ویکیپدیا:نظرخواهی/تغییر عنوان زیربخش جستارهای وابسته (خوانندگان)/بایگانی
- کاربران موافق تغییر در گزینههای جمعبندیشده
- Acartoonist
- پرستو
- 4nn1l2
- ژیلبرت
- Didbang
- Xyzrt
- PersianEagle
- NetBSD user
- مردتنها
- Shams bahari
- Hootandolati
- Young Readers
- مهدی مشهدی
- مایک. اکو
- Blogician
- Poorya0014
- Ahmadrknowledge
- Sh mahdi
- Amir R. Pourkashef
- Gav1991
- شمرون
- Rahadsarami
- Bionic
- Falgir
- Volghan
- مصطفی الیاسی
- Alim1380
بنگرید به[ویرایش]
خلاصه دلایل موافقان و مخالفان: مشکل دستوری گزینههای دیگر را ندارد اما کاربرد متفاوتی را میرساند.
موافق[ویرایش]
نظرات[ویرایش]
- به نظر میرسد کاربردش برای ارجاع به منبع باشد. مثل «نک» (نگاه کنید به). --پرستو (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۳۵ (UTC)
مقالههای مرتبط[ویرایش]
خلاصه دلایل موافقان و مخالفان: رساست ولی جامعیت ندارد چون ممکن است یکی از گزینهها مقاله نباشد و مثلاً رده یا الگو باشد.
موافق[ویرایش]
- 4nn1l2 (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۲۴ (UTC)
- ژیلبرت (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۰۱ (UTC)
- Didbang (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۰۳ (UTC)
- Xyzrt (بحث) ۹ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۵:۵۷ (UTC)
نظرات[ویرایش]
مقالات مرتبط[ویرایش]
خلاصه دلایل موافقان و مخالفان: رساست ولی جامعیت ندارد چون ممکن است یکی از گزینهها مقاله نباشد و مثلاً رده یا الگو باشد همچنین با جمع «ات» است.
موافق[ویرایش]
- 4nn1l2 (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۲۴ (UTC)
- PersianEagle (بحث) ۹ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۹:۰۷ (UTC)
- NetBSD user بحث ۹ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۳۵ (UTC)
نظرات[ویرایش]
مطالب مرتبط[ویرایش]
خلاصه دلایل موافقان و مخالفان: متناسب است و بسیاری از مشکلات گزینههای دیگر را ندارد ولی بیانگر مفهوم نیست (ر.ک. en:WP:ALSO) و همچنین واژگانش فارسی نیستند با وجود اینکه معادل فارسی دارند.
موافق[ویرایش]
- مردتنها ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۱۰ (UTC)
- 4nn1l2 (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۲۵ (UTC)
- Shams bahari (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۵۴ (UTC)
- Hootandolati(بحث) «چهارشنبه، ۲۰ بهمن ۱۳۹۵، ساعت ۱۹:۳۱ (ایران)» ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۰۱ (UTC)
- NetBSD user بحث ۹ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۲۹ (UTC)
نظرات[ویرایش]
نوشتارهای وابسته[ویرایش]
خلاصه دلایل موافقان و مخالفان: رسا است. هر دو واژهاش فارسی است.
موافق[ویرایش]
- مانی (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۳۹ (UTC)
- Young Readers (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۰۴ (UTC)
- مهدی مشهدی (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۸:۵۹ (UTC)
نظرات[ویرایش]
- همچنان معتقدم «وابسته» ایراد معنایی دارد و مناسب نیست چون از اهمیت اقلام فهرستشده میکاهد: آنها را «وابسته» (مخالف «مستقل») نشان میدهد. مقالات ویکیپدیا از هم مستقل هستند و در اینجا منظور ارتباط است نه وابستگی. 4nn1l2 (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۵۳ (UTC)
- «نوشتار همسو» هم فارسی است و هم مشکل گفته شده را ندارد. جامع و مانع نیز هست. --مهدی مشهدی (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۹:۱۱ (UTC)
پیوندهای مرتبط[ویرایش]
خلاصه دلایل موافقان و مخالفان: با بخش «پیوند به بیرون» هماهنگ است اما رسا نیست.
موافق[ویرایش]
نظرات[ویرایش]
در همین زمینه[ویرایش]
خلاصه دلایل موافقان و مخالفان:
موافق[ویرایش]
- مایک. اکو (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۱۷ (UTC)
- Blogician (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۷:۳۷ (UTC)
- Poorya0014 (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۲۲:۳۲ (UTC)
- Ahmadrknowledge (بحث) ۹ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۰۰ (UTC)
نظرات[ویرایش]
- نخست آنکه این یک کار تخصصی است و بهتر است متخصصین زبان پارسی در این باره دیدگاه خودشان را بیان کنند. همانگونه که در بارهٔ یک بیماری و یا یک نظر مهندسی نباید نظر ادیبان را اعمال کرد؛ ولی بهر حال من نظر خودم بعنوان یک پارسی زبان عرض میکنم. اگر مراد این استکه به جستجوگر راهنمائی کنیم که در همان مورد ویژه بیشتر مثال ببیند، باید بگوئیم (همچنین بنگریدبه) مثلا:اگر جستجوگر در بارهٔ شیر پاستوریزه دارد مطالعه میکند پس از توضیح ویکیپدیا میتواند از (همچنین بنگرید به) استفاده کرده و در آن بخش راجع به شیر جوشیده توضیح بدهد ولی اگر ویکیپدیا میخواهد مطالب مرتبط را یادآور شود باید بگوید در (همین زمینه) که در مثال بالا میشود اشاره کرد به لبنیات و ماست و پنیر و… یعنی (همچنین بنگرید به) برگردان خوبیست برای (see also) ولی (در همین زمینه) برگردان آ «نیست و در واقع پله وسیع تر است.— پیام امضانشدهٔ قبلی را ۳۷٫۲۷٫۱۱۸٫۳۹ (بحث • مشارکتها) در تاریخ ۹ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۳:۲۲ نوشتهاست.
