دوستان در مورد این انتقال چیست؟ برای کلمهٔ Chevrolet آوانگاری با «و» صحیح است یا بدون «و»؟ در حال حاضر عنوان برخی مقالات مثل شورولت نوا با «و» است و برخی دیگر مثل شورلت کوروت بدون «و». لطفاً دوستان نظر بدهند که همه مقالات به عنوان صحیح منتقل شوند. با تشکر و احترام -- جیپیــوتر ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۰۳ (UTC)
سلام jeeputer گرامی، در ویرایش قبلی نام این شرکت در مقدمهٔ مقاله به صورت «شِوِرلِت» نوشته شده بود و با توجه به این که در زبان انگلیسی تقریباً به صورت Shev-ro-ley تلفظ میشود به نظر بنده نگارش این نام به صورت شِوِرلِت کمی با تلفظ اصلی فاصله دارد و علاوه بر این در ایران هم تلفظ کلمه به این شکل رایج نیست به همین خاطر فکر میکنم همان عنوان شِورولِت صحیحتر باشد. حال اگر دوستان نظری متفاوت با بنده دارند نیز میتوانند بیان کنند. ارادت Aryan80H (بحث) ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۰۸:۳۹ (UTC)
- @Aryan80H: سلام مجدد، راستش من بنده چندان هم با عنوان شما مخالف نیستم، اما اکنون در مقالات دوگانگی وجود دارد. ضمناً روی پلاکهای پشت خودروهای شورلت ایران هم نوشته شده بود «شورلت ایران» ، این تصویر را هم ببینید که در خط آخر متن نوشته شورلت. حالا من نمیدانم آنچه به نظر من و شما درست است باید در ویکیپدیا بیاید، یا آنچه که قدیم در ایران استفاده میشده. رواج امروزی هم چندان یافتنش راحت نیست، چرا که حتی منابع معتبر هم اتفاق نظری ندارند. مثلاً باشگاه خبرنگاران جوان گفته شِوِرلِت، (Chevrolet) (با تلفظ صحیح شِوْرِلِی) (که البته تا جایی که میدانم در گویش آمریکایی هم شورلی خوانده میشود)، اما خبرگزاری مشرق در تمام عنوانهایش از شورولت استفاده کرده البته منابع خوب خودرویی فارسی مانند اسب بخار و پدال همه در ویکیپدیا نامعتبر شناخته شدهاند، اما آنها هم از آنچه شما انتخاب کردید استفاده کردهاند! من که گیج شدم :) جیپیــوتر ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۳:۴۸ (UTC)
کاربر:jeeputer راستش بنده فکر میکنم که تعداد زیادی از مقالههای سایتهای خودرویی منبعشان همین ویکیپدیا است مثلاً اگر به این نسخه از مقاله شورولت نگاه کنید میبینید که باشگاه خبرنگاران جوان دقیقاً همین مطالب را کپی کرده، و با توجه به این که عنوان مقاله در ویکیپدیا به مدت نزدیک به دو سال شورلت نام داشت فکر میکنم بر روی منابع زیادی نیز تأثیرگذار بوده تا از این آوانگاری استفاده کنند :) Aryan80H (بحث) ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۰۶ (UTC)
- @Aryan80H: خب پس موافقید مقالاتی که در رده:خودروهای شورلت با عنوان «شورلت» موجود هستند را به عنوان جدید منتقل کنیم که یکپارچگی برقرار شود؟ جیپیــوتر ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۱۹ (UTC)
- @Jeeputer: بله اگر شما موافقید بنده هم موافق هستم. Aryan80H (بحث) ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۳۱ (UTC)
- یک سؤال: نمیشود که یادداشت کوچک در صفحهٔ اصلی گذاشت که به شورلت هم اشاره کند که شیوهٔ رایج نام بردن از ماشین است. من نشنیدم کسی خیلی قاعده مند اسم اصلی را به کار برد بیرون از رسانه و خبر. Salome_mi ✉️ ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۷:۴۵ (UTC)
- @Aryan80H: تلفظ فارسی اهمیت دارد نه انگلیسی اینجا ویکیپدیای فارسی است. این همه وبگاه معتبر وجود دارد که نام این خودرو رو به صورت «شورلت» نوشتهاند [۱], [۲], [۳] بعید میدونم همه اینها از ویکیپدیا کپی کرده باشند. --دوستدار ایران بزرگ ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۳۰ (UTC)
