علی عبداللهی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ربات: مرتبسازی ردهها؛ زیباسازی |
|||
خط ۳: | خط ۳: | ||
== شعر == |
== شعر == |
||
*هی راه میروم در تاریکی/مجموعه شعر/ |
* هی راه میروم در تاریکی/مجموعه شعر/۱۳۷۶ نشر نارنج. |
||
*این است که نمیآید/مجموعه شعر/ |
* این است که نمیآید/مجموعه شعر/۱۳۸۱ نشر ثالث. |
||
*درود بر نهنگ/مجموعه شعر |
* درود بر نهنگ/مجموعه شعر کوتاه/ نشر امرود/۱۳۹۱ |
||
*ترجمه چند شعر به زبان آلمانی / سوزان باغستانی / چاپ در مجله ی آکسنته ، سال |
* ترجمه چند شعر به زبان آلمانی / سوزان باغستانی / چاپ در مجله ی آکسنته ، سال ۲۰۰۷ |
||
*چاپ چند سروده به زبان آلمانی/ در: اینجا ایران است، گردآوری گریت ووستمان، |
* چاپ چند سروده به زبان آلمانی/ در: اینجا ایران است، گردآوری گریت ووستمان، ۲۰۱۱ ، برمن آلمان ، نشر سوژه. |
||
* بادها شناسنامه مرا بردند<ref>[http://www.ibna.ir/vdcdjs0k.yt0x96a22y.html بادها شناسنامه مرا بردند» نقد میشود]</ref> |
* بادها شناسنامه مرا بردند<ref>[http://www.ibna.ir/vdcdjs0k.yt0x96a22y.html بادها شناسنامه مرا بردند» نقد میشود]</ref> |
||
خط ۱۹: | خط ۱۹: | ||
* آهوجان مهمان ماست، [[ارسکین کالدول]] |
* آهوجان مهمان ماست، [[ارسکین کالدول]] |
||
* سوگسرودههای دوئینو و اشعار دیگر شعرهای ریلکه |
* سوگسرودههای دوئینو و اشعار دیگر شعرهای ریلکه |
||
* قورباغهها جدی جدی میمیرندگزینهی شعر آلمانی زبان |
* قورباغهها جدی جدی میمیرندگزینهی شعر آلمانی زبان |
||
* عاشقانههای آلمانی صد شعر عاشقانهی آلمانی زبان از قرون وسطی تا اکنون |
* عاشقانههای آلمانی صد شعر عاشقانهی آلمانی زبان از قرون وسطی تا اکنون |
||
*هرگز مگو هرگز، |
* هرگز مگو هرگز، گزینه ی شعرهای برتولت برشت |
||
*صد سال شعر |
* صد سال شعر آلمانی زبان (دوزبانه) |
||
*درختان |
* درختان ممنوع،شعرهای هاینریش هاینه |
||
*عاشقانه |
* عاشقانه های هرمان هسه |
||
*بر مهراب تو بز |
* بر مهراب تو بز سپید من، شعرهای سافو شاعره ی یونان باستان |
||
*چهل و سه داستان عاشقانه |
* چهل و سه داستان عاشقانه |
||
*نقطه، سر خط ، داستان اروپایی و آلمانی |
* نقطه، سر خط ، داستان اروپایی و آلمانی |
||
* |
* آمریکا فرانتس کافکا |
||
* رویا در رویا، آنتونیو تابوکی |
|||
*رويا در رويا، آنتونيو تابوكي |
|||
* |
* فیل،داستانک های فلسفی برتولت برشت |
||
*وشام بود و صبح بود |
* وشام بود و صبح بود ،داستانهای کوتاه هاینریش بل |
||
* سفرهای گالیور ، به روایت اریش کستنر |
|||
*سفرهاي گاليور ، به روايت اريش كستنر |
|||
*من پرنده ، تو درخت ، صد شعر برای نوجوانان (برنده ی جایزه ی ویژه ی کتابهای شعر کودکان و نوجوانان از شورای کتاب کودک.) |
* من پرنده ، تو درخت ، صد شعر برای نوجوانان (برنده ی جایزه ی ویژه ی کتابهای شعر کودکان و نوجوانان از شورای کتاب کودک.) |
||
*آینه در آینه ، میشائیل انده |
* آینه در آینه ، میشائیل انده |
||
*جادوگرانی که خودشان را جادو کردند ، میشائیل انده |
* جادوگرانی که خودشان را جادو کردند ، میشائیل انده |
