جین آستن
جین آستن (به انگلیسی: Jane Austen)، (۱۶دسامبر ۱۷۷۵ - ۱۸ ژوییه ۱۸۱۷) نویسنده انگلیسی که آثارش، ادبیات غربی را بسیار مورد تأثیر قرار دادهاست. شناخت او از زندگی زنان و مهارتش در گوشه و کنایهها، اورا به یکی از مشهورترین رماننویسان عصر خودش تبدیل کردهاست.
جین آستن چند سالی از عمر خود را در شهر باث سپری کرد و این شهر به عنوان محل اقامت او مشهور است. موسسهای به نام «مرکز جین آستن» در خیابان گی در مرکز شهر باث موجود است که هر سال جشنوارهای به نام جشنواره جین آستن در این شهر برگزار میکند.
محتویات |
[ویرایش] جین آستن در ایران
... اولین ترجمهٔ رمانهای آستن در ایران به کوشش شمس الملوک مصاحب و به تاریخ اسفند ۱۳۳۶ منتشر شد. (غرور و تعصب/شابک: ۹۶۴-۵۶۲۰-۱۶-۳)
... رمانهای جین استن در طی سالیان توسط مترجمین متفاوتی ترجمه و با همکاری انتشارات گوناگونی چاپ شدهاست که از ان جمله میتوان جمشید اسکندانی (نشر ثالث) و رضا رضایی (نشر نی) را نام برد.
... در ایران کتاب Sense And Sensibility که با عنوان حس و حساسیت شناخته میشود. توسط انتشارات نی و با ترجمهٔ رضا رضایی, زیر عنوان عقل و احساس هم منتشر شدهاست و متاسفانه این طرز فکر را ایجاد میکند که عقل و احساس کتاب جدیدی به غیر از حس و احساس است. رضا رضایی در مقدمهٔ کتاب به علت این نامگذاری اشاره میکند (عقل و احساس/شابک: ۹۶۴-۳۱۲-۸۱۹-۹)
[ویرایش] اشکالات ترجمهٔ اثار کلاسیک
یکی از موانعی که مترجمین در هنگام ترجمهٔ یک اثر به زبان دیگر با ان مواجه هستند, یافتن معادلهای مناسب و ملموس برای پارهای از لغات و اصطلاحات و با در نظر گرفتن استحکام و وفاداری به متن اصلی است. به ویژه در اثار کلاسیک و همچنین اثار ویکتوریایی (۱۸۳۷–۱۹۰۱) یافتن معادلهای مناسب برای برخی لغات و اصطلاحات مذهبی, اجزا لباس, بعضی از بازیها و اصطلاحات و تعبیراتی که در مکالمات عادی و روزمره مردم در ان دوران استفاده میشدهاست این موضوع عینیت بیشتری دارد.
یافتن معادلهای پارسی مناسب برای برخی کلمات که در زبان مترجم دارای معنی مشخص و ملموسی نیستند نیز کوششی مظاعف را طلب میکند. در این مهم میتوان از واژهٔ Prejudice در عنوان کتاب Pride and Prejudice نام برد. مترجم, شمس الملوک مصاحب در مقدمه مترجم به این موضوع اشاره میکند.
(شروع نقل قول) یافتن ترجمه یا معادلی برای کلمهٔ Prejudice, یکی از موارد اشکال بود. در فرهنگهای انگلیسی به پارسی یا انگلیسی به عربی و غیره و در عرف معمول, لغت بسیطی که برای رساندن مفهوم و معنی Prejudice وافی باشد, یافت نشد. معانی: تمایل بی جهت, تنفر بی جهت, زعم باطل, محکوم کردن قبل از بحث, قضاوت قبل از بحث و قضاوت از روی غرض و تعصب و مانند اینها دیده میشد. این معانی بعضی ناتمام بود و بعضی به درد کاری که ما میخواستیم نمیخورد. ناچار با علم به اینکه تعصب معادل Prejudice نیست ان را انتخاب کردیم. (پایان نقل قول) (غرور و تعصب/شابک: ۹۶۴-۵۶۲۰-۱۶-۳)
[ویرایش] کتابشناسی (به ترتیب نگارش توسط نویسنده)
ترتیب منتشر شدن کتابهای جین آستن با ترتیب تهیهٔ نسحهٔ اولیه (نسخهٔ دستی) توسط نویسنده مطابقت ندارد. (نکته: در این فهرست اشاره به سال, سالی است که نویسنده در کوشش تهیهٔ نسخهٔ اولیه داستان خود بودهاست.)
- غرور و تعصب (۱۷۹۶)
- حس و احساس (چند ماه پس از تجدید نظر در نسخهٔ نهایی کتاب غرور و تعصب)
- کلیسای نورث انگر (۱۷۹۸)
- منسفیلد پارک (۱۸۱۳)
- اما (۱۸۱۴)
- ترغیب (۱۸۱۵)
[ویرایش] کتابشناسی (به ترتیب سال انتشار)
رمانهای منتشر شده در دوران حیات...
- حس و احساس (۱۸۱۱)
- غرور و تعصب (۱۸۱۳)
- منسفیلد پارک (۱۸۱۴)
- اما (۱۸۱۵)
رمانهایی که پس از مرگ نویسنده منتشر شد...
- کلیسای نورث انگر (۱۸۱۸)
- ترغیب (۱۸۱۸)
[ویرایش] نگارخانه
-
جلد اولین کتاب رمان استین حس و احساس چاپ (۱۸۱۱)
-
جلد دومین کتاب رمان استین غرور و تعصب چاپ (۱۸۱۳)
-
چشماندازی از شهر باث
-
نمایی از هلال سطلنتی در شهر باث میراث جهانی یونسکو
-
نمایی از کلیسای شهر وینچستر و محل دفن جین آستن
[ویرایش] منابع
- Wikipedia contributors, «Jane Austen,» Wikipedia, The Free Encyclopedia,http://en.wikipedia.org/wiki/Jane_Austen
- Jane Austen - IMDb Official Page, http://www.imdb.com/name/nm0000807/
| این یک نوشتار خُرد پیرامون افراد است. با گسترش آن به ویکیپدیا کمک کنید. |