- @Jeeputer: سلام همکاران! یک مقداری بررسی کردم و نظر فعلی من این هست: بیشتر با همان «شورلت» موافق هستم تا «شورولت». اگر تلفظ /ˌʃɛvrəˈleɪ/ را فعلا معیار بگیریم، o در Chevrolet خوانده میشود /ə/. شاید بخواهیم /ˌʃɛvrəˈleɪ/ را به فارسی تلفظی نزدیک برایش بنویسیم «شِورِلِی» مناسبتر باشد، نه...؟ «شِورِلِت» هم به «شِورِلِی» نزدیکتر به نظر میرسد. در رابطه با تلفظ /ə/ در مقاله Schwa مثالهایی آمده، به دو مورد اول دقت کنید: taken که ˈtʰeɪkən تلفظ میشود را بصورت «تِیکِن» بگوییم به تلفظ اصلی نزدیکتر به نظر میرسد یا بصورت «تِیکُن» بگوییم؟ یا مثلا about که əˈbaʊt تلفظ میشود را «اِب...» یا «اُب...» بگوییم به تلفظ اصلی نزدیکتر است؟ اگر شما هم با ـِ موافقتر هستید تا ـُ شاید بهتر باشد شورلت را انتخاب کنیم به جای شورولت... نظر شما چیست دوستان؟ Masood L (بحث) ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۹:۳۸ (UTC)
سلام کاربر:Masood L لطفا این مقاله از وبسایت «تخت گاز» را ببینید و نظرتان را بگویید. در ضمن دوستدار ایران بزرگ منابعی که گذاشتید را دیدم و در دو منبع اول از نام شورولت استفاده شده بود. فکر نکنم مراجعه به اینگونه سایتها دستاورد خاصی نصیبمان کند چون تا دلتان بخواهد میتوان منابعی پیدا کرد که از نامهای مختلف استفاده کردهاند. من حتی در سایتی نام شولت و شبلت نیز به چشمم خورد. Aryan80H (بحث) ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۲۰:۰۲ (UTC)
- سلام @Aryan80H: گرامی. مقاله را دیدم. در آن جا نوشته shev-ro-ley که ro در آن می توان مثل ro در pronunciation" تلفظ شود یعنی بصورت /rə/ که باز هم همان واکه بیرنگ در کار است که نه کاملا ـِ هست و نه کاملا ـُ و ماجرا دارد... (در اینجا مثلا تلفظ pronunciation را بصورت /prəˌnʌnsiˈeɪʃən/ نوشته...) Masood L (بحث) ۶ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۳:۵۱ (UTC)
- @Doostdar: سلام، در یکی از منابعی که قرار دادید بهصورت شورولت نوشته شده (پیوند ۲) همین موضوع مرا هم گیج کرده! بنده هم همانطور که عرض کردم در زمان ورود خودروهای این شرکت به ایران، بر روی امبلم پشت خودروها نوشته شدهبود «شورلت ایران». اما مثلاً در این صفحه از مجله ماشین شورولت استفاده شده. فکر میکنم با استناد به منابع نمیتوان یک آوانگاری صحیح پیدا کرد و باید خودمان با استناد به مواردی که Masood L گرامی فرمودند نام صحیحتر را برگزینیم. در پیامهایم در بالا هم عرض کردم که بهخاطر تلفظ شِورِلِی در زبان انگیسی، شورِلت بهتر است، کما اینکه مشابه آنچه Salome_mi گرامی گفتند، تا همین چند سال پیش هم در میان عوام نام این شرکت بهصورت «شِوِرْلِت» تلفظ میشد که به شورِلت نزدیکتر است. (چیزی مانند بامو که تا پیش از رواج بیامدبلیو در میان امروزیها بهصورت بِمْوِه تلفظ میشد)
- پیش از مشارکت شما دوستان در این بحث، با همکاری Aryan80H عزیز مقالات را منتقل کردیم، اما در صورتی که اجماع بر نام دیگری باشد شخصاً انتقالهای معکوس را انجام خواهم داد. با تشکر و احترام جیپیـــوتر ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۲۰:۱۲ (UTC)
- @Aryan80H: ممکن است یک واژه به گونههای متفاوت تلفظ شود در این صورت تا زمانی میتونیم بگیم یک تلفظ غلط است که در نوشتار وارد نشده باشد. در وبگاه هایی که مثال زدم هر دو املای «شورلت» و «شورولت» استفاده شده پس شما نمیتونید یکی رو به دلخواه غلط اعلام کنید. --دوستدار ایران بزرگ ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۲۰:۱۶ (UTC)
- @Jeeputer: در انتهای آن منبع تگها به هر دو صورت نوشته شده است هم «شورلت» و هم «شورولت». بهتر بود پیش از تغییر املای فلهای به اجماع میرسیدید. شاید بهتر باشه از هر دو املا استفاده بشه. --دوستدار ایران بزرگ ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۲۰:۲۲ (UTC)
