ویکی‌پدیا:گزیدن فهرست‌های برگزیده/فهرست آثار ان هتوی ۲

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

فهرست آثار ان هتوی[ویرایش]

فهرست آثار ان هتوی (ویرایش | تاریخچه) • بحثپی‌گیری

پس از ۱۷۶ روز از ایجاد نامزدی و غیبت نامزد کننده محترم و رفع نشدن ایرادات این نامزدی بسته می شود Persia ☘ ‏۱۲ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۸:۰۴ (UTC)[پاسخ]

بحث زیر بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاه‌ها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.

برگزیده نشد


  • ۱٬۴۹۸ روز پیش نامزد شده است.

نامزدکننده:GOTH $FACE$ POKER (بحثمشارکت‌ها) ‏۱۹ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۱۳:۴۲ (UTC)[پاسخ]

بررسی احمد

خسته نباشید. من یک سری مسائل جزئی به چشمم خورد که مطرح می‌کنم:

  • 10 Mountains 10 Years ترجمه شده «۱۰ دقیقه ۱۰ سال». نباید کوه می‌بود؟
  • Girl Rising ترجمه شده «افزایش دختران». نباید چیزی مثل «دختران برمی‌خیزند» یا «خیزش دختران» (یا به صورت مفرد، دختران --> دختر) باشد؟
  • The Woman in White ترجمه شده «زن سفید». in white تا جایی که مطلعم به پوشش اشاره می‌کند و باید به صورت «زن سفیدپوش» ترجمه شود.
  • Grounded ترجمه شده «پایه». فکر کنم باید چیزی مثل «زمین‌گیر (شده)» باشد.
  • فکر می‌کنم که Get Real به معنای «واقعی شو» (یا چیزی مثل آن) است (یعنی امر است؛ نه مصدری).
  • مطمئن نیستم که "I Dreamed a Dream" بشود «من یه خواب دیدم». Dream a Dream بیشتر باید چیزی شبیه «رؤیا کردن یک رؤیا» باشد (که سطح دو برابری از رؤیایی بودن را می‌رساند).
  • فکر می‌کنم که "Don't Go Breaking My Heart" بیشتر یعنی «قلبم را نشکن» (این را از لانگمن برای توضیحات بیشتر ببینید)
  • به نظرم "You Make Me Feel Like Dancing" به معنای احساس رقصیدن نیست. بیشتر چیزی در حدود «مرا ترغیب به رقصیدن می‌کنی» یا مشابهش.
  • Great در "Great Big World" احتمالاً استاندارد بالاتری از «خوب» بودن است. به نظرم «دنیای بزرگ خوب» باید با «دنیای بزرگ عالی» یا مشابهش جایگزین شود.
  • "Take, O Take Those Lips Away" به نظرم «اگه اون لب‌ها رو دور کنی» نیست («اگر» ندارد؛ با حالت خاصی می‌گوید آن لب‌ها[یت] را دور کن).
  • از ترجمه "Full Phathom Five" مطمئن نیستم ولی ترجمه دقیقی هم برایش سراغ ندارم. این قضیه در مورد "Come Away Death" هم صادق است.
  • "I Wanna Party" احتمالاً Party را فعل در نظر گرفته (چون قبلش Wanna آورده). در نتیجه، «من مهمانی می‌خواهم» باید به «می‌خواهم مهمانی بگیرم» (یا حتی خودمانی‌تر؛ «می‌خوام مهمونی بگیرم»، با در نظر گرفتن این که Wanna جایگزین Want to شده) تبدیل بشود.
  • "What is Love" یعنی «عشق چیست». اگر "What a Love" می‌بود می‌شد ترجمه کنیم «چه عشقی».

این مربوط به بررسی نام آثار است. لید (و بقیه ستون‌های جداول) را هم نیاز هست که بررسی کنیم. احمدگفتگو ‏۲۲ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۰۸:۰۷ (UTC)[پاسخ]

@Ahmad252: سلام، ممنون از توجه شما

مواردی که گفته بودین رو اصلاح کردم البته در چند مورد شک دارم:

