آی بری باخ

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

آی بری باخ در فارسی به معنی از گوشه چشم (از بَر) نگاه کن (به ترکی آذربایجانی: آی بری باخ/Ay bəri bax) از جمله قدیمی‌ترین رقص‌های فولکلوریک آذربایجان است که توسط خانمها اجرا می‌شود.

متن ترانه[ویرایش]

آذری[ویرایش]

  • پنجره‌دن داش گلیر
  • آی بری باخ، بری باخ!
  • خومار گؤزدن یاش گلیر
  • آی بری باخ، بری باخ!
  • منی سنه وئرسه‌لر
  • آی بری باخ، بری باخ!
  • هر گؤرنه خوش گلیر
  • آی بری باخ، بری باخ!
  • پنجره‌نین میللری
  • آی بری باخ، بری باخ!
  • آچتی قیزیل گوللری
  • آی بری باخ، بری باخ!
  • اوغلانی یولدان ائیله‌ر
  • آی بری باخ، بری باخ!
  • قیزین شیرین دیللری
  • آی بری باخ، بری باخ!
  • پنجره‌نی باغلاما
  • آی بری باخ، بری باخ!
  • من گئدیرم، آغلاما
  • آی بری باخ، بری باخ!
  • گئدیب، گینه گله‌رم
  • آی بری باخ، بری باخ!
  • اؤزگه‌یه بئل باغلاما
  • آی بری باخ، بری باخ!

برگردان فارسی[ویرایش]

در متن آذری واژه صحیح " بری" نوشته شده ،که به معنی "اینوری" است.ولی در ترجمه فارسی خطای رایج تکرار شده و جای برای " پری " نوشته شده ، در حالیکه " بری" هیج ربطی به " پری " ندارد.

  • از پنجره داره سنگ می آد
  • آهای، از گوشه چشمت نگاه کن

از چشمان خمار اشک می آد

  • آهای، از گوشه چشمت نگاه کن
  • ××××اگر تو رو به من بدهند×××××

(اگر مرا به تو بدهند) ترجمه صحیح متن اینه

  • آهای، از گوشه چشمت نگاه کن

همه خوشحال خواهند شد

  • آهای، از گوشه چشمت نگاه کن

میله های پنجره

  • آهای، از گوشه چشمت نگاه کن

گلهای محمدی شکفته اند

  • آهای، از گوشه چشمت نگاه کن

پسر رو از راه به در می کنه

  • آهای، از گوشه چشمت نگاه کن

زبان شیرین دختر

  • آهای، از گوشه چشمت نگاه کن

پنجره رو نبند

  • آهای، از گوشه چشمت نگاه کن

من میرم گریه نکن

  • آهای، از گوشه چشمت نگاه کن

می رم، دوباره بر می گردم

  • آهای، از گوشه چشمت نگاه کن

به غریبه دل نبند

  • این ور ( نزدیک را ) نگاه کن

منبع[ویرایش]

  • «olaylar.az». دریافت‌شده در 2012. تاریخ وارد شده در |تاریخ بازدید= را بررسی کنید (کمک)[پیوند مرده]
  • مشارکت‌کنندگان ویکی‌پدیا. «Ay_bari_bakh». در دانشنامهٔ ویکی‌پدیای انگلیسی، بازبینی‌شده در ۲۰۱۲.