دوستدار ایران بزرگ بنده هیچگاه یکی از این دو کلمه را غلط اعلام نکردم و اگر بحثهای بالا را نیز بخوانید به دنبال کلمهای بودیم که احساس میکردیم آوانگاری صحیحتری داشته باشد تا عناوین مقالات مربوط به این کمپانی را یکسان سازی کنیم. من به طور کلی فکر میکنم که بین شورلت و شورولت شاید نتوانیم نتیجه بر غلط بودن یکی از این دو آوانگاری بگیریم چون هر دوی آنها کم و بیش در نوشتار ما رایج بوده و هستند و نیاز هم نیست حساسیت زیادی برای این موضوع به خرج دهیم، میتوانیم در مقدمه مقالهها به هر دو آوانگاری اشاره کنیم تا اگر برای کاربری ابهامی پیش آمد رفع ابهام شود. ارادت Aryan80H (بحث) ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۲۰:۲۶ (UTC)
- @Doostdar: من هم دقیقاً به همان دلیل که در منابع به هر دو صورت موجود است عرض کردم که باید خودمان با اجماع مشخص کنیم که کدام برای کاربرد در ویکیپدیا مناسب است. جسارتاً با استفاده از هر دو مخالفم، چون یکجور حس دوگانگی و بلاتکلیفی را منتقل میکند. نهایتاً شاید مفید باشد که در مقالهٔ اصلی به اینکه هر دو رواج دارند اشاره کنیم و برای مدلها به تغییر مسیر بسنده کنیم. جیپیـــوتر ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۲۰:۲۷ (UTC)
- بله بله منظور من هم همان صفحۀ اصلی بود که به هر دو اسم اشاره شود. چیزی مثل این در نظرم بود:
- شورلی، (به انگلیسی: Chevrolet) /ˌʃɛvrəˈleɪ/ یا بهصورت رایج شورلت یا شورولت شرکت خودروسازی آمریکایی است، که هماکنون نام برند گروهی از خودروهایی ...
- در نهایت اینکه در همه جا یک طور بنویسیم نظر خوبی است ... فقط اینکه کدام را انتخاب کنیم آن اسم که مردم میگویند یا آنکه مجری عصا قورت داده تلویزیون ادا میکند (یا کسانی که میخواهند درست تر بگویند ولی هنوز با اصلی اش فرق دارد) یا اسم به شیوۀ فرانسوی (آمریکایی)؟ کدام یک از سه جور مختلف؟ Salome_mi ✉️ ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۲۱:۰۷ (UTC)
- @Salome mi: من تا حدودی با پیشنهادتان موافقم، فقط با کمی جابجایی که عرض میکنم.
- بر پایه تمام مطالبی که در بالا عرض کردم نظر بنده این است که در عنوان و متن همهٔ مقالات شورلت نوشتهشود و در مقالهٔ اصلی نخستین نام «شِورِلت» بوده و سپس به رواج شورولت و تلفظ در زبان انگلیسی یا فرانسوی بهصورت «شِورِلِی» نیز اشاره شود. شما دوستان هم لطفاً نظر خود را نسبت به پیشنهاد بنده، یا اگر پیشنهاد دیگری دارید، پیشنهاد خودتان را بیان کنید که زودتر به یک اجماع برسیم و این بحث خیلی زمانبر نشود. :) با احترام جیپیـــوتر ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۲۱:۲۶ (UTC)
- موافق هستم. Salome_mi ✉️ ۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۲۱:۳۰ (UTC)
- موافق هستم. Aryan80H (بحث) ۶ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۲۱ (UTC)
- موافق هستم. Masood L (بحث) ۶ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۳:۳۹ (UTC)
سلامی دوباره، دوستان این وُیس مربوط به تلفظ آمریکایی Chevrolet هست که به صورت shev-ruh-ley ندشته شده، من همچنان فکر میکنم که «ruh» به «رو» نزدیکتر است تا «رِ»، ولی اگر شما دوستان بر درست بودن «رِ» اتفاق نظر دارید بنده هم حرفی ندارم. ارادت Aryan80H (بحث) ۶ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۲۶ (UTC)
- @Aryan80H: در جدول بالای صفحهای که پیوند دادید uh را مشابه تلفظ u در up خواندهاست؛ اگر بخواهیم از آن تبعیت کنیم باید بنویسیم شورالت. اما من پیشنهادم بیشتر استناد به رواج در جامعهٔ فارسیزبان است. لطفاً نظرتان در مورد پیشنهاد من در بالا را هم بنویسید. ممنونم. جیپیـــوتر ۶ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۳۸ (UTC)
