ویکی‌پدیا:نظرخواهی برای انتقال/جکو

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

نظرخواهی برای انتقال «جکو» به «مارمولک»[ویرایش]

(نمایش در نبا)
دلیل

همانطور که en:common house gecko: دقیقا همین مارمولک خانگی خودمان است. در منایع علمی فارسی هم برخی از کلمه انگلیسی جکو استفاده کرده اند در حالی که در دیگر منابع فارسی مارموک به جای جکو به صورت گسترده‌ای استفاده شده چند نمونه: مارمولک توکای (که توسط توسط من ساخته و ویرایش نشده ولی بعد از این بحث کاربری نامش را به جکو تغییر داد)، [۱] [۲] [۳]

من در این مورد ابتدا در تام انتقال درخواست دادم و رضا تغییرات را انجام داد ولی متاسفانه بعد از آن به دلیلی که نمی دانم مانی که آن را واگردان کرد و به سوال بنده در صفحه بحث خودشان پاسخ نمی دهند. م‍انفی ‏۶ فوریهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۴:۲۳ (UTC)[پاسخ]

نظرات
بسیار خب. اگر این مدرک را بپذیریم و چیزی خلاف آن پیدا نشود، مارمولک و سوسمار هم معنی گرفته می شوند. یعنی دو مورد تغییر نام نخست انجام شود. جکو تغییری نکند. و مارمولک تغییر مسیر به سوسمار شود (یا بالعکس). درست است؟ م‍انفی ‏۶ فوریهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۸:۵۰ (UTC)[پاسخ]
@م‍انفی: بله. جکو تغییری نکند. سوسمار به تمساح منتقل شود و سوسمار هم تغییرمسیری به مارمولک شود. این وب‌گاه هم معتبر است. منابعش هم کتاب‌های هستند که نامشان آنجا آمده است. MRG90 (گپ) ‏۶ فوریهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۹:۱۱ (UTC)[پاسخ]
ولی سوسمار کلمه ای کهن تر و جا افتاده تر در زبان فارسی است. بهتر نیست مارمولک به سوسمار تغییر مسیر شود و یا اینکه مارمولک به ابهام زدایی برسد که شامل سوسمار و مارمولک خانگی و جکو یا گکو و... باشد؟م‍انفی ‏۶ فوریهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۴۶ (UTC)[پاسخ]
کاملا درست است.م‍انفی ‏۶ فوریهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۴۶ (UTC)[پاسخ]