||
*سپیدهدمان،فریدریش نیچه |
* سپیدهدمان،فریدریش نیچه |
||
*آواره و سایهاش،فریدریش نیچه |
* آواره و سایهاش،فریدریش نیچه |
||
*میان دو آتش،نمایشنامه،آلبرت اوسترمایر |
* میان دو آتش،نمایشنامه،آلبرت اوسترمایر |
||
*شیللر برای معاصران |
* شیللر برای معاصران |
||
*لطفاً |
* لطفاً کتابهایم را نخوان، نامه های نیچه به مادرش |
||
* |
* آدمی با دیگران، گزیده ی نیچه با دو نقد، |
||
*فریدریش |
* فریدریش نیچه، زندگی و آثار ،ایفو فرنتسل |
||
== منابع == |
== منابع == |
||
خط ۵۳: | خط ۵۳: | ||
{{پانویس}} |
{{پانویس}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[رده:افراد زنده|عبداللهی، علی]] |
[[رده:افراد زنده|عبداللهی، علی]] |
||
[[رده:اهالی بیرجند|عبداللهی]] |
[[رده:اهالی بیرجند|عبداللهی]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ |
نسخهٔ ۲۸ مهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۴:۳۱
علی عبداللهی (زاده ۱۳۴۷ بیرجند) شاعر و مترجم ادبی زبان آلمانی ایرانی است.
شعر
- هی راه میروم در تاریکی/مجموعه شعر/۱۳۷۶ نشر نارنج.
- این است که نمیآید/مجموعه شعر/۱۳۸۱ نشر ثالث.
- درود بر نهنگ/مجموعه شعر کوتاه/ نشر امرود/۱۳۹۱
- ترجمه چند شعر به زبان آلمانی / سوزان باغستانی / چاپ در مجله ی آکسنته ، سال ۲۰۰۷
- چاپ چند سروده به زبان آلمانی/ در: اینجا ایران است، گردآوری گریت ووستمان، ۲۰۱۱ ، برمن آلمان ، نشر سوژه.
- بادها شناسنامه مرا بردند[۱]
ترجمه
- سکوت آیندهٔ من است، مجموعه شعرهای عاشقانهٔ اریش فرید
- اکنون میان دو هیچ، مجموعه شعرهای نیچه
- کتاب ساعات و روایت عشق و مرگ، (شعرهای ریلکه)
- مفهوم زمان، هایدگر
- جیم دگمه و لوکاس لوکوموتیوران، میشائیل انده
- جیم دگمه و سیزده قلوهای وحشی، میشائیل انده
- آهوجان مهمان ماست، ارسکین کالدول
- سوگسرودههای دوئینو و اشعار دیگر شعرهای ریلکه
- قورباغهها جدی جدی میمیرندگزینهی شعر آلمانی زبان
- عاشقانههای آلمانی صد شعر عاشقانهی آلمانی زبان از قرون وسطی تا اکنون
- هرگز مگو هرگز، گزینه ی شعرهای برتولت برشت
- صد سال شعر آلمانی زبان (دوزبانه)
- درختان ممنوع،شعرهای هاینریش هاینه
- عاشقانه های هرمان هسه
- بر مهراب تو بز سپید من، شعرهای سافو شاعره ی یونان باستان
- چهل و سه داستان عاشقانه
- نقطه، سر خط ، داستان اروپایی و آلمانی
- آمریکا فرانتس کافکا
- رویا در رویا، آنتونیو تابوکی
- فیل،داستانک های فلسفی برتولت برشت
- وشام بود و صبح بود ،داستانهای کوتاه هاینریش بل
- سفرهای گالیور ، به روایت اریش کستنر
- من پرنده ، تو درخت ، صد شعر برای نوجوانان (برنده ی جایزه ی ویژه ی کتابهای شعر کودکان و نوجوانان از شورای کتاب کودک.)
- آینه در آینه ، میشائیل انده
- جادوگرانی که خودشان را جادو کردند ، میشائیل انده
- سپیدهدمان،فریدریش نیچه
- آواره و سایهاش،فریدریش نیچه
- میان دو آتش،نمایشنامه،آلبرت اوسترمایر
- شیللر برای معاصران
- لطفاً کتابهایم را نخوان، نامه های نیچه به مادرش
- آدمی با دیگران، گزیده ی نیچه با دو نقد،
- فریدریش نیچه، زندگی و آثار ،ایفو فرنتسل