- دوستان دوباره سلام. گویی یکی از تلفظهای up بصورت /əp/ هست. در مریم-وبستر دیدم این طور آمده. اگر قبول دارید این جا باید برای تلفظ /ə/ کاری انجام بدهیم بگویید روی آن تمرکز کنیم. در هر حال در الفبایمان برای تلفظ ə حرکت مخصوصی نمیبینم... خواستم تقریب بزنم که گمان کردم از «رو» دوری کنیم شاید تقریب بهتری در بیاید... ممکن است در میان حروف کلمهای u یا o یا a یا e یا oo ... نوشته شود ولی /ə/ خوانده شود... ضمنا شاید بد نباشد اعتراف کنم که برای /ə/ نه ـُ (/o/) و نه ـِ (/e̞/) کاملا درست نیستند... من که خسته شدم از دست این واژه :) فعلا ببینم بقیه دوستان چه میکنند... شاد باشید! 🌼 Masood L (بحث) ۶ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۲۱ (UTC)
- @Masood L: ممنون، فکر نمیکردم گزینش نام این شرکت انقدر پیچیده شود :)) گویا اجماع بر «شِورِلت» با درج توضیح دربارهٔ ریشهٔ نام است. با این حال تا فردا هم ریسه باز باشد شاید دوستان دیگر هم نظری دادند. با تشکر و احترام. -- جیپیـــوتر ۶ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۴۲ (UTC)
- دوستان دوباره سلام. گویی یکی از تلفظهای up بصورت /əp/ هست. در مریم-وبستر دیدم این طور آمده. اگر قبول دارید این جا باید برای تلفظ /ə/ کاری انجام بدهیم بگویید روی آن تمرکز کنیم. در هر حال در الفبایمان برای تلفظ ə حرکت مخصوصی نمیبینم... خواستم تقریب بزنم که گمان کردم از «رو» دوری کنیم شاید تقریب بهتری در بیاید... ممکن است در میان حروف کلمهای u یا o یا a یا e یا oo ... نوشته شود ولی /ə/ خوانده شود... ضمنا شاید بد نباشد اعتراف کنم که برای /ə/ نه ـُ (/o/) و نه ـِ (/e̞/) کاملا درست نیستند... من که خسته شدم از دست این واژه :) فعلا ببینم بقیه دوستان چه میکنند... شاد باشید! 🌼 Masood L (بحث) ۶ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۲۱ (UTC)
در مورد تلفظ واژههای اروپایی لازم است ریشهٔ آنها را دانست، واژه Chevrolet بنابر wiktionary:en:Chevrolet از زبان فرانسوی است (From French Chevrolet. The car company was named for its founder Louis Chevrolet.)، رو همین حساب آن ch بهصورت «ش» تلفظ میشود و حرف T در انتهای واژه انداخته میشود همانند واژه «رستوران» (Restaurant)، پس تلفظ درست آن «شِوْرُله» یا «شِوْرِلی» (کمی انگلیسیشده) است. اصلاً «ت» ندارد! یا باید رواج در منابع واقعاً معتبر فارسیزبان را ملاک قرار داد، یا تلفظ اصیل آن. همچنین بنگرید به ویکی روسی که آوانگاری بنیانگذار آن (Louis Chevrolet) را بهصورت فرانسوی انجام داده است: w:ru:Шевроле, Луи (لوئی شِوْرُله). -- Editor-1 (بحث) ۶ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۳:۲۸ (UTC)
- @Editor-1: سلام، ممنون بابت توضیحات پربارتون، با این اوصاف با پیشنهاد بنده در بالا موافقید یا مخالف؟ اگر لازم است چیز به آن افزوده یا از آن کم شود لطفاً مطرح کنید. جیپیـــوتر ۶ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۰۶ (UTC)
- @Jeeputer: سلام. خواهش میکنم. موافق «شورلت» قطعاً از «شورولت» بهتر است، ولی در بخش آغازین مقاله اصلی باید به ریشه واژه و تلفظ درست آن اشاره شود. -- Editor-1 (بحث) ۶ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۳۵ (UTC)
- @Editor-1: ممنون، بله حتماً با ذکر منبع توضیحاتی هم اضافه خواهد شد. با احترام -- جیپیـــوتر ۶ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۴۲ (UTC)
- @Jeeputer: سلام. خواهش میکنم. موافق «شورلت» قطعاً از «شورولت» بهتر است، ولی در بخش آغازین مقاله اصلی باید به ریشه واژه و تلفظ درست آن اشاره شود. -- Editor-1 (بحث) ۶ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۳۵ (UTC)