ستوت‌یسن

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

سُتوت‌یَسن (اوستایی: 𐬯𐬙𐬀𐬊𐬙𐬀 𐬫𐬈𐬯𐬥𐬌𐬌𐬀 = سْتَئُتَ یِسْنیَه) یکی از بخش‌های اوستای روزگار ساسانی است. اوستای ساسانی دربرگیرندهٔ ۲۱ نَسک (کتاب یا جلد) بوده است که ستوت‌یسن یکی از این ۲۱ نسک و دارای ۳۳ فَرگَرد (فصل) بوده است.

نام ستوت‌یسن دارای دو جزء است: «ستوت» که در پارسی کنونی «سُتود» شده است به معنای ستایش است و «یَسن» که به معنای نیایش می‌باشد.

این نسک کهن‌ترین بخش‌های اوستا همچون گاهان و هفت هات را در بر دارد و به گویش کهن‌اوستایی (گاهانی) است. باید توجه داشت که اوستای ساسانی، دانشنامه‌ای (دائرةالمعارفی) از دانسته‌های آن روزگار بوده و تنها دربرگیرندهٔ نوشتارهای دینی نبوده است. با از میان رفتن اوستای ساسانی و بازگردآوری آن در روزگار سپسین، فصل‌بندی اوستای ساسانی دچار دگرگونی شد و حدود ستوت‌یسن دیگر آشکار نبود اگر چه نام این نسک بارها در اوستا آمده است.

علی‌اکبر جعفری، اوستاشناس ایرانی، توانست اجزای این نسک اوستای ساسانی را روشن کند و آنها را در کنار هم جای دهد. از دید او ستوت‌یسن شامل این بخش‌های کتاب «یَسنا» در اوستای کنونی بوده است (به فصل‌های کتابِ یسنا «هات» گفته می‌شود):

۱. هاتِ ۱۴، بَندِ ۱
۲ و ۳. پارهٔ «فَروَرد» (فْرَوَرتی) در دو بخشِ «فَروَرد» (فْرَوَرتی، گزینش دین = هاتِ خَستویی [اعتراف]) و «آستَئُثوَن» (ستایش دین) (از بندِ ۱۷ هاتِ ۱۱ تا بندِ ۸ هاتِ ۱۳[پانویس ۱])
۴. بندِ «یَتا اَهو»[پانویس ۲] (هاتِ ۲۷، بندِ ۱۳)
۵. بندِ «اَشِم وُهو»[پانویس ۳] (هاتِ ۲۷، بندِ ۱۴)
۶. بندِ «یِنگهِه هاتام»[پانویس ۴] (هاتِ ۲۷، بندِ ۱۵)
۷ تا ۱۳. گاه یکم گاهان (هات‌های ۲۸-۳۴)
۱۴ تا ۲۰. هفت هات (هات‌های ۳۵-۴۱)
۲۱ تا ۲۴. گاه دوم گاهان (هات‌های ۴۳-۴۶)
۲۵ تا ۲۸. گاه سوم گاهان (هات‌های ۴۷-۵۰)
۲۹. گاه چهارم گاهان (هاتِ ۵۱)
۳۰. گاه پنجم گاهان (هاتِ ۵۳)
۳۱. بندِ «اَئیریِما ایشیو»[پانویس ۵] (هاتِ ۵۴، بندِ ۱)
۳۲. «فْشوشومانتَر»[پانویس ۶] (هاتِ ۵۸)
۳۳. «هادُخت (سُروش‌یَشت)» (هاتِ ۵۶)[پانویس ۷]

پانویس[ویرایش]

  1. هات ۱۱ بندهای ۱۷ و ۱۸ (دو بندِ آخر هات ۱۱) را «فْرَستویِه»، هات ۱۲ بندهای ۱ تا ۷ را «فْراوَرتی» و هات ۱۲ بندهای ۸ و ۹ (دو بند آخر هات ۱۲) به علاوهٔ تمام هات ۱۳ (شامل ۸ بند) را «آسْتویِه» می‌خوانند.
  2. yatha ahu
  3. Ashem vohu
  4. Yenghe hatam
  5. Airyema ishyo
  6. fshusho manthra
  7. این بخش از نوشتهٔ علی‌اکبر جعفری با ترجمهٔ اوستای جلیل دوستخواه هماهنگی ندارد. دوستخواه از دو سروش یشت نام می‌برد. سروش یشت سرِ شب که هات ۵۷ (و نه ۵۶) یسناست و سروش یشت هادخت که یشت ۱۱ از بخش یشت‌های اوستا می‌باشد. هات ۵۶ پیش‌درآمدی بر سروش یشت سر شب است.

منابع[ویرایش]

  • جعفری، علی‌اکبر (اسفند ۱۳۵۹). ستوت‌یسن. تهران: سازمان انتشار فروهر. ص. ۱۸-۳۳.
  • جعفری، علی‌اکبر (آذر ۱۳۶۰). «ستوت‌یسن نسک گم‌شده‌یی که گم نشده». چیستا (۴): ۴۱۱-۴۱۸.
  • حسن‌دوست، محمد (۱۳۹۳). فرهنگ ریشه‌شناختی زبان فارسی. ج. ۳. آثار. ص. ۱۶۹۳. شابک ۹۷۸-۶۰۰-۶۱۴۳-۵۷-۶.