ترجمه رسمی

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به ناوبری پرش به جستجو

"ترجمه رسمی" نوعی ترجمه است که در آن سند ترجمه شده برای استناد در سیستم های قضایی مورد استناد قرار میگیرد.این ترجمه باید توسط مترجمی صورت گیرد که اصطلاحاً بدان مترجم دادگستری گفته میشود.مترجم دادگستری، مترجمی را گویند که از طرف دادگاه و نهادهای قضائی یک کشور به رسمیت شناخته شده باشد. مترجم دادگستری به اشکال مختلف برگزیده می‌شود. در برخی از کشورها توسط دادگاه تجدید نظر و در برخی از کشورها توسط کانون کارشناسان برگزیده می‌شود. عرصه‌های کارشناسی دادگستری آن قدر متنوع و گسترده است که مترجم دادگستری یکی از بخش‌های متعدد کارشناسی‌های دادگاه به شمار می‌رود.[۱]


پانویس[ویرایش]

  1. «مترجم دادگستری». بازبینی‌شده در ۵ اکتبر ۲۰۱۶. 

ترجمه رسمی معمولاً از طریق مراجعه به دفاتر ترجمه رسمی و توسط مترجمین مورد تایید قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران انجام می شود. برخی از سایت ها نظیر کانون ترجمه رسمی بین‌الملل (کاتب) اقدام به پذیرش سفارش بصورت آنلاین و از نقاط مختلف در ایران و خارج از کشور جهت ارائه خدمات ترجمه رسمی می‌نمایند.