  • Girl Rising رو به صورت جمع ترجمه کنم یا مفرد چون فیلم دررابطه با ۹ دختر است ولی اسم فیلم به‌صورت مفرد آمده.
  • "I Dreamed a Dream" به‌صورت «خوابی داشتم» (البته به نظرم نادرسته)، «خوابی دیدم» و «خوابیدن یک خواب» معنا شده بود. واقعاً نمیدونم!!!
  • "You Make Me Feel Like Dancing" به نظرم حس رقصیدن درست‌تر باشه. The Girl with the Goth Face (بحث) ‏۲۲ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۱۳:۱۵ (UTC)[پاسخ]
    @GOTH $FACE$ POKER: سلام. ممنون به خاطر اصلاحات.
    • به نظرم Girl Rising را جمع ترجمه کنید. با توجه به محتوای فیلم، ارتباطش خیلی بیشتر است.
    • «خوابی داشتم» به نظر من هم نادرست است (احتمالاً ترجمه‌ای از I Had a Dream باشد که «دیدن» برای آن در فارسی بسیار رایج‌تر است تا «داشتن»). من هم معادل خوبی به نظرم نمی‌رسد؛ به نظرم همین «من یه خواب دیدم» خوب باشد (مگر این که سایر دوستان نظر بهتری داشته باشند).
    • مطمئن نیستم. «احساس رقصیدن» کمی دوپهلو است (مخصوصاً در فارسی). feel like در این‌جا به معنی تمایل به انجام کار است. در خود آهنگ هم این موضوع بازتاب دارد؛ مثلاً "You make me feel like dancing I'm gonna dance the night away" مشخصاً به تمایل به رقص اشاره می‌کند. گرچه «احساس/حس رقصیدن» قابل درک است، اما به نظرم برای خوانندهٔ فارسی‌زبان ترکیب ملموسی نیست (حداقل من در متن‌ها به چشمم نخورده که استفاده بشود). احمدگفتگو ‏۲۲ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۲۰:۳۵ (UTC)[پاسخ]
@Ahmad252: سلام، "You Make Me Feel Like Dancing" را به «مرا ترغیب به رقصیدن می‌کنی» تغییر دادم و Girl Rising رو به‌صورت جمع ترجمه کردم. فکر می‌کنید قرار دادن واژه‌نامه برای مقالاتی که در ویکی‌فا ایجاد نشده‌اند مناسب باشه؟The Girl with the Goth Face (بحث) ‏۲۳ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۱۸ (UTC)[پاسخ]
@Ahmad252: سلام، واژه‌نامه رو برای مقالاتی که در ویکی‌فا ساخته نشده بودند ایجاد کردم. The Girl with the Goth Face (بحث) ‏۲۳ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۲۰:۴۳ (UTC)[پاسخ]
ممنون. به نظرم حالا که واژه‌نامه داریم، یک زحمتی بکشید و برای نام‌هایی در ستون «نقش» که مقاله ندارند (در تمام جداول) هم پانویس بزنید. احمدگفتگو ‏۲۴ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۰۴:۵۶ (UTC)[پاسخ]
  • از دید من، در ستون نقش‌ها، بعضی نقش‌ها باید به این نحو تغییر کنند: [«لورین نیوزسام توایس» --> «لورین نیوزسام تویست»] - [«مگی موروک» --> «مگی مورداک» یا «مگی مرداک»] - [«فرانین الیس» --> «فرنی الیس»] - [«مأمور ترو» --> «مأمور حقیقت» یا «مأمور تروث» (اگر «تروث» اسم خاص است یا مخفف چیزی است)] - [«کارن زریااسکا» --> «کارن زاریاکاس»]. همچنین به نظرم «کارگاه سیدمینگتون» باید به «کارگاه سیدمانتون» یا «سیدمنتون» تغییر کند و اصلی‌اش هم ("Sydmonton Workshop") در واژه‌نامه بیاید. بدیهی‌ست که اگر تلفظ این نام‌ها در آثار نام‌برده متفاوت باشد، آن آثار را باید مرجع قرار داد.
  • تئاتر دلکورت فکر می‌کنم که باید به تئاتر دلاکورت پیوند داشته باشد. احمدگفتگو ‏۲۴ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۰۴:۵۶ (UTC)[پاسخ]
@Ahmad252: سلام، فقط برای این نقش‌هایی که گفتید واژه‌نامه بزارم یا برای همه؟چون به نظرم تلفظ بقیه نقش‌ها آسون باشه!!!! The Girl with the Goth Face (بحث) ‏۲۴ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۲۶ (UTC)[پاسخ]
سلام. به نظرم برای همه گذاشتن بهتر باشد. بعضی‌ها آسان‌اند اما ممکن است به درد بخورند. احمدگفتگو ‏۲۴ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۱۵:۵۳ (UTC)[پاسخ]
@Ahmad252: انجام شد. The Girl with the Goth Face (بحث) ‏۲۶ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۱۱:۰۴ (UTC)[پاسخ]
ممنون. احمدگفتگو ‏۲۸ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۱۶:۴۱ (UTC)[پاسخ]