نوشتارهای همسو[ویرایش]
خلاصه دلایل موافقان و مخالفان: رسا است. هر دو واژهاش فارسی است. به مفهوم مستقل بودن مقالههای ویکیپدیا نیز آسیب نمیزند
موافق[ویرایش]
- مهدی مشهدی (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۹:۱۶ (UTC)
- Sh mahdi (بحث) ۹ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۰:۴۲ (UTC)
- Amir R. Pourkashef (بحث) ۹ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۹:۵۴ (UTC)
نظرات[ویرایش]
- به گوش من، «نوشتارهای همسو» یعنی نوشتارهایی که سوگیری یا موضعِ مشابهی را بیان میکنند یا از آن دفاع میکنند؛ اما مقالههای دانشنامه سوگیری ندارند. با کاربردِ این اصطلاح (چونان معادلی برای see also) مخالفام. Blogician (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۲۱:۲۷ (UTC)
اینها را هم ببینید[ویرایش]
خلاصه دلایل موافقان و مخالفان:
موافق[ویرایش]
- Gav1991 (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۲۲:۰۷ (UTC)
- Blogician (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۲۳:۰۴ (UTC)
- شمرون (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۲۳:۴۴ (UTC)
- Rahadsarami (بحث) ۹ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۲۰ (UTC)
نظرات[ویرایش]
به نظرِ من این همان چیزی است که «see also» میگوید؛ و روشن و گویا هم است. Blogician (بحث) ۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۲۳:۱۱ (UTC)
- اصلاً ماهیت و کاربرد آن در اختلافات گم شده:
اگر حذف کنیم؟ … بسیاری از جوینده گان نخواهد دانست مقالاتی هستند که در همین موضوع اطلاعات بیشتری به او خواهند داد
گزارهها در زبان اصلی ؟... دیدن + نیز، هم، همچنین + دونقطه که رای مفعولی ترجمه میشود
نزدیکترین ترجمه بیطرف بدون اعمال ربط یا وابستگی از طرف سایت؟ … انگلیسی رااز آخر به اول برگردان میکنیم: (اینها) را+هم+ببین شمرون (بحث) ۹ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۰:۱۷ (UTC)
نوشتارهای پیوسته[ویرایش]
کار "ترجمه" با معنی کردن واژه به واژه (تحت الفظی) تفاوت دارد. ازاینرو اینکه بگوییم صرف اینکه در وپ انگلیسی عبارت "See also" ست پس در پارسی باید "همچنین ببینید"، "بنگرید به" و... باشد، درست نیست.
طبق سیاست های ویکیپدیا، 'رایج بودن نامی در منابع مرجع زبان فارسی' برای نامگذاری مقالات مهم است نه عبارات بکار برده شده در بخشهای وبسایت، بنابراین اینکه بعضی با "جستار" ناآشنا هستند مشکل ما نیست. وپ مسئول نا آگاهی خوانندگان نیست.
از طرفی طبق واژهنامه، واژهی جستار از جستجو میآید و بیشتر به معنی "بحث" و "مبحث" است تا "مقاله". مفهوم و کاربرد See also در وپ انگلیسی معادل "مقالات مرتبط" است که در پارسی میشود "نوشتارهای وابسته یا پیوسته" اما در دیدگاهها بعضی با واژهی وابسته مخالف اند و میگویند به معنی متعلق بودن است و نباید در اینجا استفاده شود، پس اگر «وابسته» قابل قبول نیست طبق واژه نامه «پیوسته» جایگزین مناسبی است.
موافق[ویرایش]
نظرات[ویرایش]
هم فال هم تماشا[ویرایش]
مقالات مرتبط یا مشابه[ویرایش]
در توضیح همین صفحه آمده است "بخشی است که به مقالات مرتبط در داخل ویکیپدیا اشاره میکند". اگر واژه <<مقالات مرتبط>> تا این حد جا افتاده است و مفهوم و منظور را میرساند چرا از همین واژه استفاده نشود. اگر هدف حذف یا فیلتر کلمات عربی است واژه <<مرتبط>> هم عربی است و بنابر این گزینه نوشتار های مرتبط نیز باید حذف شود.
موافق[ویرایش]
نوشتارهای همراستا[ویرایش]
همهی واژگان فارسی است ـ بسیار ساده است ـ کاملا مفهوم می باشد
موافق[ویرایش]
نظرات[ویرایش]
همهی واژگان فارسی است ـ بسیار ساده است ـ کاملا مفهوم می باشد مهدی مشهدی (بحث) ۱۳ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۵۳ (UTC)
در همین راستا (یا در همین راستا ببینید)[ویرایش]
تمام واژگان فارسی ـ کاملا مفهوم ـ ساده
موافق[ویرایش]
- مهدی مشهدی (بحث) ۱۳ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۵۳ (UTC)
- مصطفی الیاسی (بحث) ۱۳ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۳۲ (UTC)
- Alim1380 (بحث) ۱۳ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۴۳ (UTC)
نظرات[ویرایش]
واژگان فارسی ـ کاملا مفهوم ـ ساده مهدی مشهدی (بحث) ۱۳ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۷:۵۳ (UTC)