بحث:نارکوها
افزودن مبحثظاهر
آخرین نظر: ۲ سال پیش توسط Mohammad ebz در مبحث عنوان
رد کردن جدول تا شروع بحثها |
اینجا یک صفحهٔ بحث برای گفتگو پیرامون بهبود مقاله نارکوها است. اینجا انجمن نیست که راجع به موضوعهای عمومی پیرامون موضوع مقاله گفتگو کنید. |
سیاستهای مقاله
|
یافتن منابع: گوگل (کتابها · اخبار · روزنامهها · آکادمیک · تصاویر آزاد · ارجاعات وپ) · اخبار آزاد · جیاستور · نیویورک تایمز · کتابخانه وپ |
این مقاله با درجه کیفیت خرد و اهمیت کم دارای امتیاز ۱٬۰۴۹ در ویکیپروژه نسخهٔ آفلاین است.
جزئیات بیشتر
|
عنوان
[ویرایش]فکر میکنم بهتر است همان نام «نارکُس» را برای عنوان برگزینیم؛ نه ترجمهاش. نارکو مخفف نارکوترترافیکانته است به معنای قاچاقچی مواد مخدر؛ نه مخدر خالی. این توضیح را در متن خواهم آورد و عنوان را به همان نارکس انتقال خواهم داد. لطفاً اگر مخالفتی وجود دارد، ابتدا دلایل اینجا عنوان شود. --پرستو (بحث) ۲۴ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۶:۵۰ (UTC)
- درود جناب @Parastoo: به نظرم بهتر از «نارکس» نام دیگری هم میشه پیدا کرد مثلاً قاچاقچیان مواد (فیلم). اگر حوصله کردید در وپ:دبف درخواست بدید به گزینههای بهتری میرسید. --دوستدار ایران بزرگ ۲۴ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۶:۵۷ (UTC)
- ممنون @Doostdar: . درخواست دادم. البته یادم رفت بنویسم که پیشتر عنوانِ «مخدرها» برای این صفحه گذاشته شده بود که اساساً اشتباه بود. --پرستو (بحث) ۲۷ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۲۰ (UTC)
- با توجه به این که Narcos کلامی غیررسمی این کار است بهتراست ترجمه به فارسی اش هم کلامی غیررسمی (خیابانی) باشد که معمولاً میگویند مواد فروش یا دوا فروش. ضمناً تلفظ صحیح انگلیسی ان را هم در وپ:دبف نوشتم. قارونی گفتمان ۲۷ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۳۴ (UTC)
- ممنون @Doostdar: . درخواست دادم. البته یادم رفت بنویسم که پیشتر عنوانِ «مخدرها» برای این صفحه گذاشته شده بود که اساساً اشتباه بود. --پرستو (بحث) ۲۷ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۲۰ (UTC)
- درود جناب @Parastoo: به نظرم بهتر از «نارکس» نام دیگری هم میشه پیدا کرد مثلاً قاچاقچیان مواد (فیلم). اگر حوصله کردید در وپ:دبف درخواست بدید به گزینههای بهتری میرسید. --دوستدار ایران بزرگ ۲۴ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۰۶:۵۷ (UTC)
- به نظرم بهتر بود به نارکوز منتقل میشد. mOsior (بحث) ۲۷ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۳۱ (UTC)
- من شخصن هیچ نظری ندارم و تنها پیرو نظر جمع بودهام؛ اگر نامی مناسب تر سراغ دارید جسور باشید و منتقل کنید! :) ▬ AnuJuno ۲۷ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۴۱ (UTC)
- نظر شما چیست؟ @Mardetanha: --پرستو (بحث) ۲۹ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۰۰ (UTC)
- نارکُس دقیق ترین و صحیحترین نام است ولی در قسمتی از مقاله توضیح وجه تسمیه آن خالی از لطف نیست مردتنها ۲۹ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۰۲ (UTC)
- ممنون. در متن وجه تسمیه را آوردهام.--پرستو (بحث) ۲۹ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۳۴ (UTC)
- درود. لطفا اینجا دقیقه ۰۱:۱۲و اینجا ۰۱:۰۸:۵۶ و اینجا را ملاحظه کنید. به نظرم دیالوگ فیلم تعیین کننده تلفظ نام فیلم نباید باشد. آنچه منظور تهیه کننده و کارگردان است مطرح است. سپاس.قارونی گفتمان ۱ مارس ۲۰۱۶، ساعت ۰۶:۴۲ (UTC)
- من شخصن هیچ نظری ندارم و تنها پیرو نظر جمع بودهام؛ اگر نامی مناسب تر سراغ دارید جسور باشید و منتقل کنید! :) ▬ AnuJuno ۲۷ فوریهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۹:۴۱ (UTC)
- عبارت Narco (به صورت جمع، Narcos) در زبان انگلیسی و اسپانیایی به کسی گفته میشود که مواد مخدر را به طور غیرقانونی قاچاق یا عرضه میکند؛ در واقع این اسم هم بهصورت مفرد و هم بهصورت جمع بکار میرود، در هر حال چون عبارت Narco بهنوعی اسم خاص برای یک عنوانشغلی است در نتیجه بهتر است که ترجمه نشود، همچنین عنوان «نارکوها» در فارسی رایجتر است و عبارت نارکوها در مقایسه با «نارکوس» یا «نارکس» مفهوم بهتری را به فارسیزبانان منتقل میکند پس بهتر است به این عنوان انتقال یابد. Mohammad ebz (بحث) ۱۹ آوریل ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۳۹ (UTC)