  • در ستون کارگردان(ها): [«تامی اوهارا» --> «تامی اوهاور»] - [«مت تیناوئر» --> «مت تیرنائوئر» یا «مت تیرناوئر»] - [«ریچارد ای. رابینز» --> «ریچارد ئی. رابینز»]. همچنین لطفاً اگر یک نام در هر بخش یک بار پیوند داده شده، دوباره به آن پیوند ندهید (مثلاً «کریستوفر نولان» الآن جلوی شوالیه تاریکی برمی‌خیزد و میان‌ستاره‌ای پیوند دارد، در حالی که فقط جلوی شوالیه تاریکی برمی‌خیزد پیوند داشته باشد کفایت می‌کند).
  • در ستون «یادداشت‌ها»، در ویکی‌پدیای انگلیسی جلوی برخی نقش‌ها نوشته "Cameo". به نظرم معادل فارسی این می‌شود تک‌جلوه. لطفاً آن‌ها را هم در این ستون وارد کنید. احمدگفتگو ‏۲۸ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۱۶:۴۱ (UTC)[پاسخ]
@Ahmad252: سلام، انجام شد. The Girl with the Goth Face (بحث) ‏۳۰ آوریل ۲۰۲۰، ساعت ۱۷:۲۵ (UTC)[پاسخ]
@Ahmad252: سلام، خیلی وقته که بررسی را ادامه نداده‌اید تقریباً یک ماهی می‌شود. آیا بررسی تمام شده؟ اگر تمام شده لطفاً نظرتان را اعلام کنید. با تشکر Goth Girl (بحث) ‏۲۸ ژوئن ۲۰۲۰، ساعت ۱۰:۵۶ (UTC)[پاسخ]
@Ahmad252: سلام، ببخشید نبودم چند روز در ویکی فارسی! Goth Girl (بحث) ‏۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۴۲ (UTC)[پاسخ]
@Ahmad252: سلام، مواردی که گفتید را انجام دادم. البته دربارهٔ مورد آخر باید بگم که می‌خواهم تمام مقاله‌هایی را که در فارسی وجود ندارند بسازم، چون اینکه برای هرچیزی واژه‌نامه قرار بدیم فهرست را خیلی بد می‌کند. (از نظر ظاهر) Goth Girl (بحث) ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۱۱:۰۳ (UTC)[پاسخ]
@Persia: سلام، چندتا مقاله هست که باید بسازم ولی چندتا فهرست دیگه هم هست، مقاله‌ها برای فهرست ترانه‌های ضبط‌شده توسط تیلور سوئیفت دارند تمام می‌شوند، بعد بلافاصه این‌ها را هم می‌سازم. Goth Girl (بحث) ‏۲۶ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۱۲:۳۸ (UTC)[پاسخ]
  • @GOTH $FACE$ POKER: در چه مرحله‌ای هستید! ساختشان تمام نشد؟ :) چندتا نکته:
  1. از جعبه اطلاعات آثار استفاده کنید/مانند اثار اسکارلت
  2. تصویر جدیدتر بذارید (این ۲۰۱۷ است به نسب بقیه بهتره) اگر جدیدتر و بهتر یافتید اونو بذارید
  3. مقالات زیر ایجاد شوند
  4. en:A Chorus Line
  5. en:April in Quahog
  6. en:At the Ballet
  7. en:Encore: Movie Partners Sing Broadway
  8. en:Fantine
  9. en:Go, Stewie, Go!
  10. en:Grand High Witch
  11. en:It's a Trap!
  12. en:Moonshine River
  13. en:Once Upon a Time in Springfield
  14. en:The Children's Monologues
  15. en:The Good, the Sad and the Drugly
  16. en:The Princess Diaries
  17. en:White Queen (Through the Looking-Glass)
  18. بینوایان: نکات مهم از موسیقی متن فیلم
  19. طلسم الا (موسیقی متن)
  20. قلبم را نشکن
  21. من یک خواب دیدم
  22. آهنگ اول
  23. حالا مستند!
  24. خیزش دختران (فیلم)
  25. زن سفیدپوش (تئاتر موزیکال)
  26. سسمی استریت: تاریخ بازی المو
  27. شمارش معکوس کریسمس المو
  28. عشق و دیگر داروها
  29. فلورنس اند د مشین
  30. کارناوال!
  31. واقعی شو (مجموعه تلویزیونی آمریکایی)

--Persia ☘ ‏۲۸ اوت ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۳۸ (UTC)[پاسخ]

@GOTH $FACE$ POKER: با درود، کار چطور پیش می‌ره؟ تعدادی از مقالات را ساختید اما هنوز در صفحه لینک نشده‌اند؟ لطفاً این کار را انجام بدهید و همچنین طلسم الا (موسیقی متن) را هم در بخش ترانه‌شناسی بنویسید. به نظر من ساختن تمامی صفحات الزامی نیست و اجماعی هم بر سر این قضیه شکل نگرفته و الان هم فهرست کیفیت برگزیدگی را داره. ارادتمند وحید (بحث) ‏۱۵ سپتامبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۶:۲۵ (UTC)[پاسخ]

@Ahmad252: آیا مواردی که ذکر کردید همگی انجام شده‌اند؟ وحید (بحث) ‏۱۵ سپتامبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۶:۲۵ (UTC)[پاسخ]


بحث بسته شده است. لطفاً آن را تغییر ندهید. ادامهٔ دیدگاه‌ها باید در صفحهٔ بحث مناسب ثبت شوند. نباید ویرایش دیگری در این ریسه انجام شود.